ГЛАВА 17

— Джо! — Кажется, Рэй был потрясен. — А ты что здесь делаешь?

Джози уперлась рукой в бедро. Мельком подумала, не пил ли он.

— Глупей вопроса не придумал?

Он торопливо помотал головой. Вид у него был еще более изможденный, чем два дня назад, щеки впали, под глазами набрякли темные мешки. Он не пьян, поняла Джози, он просто устал. Когда он в последний раз спал?

— Извини. Как поживает Лизетта?

— Отлично. Можешь зайти поздороваться, когда будешь уходить. Что тут у вас?

Он ответил, но при этом смотрел на медсестру за стойкой, женщину лишь немногим старше Джози, в темно-красной медицинской форме, с убранными в мягкий узел волосами, с толстым слоем яркой красной помады на губах.

— Как вы знаете, ближайшим родственником мисс Спенсер является ее мать, местонахождение которой неизвестно. Остается дядя, Дирк Спенсер, однако он сейчас в коме и находится в реанимации медцентра Гейзингера с многочисленными пулевыми ранениями. Девушку несколько часов назад вывезли из дома, где ее удерживали в течение года, и она пребывает в состоянии кататонии. Мы не можем оставить ее в доме мистера Спенсера. За ней нужен уход.

— Так пусть в больнице держат, — сказала медсестра.

— В колледже вспышка желудочного гриппа. Добрая половина студентов в лежку. Коек уже не хватает.

Рэй умоляюще посмотрел на медсестру:

— Поймите же, ей некуда больше идти. Это всего на день или на два, потом мы все устроим. За ней нужно присматривать, а нам нужно знать, где ее искать, если она вдруг придет в себя и сможет рассказать о том, что с ней было.

— Это дом престарелых.

— И реабилитационный центр, — заметила Джози.

— Мы вам не мешаем? — недобро глянула на нее медсестра.

На губах Рэя играла легкая улыбка, но Джози была уверена, что единственная это заметила.

— Вообще-то детектив Квинн моя начальница, — сказал он медсестре. — И она совершенно права. Это реабилитационный центр.

Медсестра устало уронила руки и закатила глаза.

— Мы работаем с людьми, которым меняют коленные чашечки и кости бедер. А не с… этим.

Джози подошла ближе, и медсестра попятилась, несмотря на то что женщин разделяла высокая стойка. Джози наставила на нее палец как пистолет:

— Эту девочку похитил человек, осужденный за изнасилование. Он запер ее в комнате на год. На целый год. Теперь ей нужно… ей требуется только одно: сочувствие и понимание. Все прочее — бесчеловечно, а если по правде, то просто стыдно. У вас есть свободная комната через три номера от миссис Мэтсон. Та, в которой жил мистер Уоллис, после его смерти постояльцев в ней не было. Девушка здесь не навсегда. Лишь на время, пока мы не организуем что-нибудь более подходящее. Здесь тихо, у вас опытный медицинский персонал. Здесь гораздо удобнее, чем в больнице. Так что у вас два варианта. Можете принять девушку и сделать для нее все, что в ваших силах, или можете позвонить администратору, — кстати, звоните на сотовый, по субботам она играет в боулинг, — и попросить ее приехать и обговорить все со мной. Ну, что выберете?

По мере того как Джози говорила, ее решительная собеседница на глазах сдувалась. Посмотрев на Джун через стойку, она вздохнула:

— Ладно, пусть остается.

Загрузка...