ГЛАВА 40

Их пустили к Люку на десять минут каждую, а больше Джози бы и не вынесла. В окружении многочисленных машин, призванных поддерживать в нем жизнь, крупное тело Люка казалось совсем маленьким. Отовсюду из него торчали трубки и провода, из плеч, ладоней и сгибов локтей змеились катетеры. Толстая, прихваченная пластырем трубка уходила ему в рот. Из-под небрежно наброшенной голубой больничной рубашки зигзагами разбегались провода, соединявшие его тело с машинами. На мониторах вокруг вспыхивали разноцветные цифры. На голове у него была большая голубая шапочка, как для душа. Этот человек не был похож на Люка.

Она медленно приблизилась, опасаясь задеть что-нибудь важное. В комнате было довольно холодно, и она задумалась, тепло ли ему. Но ему всегда было тепло. По ночам он частенько просыпался, чтобы открыть окно в спальне, а потом ей приходилось вставать и закрывать. «Оставь, — сонно шептал он из постели, — я сам тебя согрею».

Воспоминание ударило ее как бейсбольной битой. С губ слетел невольный вскрик. От слез мир вокруг расплывался. На неверных ногах она шагнула к кровати и попыталась найти на его руке место, к которому не страшно было бы прикоснуться. Ей было необходимо дотронуться до него, почувствовать тепло его тела под своей ладонью. Она хотела, чтобы он знал: она здесь. Курчавые волоски на предплечье пружинили под ее касанием. Его кожа была прохладной и сухой. Она тихонько сжала его руку, но поняла, что он не чувствует ее прикосновения. Из глаз у нее хлынули слезы. Под этими искусственными, берегущими его жизнь машинами, под бесчисленными подключенными к нему мониторами, находясь под остаточным действием анестезии, он не чувствовал ничего. Чем его накачивают, чтобы он пребывал в этом сне, — она и вообразить не могла.

— Люк, — задыхаясь сказала она, — я здесь. Я с тобой. Я… — Голос ее надломился, но она усилием воли взяла себя в руки. — Мне так жаль тебя. Пожалуйста, не… не…

Она не нашла в себе сил закончить. Ей хотелось сказать, что она не сердится на него за Денизу Пул, за ее дурацкую картину, за дверь для шкафа, которую он ей привез. Она только хотела, чтобы он жил.

Но тут появилась медсестра, мягко, но непреклонно выпроводила ее из палаты и дальше — из реанимации. Звук закрывшейся двери за спиной разрывал сердце. Она вытерла слезы рукавом куртки и прошла в маленькую комнату, и Кэрриэнн заключила ее в долгие объятия, выдавившие из легких весь воздух. Джози порадовалась, когда она разомкнула руки.

Люди вокруг пялились в телефоны, спали на стульях или невидящим взглядом смотрели в угол комнаты, где на экране безмолвного телевизора сменялись кадры какой-то ночной передачи. Вдоль дальней стены, у оком, стояли несколько полицейских из управления опта. Настороженно на них покосившись. Джози отыскала пару стульев, составила и решила, что этого хватит, чтобы прикорнуть, лежа на боку. Полицейских она не узнала, а впрочем, она не знала никого из сослуживцев Люка.

Подсунув под голову куртку, она легла на правый бок.

Кэрриэнн села рядом, но через несколько минут встала и принялась ходить по комнате. Джози закрыла глаза и слушала ритмичный стук ее ботинок по полу до тех пор, пока не уснула.

* * *

Проснулась она от жужжания под головой. Вокруг было светло. Поморгав, она села и несколько секунд соображала, прежде чем вытащила из кармана куртки телефон. Заряд в нем еще был, но немного. Она немедленно узнала номер Джинджер Блэкуэлл, потому что запомнила его наизусть, не желая сохранять в телефонных контактах. Она огляделась, но Кэрриэнн нигде не было. Вдоль дальней стены стояли полицейские, уже другие. Новая смена. Джози шепотом поздоровалась в трубку и вышла.

— Мисс Квинн? — В голосе Джинджер не было и следа той усталости, которая одолевала Джози. Она говорила ясно и четко, и звуки ее речи разрядами били в виски Джози.

— Да, — сказала Джози и крадучись, как воровка пошла по коридору, выискивая туалет.

— Это Джин… что с вами? Вы меня слышите?

Джози откашлялась. Дальше по коридору наконец замаячил значок с угловатой фигуркой в платье треугольником. и Джози ускорила шаг.

— У меня все в порядке, — сказала она как можно более бодро и уверенно. — Что-то случилось?

— Я хочу вам кое-что рассказать. Я вспомнила. То есть мне кажется, что вспомнила. Мне приснился сон. У вас есть мое дело?

Оказавшись в туалете, Джози наклонилась и заглянула под дверцы кабинок. Каким-то чудом она была здесь одна, но понимала, что долго это не продлится.

— Да. И знаете, Джинджер, в вашем деле очень многого не хватает.

— Правда? Чего же?

— Например, результатов гинекологического осмотра в больнице. Они взяли у вас ДНК, помните?

— Еще бы не помнить. Это было ужасно — как будто… насквозь протыкали.

Джози буквально почувствовала, как она содрогнулась.

— Извините. Скажите, вы знаете… знаете, что показал анализ?

Тишина.

— Джинджер?

Шорох. На заднем плане Джози почудился скулеж Марлоу.

— Он показал, что… были доказательства. Что я не лгала.

— Значит, вам сказали о результатах?

— Да Один полицейский сказал, что была проверка на изнасилование, и анализ показал… нет, я не могу. Извините.

— Ничего, — сказала Джози. — Я просто хотела знать, сказали вам или нет.

— Именно вот поэтому мы и были в таком шоке, когда меня вдруг стали обвинять в том. что это я все подстроила. Ведь всего за несколько недель до того к нам приходили и говорили, что результаты осмотра доказывают: я не лгу насчет… тех мужчин.

— В ваше дело это не попало, но мне удалось раздобыть копию результатов осмотра. Мне нужно понять, как далеко это зашло. Я бы хотела увидеть, что написано в выписке — вам должны были ее дать, когда вы выписались из больницы. Если, конечно, у вас эта выписка сохранилась.

Джинджер вздохнула с облегчением.

— О, у мужа все сохранилось. Когда началось расследование, он сделал себе копию выписки. Хотите, я перешлю вам файл по электронной почте?

— Конечно. Это будет замечательно.

Торопливо диктуя свой электронный адрес, Джози услышала скрип открывающейся двери, повернулась и увидела высокого человека в форме полицейского. Увидев ее, человек замер.

— Это женский туалет, — сказала Джози.

— Что? — переспросила Джинджер.

Полицейский сделал шаг назад и уставился на значок у двери. Глупо улыбнулся.

— Черт, — сказал он. — Извиняюсь.

— Мужской на другом конце коридора, — сказала Джози.

— Мисс Квин! — говорила Джинджер. — Что у вас там происходит?

Самым ровным голосом, каким только могла, Джози сказала в трубку:

— Мне надо идти. Я вам перезвоню.

Но сама едва расслышала свои слова за громким стуком собственного сердца.

Загрузка...