ГЛАВА 35

На следующее утро Джози выехала в Гринсбург. Навигатор вывел ее прямо к парку, который указала Дениза Пул. Джози припарковалась через дорогу, потянулась и вышла из машины. На пути к парку она мельком заглянула в сообщение, которое прислал Люк: «Она сказала, что будет в красном шарфе», говорилось в нем.

День выдался теплый, столбик термометра достигал двенадцати градусов, и в парке повсюду были бегуны и мамы, которые катили коляски или вылавливали своих чад с детской площадки. По краю парка стояли скамейки, и на одной из них Джози почти сразу разглядела Денизу. Она сидела в одиночестве, в одной руке у нее был «киндл», в другой — стакан с кофе, а плечи небрежно обнимал красный вязаный шарф. Темные волосы стянуты в аккуратный узел, но сама Дениза была гораздо крупнее Джози. Не толще, просто крупнее. Что называется, с широкой костью. Но в суровом ее облике отчетливо сквозила привлекательность, и одета она была стильно.

Джози села рядом.

— Мисс Пул?

Женщина оторвала взгляд от «киндла», посмотрела на Джози и нерешительно улыбнулась. Джози заметила, что глаза у нее были светло-карие.

— А вы, должно быть, Джози.

Она поставила кофе на скамейку, протянула руку, и они обменялись рукопожатием.

— Спасибо вам за то, что согласились на встречу, — сказала Джози.

Дениза указала на палец Джози.

— Какое милое кольцо. Люк не говорил, что вы обручились.

Джози уперлась взглядом в кольцо. Бывшая девушка Люка — надо было снять кольцо заранее! Но с какой стати она должна скрывать, что обручена? Отчего-то ей стало неприятно.

— Э-э, да, спасибо.

Дениза вновь перевела взгляд на «киндл» и стала его выключать, буркнув себе под нос:

— Радуйся, пока можешь.

— Что?

Дениза снова подняла взгляд, и на этот раз улыбка у нее была принужденной и болезненной, а голос звучал сочувственно и почти покровительственно.

— Он тебе не сказал, да?

Джози не ответила.

— Мы тоже были обручены, — сказала Дениза. — Смешно, правда? Он отправил тебя ко мне, а о таких мелких подробностях умолчал. Послушай, ты славная девушка, и я знаю, что ты здесь не затем, чтобы обсуждать Люка, но ты должна знать: он серийный жених. Ему нравится обручаться. Он любит новизну. А потом ему все приедается, он теряет к тебе интерес и находит следующую.

Обручены? Люк говорил, что они с Денизой встречались, но об обручении разговора не было. Джози откашлялась.

— Я интересуюсь только делом Блэкуэлл.

Дениза потянулась и похлопала ее по руке:

— Да, конечно. Уж если ты Люка уговорила позвонить, значит, дело действительно важное.

Джози не отвела взгляд.

— Я пока не знаю, важное или нет. Я его еще не видела.

Дениза полезла в карман и достала сложенный конверт, который и вручила Джози.

— Тогда зачем тебе это?

Джози пожала плечами:

— Сама не знаю. Если увижу что-нибудь важное, то пойму. Поэтому я и попросила все сведения, какие у вас есть.

— Я ее гуглила. Джинджер Блэкуэлл.

— И я.

— Но почему полиция заявила, что это была мистификация? Ведь при гинекологическом осмотре была обнаружена сперма трех разных мужчин.

В яблочко! Джози едва сдержалась, чтобы не вскрыть конверт прямо здесь, и только сказала:

— Решили, что секс был на добровольной основе.

— Добровольный секс с тремя мужчинами одновременно?

Джози пожала плечами.

— Ну, они, наверное, решили… одинокая женщина, в отчаянии, жаждет внимания — она и не на такое пойдет. Я что-то такое слышала.

— Сами они жаждут, — нахмурилась Дениза.

Джози поблагодарила ее и встала.

— Они даже не пробили результаты по базе данных штата, — сказала Дениза.

— Что? — переспросила Джози.

Дениза встала, и оказалось, что она еще выше, чем представляла Джози, — почти шесть футов. Она попыталась вообразить, как Люк делает ей предложение или целует в губы, но это оказалось выше ее сил. Или ей просто не хотелось ничего такого воображать. Почему он не сказал Джози, что был обручен с Денизой? Более того — зачем Дениза заставила Джози явиться лично и для этого провести четыре часа за рулем, если могла сказать все то же самое по телефону, а результаты прислать факсом или по почте? Что у них за отношения с Люком, если один звонок — и все решено?

Джози была не из ревнивых, но вся эта история с Денизой была очень странной, даже по ее собственным стандартам.

— Биологические материалы мы собрали, но по базе данных их так никто и не прогнал. Ни полиция штата, ни федералы. Собрали и забыли.

Джози уставилась на нее.

Дениза снова улыбнулась, все так же натужно, но на этот раз несколько нервозно:

— Но почему?

— Потому что всю эту историю объявили мистификацией, — сказала Джози. — Какой смысл тратить ресурсы штата на какую-то сумасшедшую?

На самом деле информация о том, что никто так и не сравнил полученные при осмотре образцы с образцами из любой базы данных, была полезна, но неудивительна Ясно было: что-то тут нечисто.

— Ты сама в это не веришь. Если бы верила, тебя бы здесь не было. Так что же случилось на самом деле?

Джози подняла бровь:

— В смысле?

Дениза сложила руки на груди.

— Ты попросила Люка раздобыть через меня результаты анализа ДНК. Он попросил меня передать их тебе, несмотря на то что нас обоих могут за такое уволить. Зачем это все было?

Ответить на этот вопрос Джози не могла, как не могла не замечать страха, разраставшегося в груди тем сильнее, чем больше она узнавала о деле Джинджер Блэкуэлл и о халтурном разбирательстве, которое было предпринято после ее возвращения. Расследование, которое начала Джози на свой страх и риск, грозило завести очень далеко. Оставалось надеяться, что дело того стоит.

Джози вздохнула и решила пойти по другому пути.

— В Дентоне пропала девочка-подросток, — сказала она Денизе. — Ее имя Изабель Коулман. Я подумала, что дело Джинджер может иметь к этому какое-то отношение.

Дениза наморщила лоб.

— И как, имеет?

— Не знаю. То есть если и имеет, я пока этого не обнаружила.

— А почему ты просто не подала запрос через департамент?

У Джози порозовели щеки.

— Я… не было возможности.

— Почему?

— Я у шефа в черном списке, а это все, — она помахала коричневым конвертом, — может оказаться пшиком. Я решила, что если найду что-то полезное, тогда, может, он меня и помилует, а не найду, так на нет и суда нет.

— Понимаю, — сказала Дениза тоном, который явственно говорил о том, что она ничего не поняла. Но если бы Денизу так беспокоили мотивы Джози или перспектива увольнения, она ни за что не согласилась бы на встречу — а она не просто согласилась, она сама добивалась.

— Слушай, — сказала Джози, — спасибо тебе большое за помощь. Мне пора домой.

Дениза прищурилась.

— Да, точно, — бросила она, забирая со скамейки свои вещи. — А мне — на работу.

Джози повернулась и пошла прочь. Когда она была на полпути к машине, Дениза окликнула ее:

— Скажи Люку — увидимся, когда я приеду за картиной.

Джози остановилась и обернулась.

Дениза безмятежно улыбалась:

— Он поймет.

Загрузка...