Намеченная беседа императрицы У-хоу с Безупречной Пустотой приобрела для нее тем большую важность, что все сразу пошло не так, как надо.
С момента пробуждения у нее чудовищно, до тошноты, болела голова, что случалось не реже раза в неделю. Огненные тиски сжали череп, периодически заставляя стонать от боли. Это могло продолжаться несколько дней подряд, не позволяя императрице подняться с постели и вынуждая лежать неподвижной статуей в полной темноте. Иногда поднимался жар; тогда она впадала в полубредовое состояние и порой казалась себе похороненной заживо…
Этим утром, несмотря на большую чашку чая, заваренного с «Восемью Сокровищами» — обычно это снадобье облегчало страдания, — ей все равно чудилось, что голова вот-вот расколется на части. Императрица У-хоу с детства страдала мигренями, а бурные ночи никак не способствовали улучшению ее здоровья.
— Немой, убери насекомое долой, чтобы я его не слышала. Кажется, он забрался ко мне прямо в мозг! — прошептала она, не открывая глаз и стараясь дышать как можно легче и тише.
Тот, кого звали Немой, исполнил распоряжение и ловко прицепил крошечную клетку за поднятой ставней выходившего в сад окна.
С тех пор как У-хоу стала официальной супругой Гао-цзуна, она никогда не расставалась с любимым сверчком. Насекомое сидело в маленькой круглой клетке из бамбука, которую носил доверенный слуга императрицы, этот самый Немой.
Внешность его была необычна, и первым делом бросалась в глаза прическа: большая часть головы гладко выбрита, а на макушке длинные густые черные волосы собраны в конский хвост, обвивавший затылок. Слугой императрицы был поразительно высокий тюрко-монгол — гигант, возвышавшийся над любой толпой. Под его облегающей безрукавкой бугрились внушительные мускулы.
Телохранитель У-хоу лишился языка в китайском плену, после очередной кровавой стычки на границе между войсками Тан и кочевниками. Императрица присмотрела себе Немого, когда Гао-цзун проводил инспекцию трофеев, доставленных в Чанъань армией Запада.
Те были выставлены на обозрение в центральном дворе казарм, чтобы император мог первым выбрать, что пожелает, из нагромождения доспехов и оружия, сосудов из золота и серебра, драгоценностей, разложенных на коврах из шерсти или шелка. Рядом с огромным бронзовым гонгом, из которого кузнецы смогут выковать десятки тысяч наконечников для стрел, стоял прикованный к нему цепью настоящий великан с длинными вислыми усами, завитыми и умасленными, чем-то напоминавшими двух змей; казалось, змеи готовы вскинуть острые как пики головки, чтобы ужалить любого, кто осмелится подойти к пленнику близко.
— Не желаете ли выбрать для себя украшения? — обратился император к У-хоу, обнимая супругу за талию.
— Но из всех трофеев только он представляет хоть какой-то интерес! — возразила та, простирая руку к тюрко-монголу, головы на две превосходившему императора ростом.
— Ваше величество, это чудище зарубило девятерых наших солдат тремя ударами сабли! — забеспокоился командующий армией Запада, удивленный выбором У-хоу. — Мы могли бы казнить его на месте, но предпочли укротить силача и в качестве наказания вырвали ему язык. По крайней мере, он перестал изрыгать ругательства и оскорбления. Он опасен, очень опасен. Взгляните только на мускулы… — Командующий указал на покрытые татуировками и шрамами, толстые как древесные стволы руки исполина. — Мы приковали его к тяжелому гонгу, ведь он настолько свиреп, что я сомневаюсь, стоит ли оставлять его в живых! Но даже и сейчас я бы не советовал приближаться к нему! — Выпалив эти доводы, военачальник наконец умолк, чтобы перевести дыхание.
У-хоу с подчеркнутой нежностью и обожанием взглянула на своего супруга, складывая губы в капризно-просительной улыбке. Всякий раз, желая добиться чего-либо от императора, она пользовалась своей особой ужимкой, не забывая и о том, чтобы меж губами чуть заметно мелькал кончик языка: это вызывало у Гао-цзуна весьма приятные воспоминания и мысли. Император Китая, который считался твердым, как железо, когда речь шла об исполнении обещаний, гордо выпячивал грудь, едва уловив этот намек на желанное удовольствие.
Однако сейчас потрясенный ростом пленника император Гао-цзун едва ли заметил за губами супруги тень инструмента, который лишь несколькими часами ранее ощущал на своем теле, раскинувшись на шелковом белье и чувствуя, как его плоть восстает, словно кобра-нага.
— Желания императрицы — закон! Человек без языка принадлежит ей! — объявил император, и никто, конечно, с ним не стал спорить.
Так Немой поступил в услужение У-хоу, и она быстро оценила преимущества постоянного присутствия рядом этого мужчины. Окружающие привыкли и очень скоро вовсе перестали замечать его, ошибочно полагая: раз у парня нет языка, тот не способен передать госпоже чужие слова. На деле же У-хоу довольно быстро обучила верного слугу основам китайской грамоты и выдумала целый язык жестов, позволивший им общаться. Уже через несколько месяцев чужеземец освоился с этими способами изъясняться, и между императрицей и ее рабом установилось вполне надежное понимание. Немой отнюдь не был глух, и У-хоу получила прекрасную возможность узнавать о кознях и интригах своих недругов. Не раз перед ней открывались постыдные тайны двора, из которых можно было извлечь немалую выгоду.
Сегодня утром У-хоу приказала Немому вынести сверчка из комнаты, поскольку издаваемые насекомым звуки усиливали ужасную головную боль, всякий раз начинавшуюся с кошмара. Этот сон преследовал У-хоу с тех пор, как она стала священной императрицей Китая.
Кошмар всегда был одинаков: на воплотившуюся в следующей жизни в крошечную мышку У-хоу охотился гигантский кот с глазами, как у прежней императрицы. В миг, когда острые когти хищника вонзались в ее маленькое беззащитное тело, У-хоу просыпалась в холодном поту, с криком ужаса. Иногда сон являлся в те ночи, когда она делила ложе с императором Гао-цзуном. Тот спрашивал, что могло ей присниться, но У-хоу наотрез отказывалась описать супругу свои кошмарные видения. О них она могла говорить лишь с Немым.
Уже восемь часов кошмар неотступно преследовал ее, — и все из-за известия, принесенного Немым: госпожа Ван по-прежнему находится в императорском дворце, хотя и под замком, в нескольких шагах от комнаты, где держат наложницу по имени Прекрасная Чистота. Даже если их осудили и лишили всех привилегий, обе оставались поблизости. У-хоу не решилась напрямую заговорить об этом с Гао-цзуном, поскольку не знала наверняка, не сам ли он приказал так устроить. Ей лучше, чем кому-либо при дворе, был известен нерешительный характер супруга; она знала, что император ненавидит радикальные меры и всегда старается уладить любые дела, не принимая бесповоротных решений. У-хоу воспылала решимостью избавиться от присутствия во дворце двух ненавистных женщин. Сперва, однако, ей следовало посоветоваться с лучшим знатоком кармических законов — Безупречной Пустотой, почтенным настоятелем монастыря Познания Высших Благодеяний, за которым она уже отправила гонца в Лоян.
Императрица полагала, что уж настоятель-то сумеет точно оценить и взвесить все обстоятельства ее жизни и рассчитает, как на нынешний момент выглядит ее перспектива последующих воплощений. Надо припомнить, нет ли у нее еще хотя бы небольшого запаса заслуг во избежание фатального ухудшения кармы из-за намеченных сомнительных действий.
К тому моменту, когда У-хоу вошла в небольшую гостиную, расположенную в части императорского дворца, обычно называемой «Великие Внутренние Покои», где уже ожидал ее Безупречная Пустота, голова у нее просто раскалывалась; глаза покраснели настолько, что собеседнику могло показаться, будто императрица горько и долго рыдала.
Настоятель заранее разложил на низком столике Четыре Сокровища Изысканного Отдохновения: лютню, обвитый лентами каллиграфический свиток и кисти для письма, книги, а также шахматную доску. Когда вошла императрица, монах встал. На нем была серая хламида из грубой шерстяной ткани, туго собранная на талии черным кожаным поясом, концы которого свисали за спиной.
— Уже давно великое учение Махаяны прославлено за пределами Лояна! Я преклоняюсь перед ним и лишь потому осмелилась обратиться к вам с просьбой удостоить меня личной беседы. Ведь только с человеком несравненной мудрости я могу обсудить одно очень волнующее меня деликатное дело! — нежно проворковала императрица.
— Охотно приложу все мои способности, чтобы помочь, — поклонился старый монах, который казался изможденным и тощим в пышной дворцовой обстановке, стоя возле золототканых парчовых занавесок, — он выбрал это место, чтобы в ожидании императрицы полюбоваться на красивый, окруженный мрамором пруд под окнами, где плавали красные карпы с белыми и черными пятнами.
— Речь идет о моей карме!
Безупречная Пустота с интересом взглянул на императрицу.
— Большая Колесница является верным союзником империи. Я всячески рад услужить вам! Но я не знаю заранее, ваше величество, смогу ли разрешить ту или иную проблему, если дело касается столь тонкого предмета, как карма, — почтительно, но с большим достоинством ответил буддийский наставник, низко опуская в поклоне бритую макушку.
— Наставник Безупречная Пустота, что грозит карме того, кто был вынужден сотворить злое деяние, действуя во имя высших интересов?
Знаток Большой Колесницы пристально вгляделся в лицо императрице, выдержал солидную паузу и только потом заговорил:
— Учение Чань не отвергает парадоксов. Путь просветления бывает извилист. Я знаю одного очень старого монаха, который без колебаний рассказывал о том, как во имя необходимости, чтобы получить просветление, «совершенно удалился от Будды».
— Ваши слова успокаивают меня! — сдержанно вздохнула императрица, стараясь не выдать, насколько велика ее личная заинтересованность.
Великий наставник прокашлялся, исподтишка разглядывая собеседницу. Ее прекрасные глаза были так невинны, она выглядела совсем юной и хрупкой. В гостиной на некоторое время воцарилась тишина, нарушаемая лишь шуршанием четок в руках учителя дхьяны. Он прекрасно знал: чтобы «истина коснулась губ собеседника», необходимо проявить терпение и выжидать, — тишина становится оглушительна и невыносима, тогда все выходит наружу. И разумеется, У-хоу не выдержала.
— Я ищу просветления! — воскликнула она неожиданно резко и страстно.
Безупречная Пустота не отвел спокойного, внимательного взгляда.
— Знаю, в споре о способах достижения просветления вы отстаивали позицию «скорых», а не тех, кто призывает к «постепенности» долгой практики упражнений, чтобы подготовить свой дух к озарению. Я могла бы выслушать тех и других, но имею возможность услышать лишь вас. Что вы об этом скажете? — добавила она как бы между прочим, словно желая всего лишь заполнить образовавшуюся паузу в разговоре.
Это был известный среди буддистов спор о «скором» и «постепенном» продвижении к просветлению, и отношение к нему разделяли два духовных течения. Первое брало за основу трансцендентальную медитацию; конечной целью ее приверженцев было достижение пустоты в голове медитирующего, полная остановка мыслей, — для того, чтобы «скоро» вспыхнуло озарение и открылись пути Познания, как если бы с глаз внезапно упала пелена. Другое течение, распространенное среди индийских йогов, основывалось на постоянной и усердной практике, в ходе которой осваивались описанные в канонах изощренные позы, неукоснительно соблюдались ритуалы, доступные лишь посвященным и подготовленным; таким образом, шаг за шагом, человеческий дух восходил к Пробуждению.
— Просветление приходит внезапно, как шторм на море, — когда его меньше всего ждешь, будто из ниоткуда… Мой гораздо более достойный коллега монах Хунь-ян собирается написать на эту тему прекрасную проповедь! — Настоятель Лоянского монастыря пока не мог уловить, к чему клонит императрица У-хоу, и мысленно призвал себя к терпению.
— И как будет называться его проповедь?
— Проповедь «Сутры Возвышения». Она раскрывает Четверо Высоких Врат для духа.
— Поразительно! Как бы я хотела услышать ее! Но как открыть эти Четверо Врат, о достопочтенный наставник? — с неподдельным интересом спросила императрица.
— Создав внутри себя пустоту. Без малого двадцать лет потребовалось мне, чтобы освободиться от всех мерзостей, препятствующих возвышению духа! — тихо произнес Безупречная Пустота.
Понять бы только, что собирается предпринять императрица! Произнесенная им фраза выражала главный постулат написанной им «Сутры последовательности чистой пустоты», которую он всем сердцем желал распространить как можно шире и сделать достоянием всех приверженцев Большой Колесницы. И кто, как не императрица, мог бы ему в этом помочь?
— Я на грани совершения кармического проступка, который может быть осужден как аморальный, тогда как цели мои праведны! Хорошо это или плохо? — внезапно спросила императрица.
— О каком именно проступке вы говорите? — суровость в тоне встречного вопроса выдавала властность и резкость, которыми ее собеседник славился в монастыре.
Ни за что на свете У-хоу не желала признаваться, в чем дело.
Еще бы, ведь она обдумывала убийство.
— Ну, скажем, речь идет о деянии, которое я должна совершить во имя высших интересов… и причина, побуждающая к действию, объединяет нас с вами! — пробормотала она.
— Могу ли я узнать, какова эта причина или высшие интересы, которые мы с вами разделяем? Вы правите великой империей; я же смиренно пытаюсь управлять сознанием! — с нарочитой скромностью произнес монах.
— Должно быть, мне не удалось найти верные слова… Скажем, речь идет о высших интересах совершенно особого рода! Это касается вашей императрицы, ее будущего, но в то же время и миллионов сознаний, к которым вы обращаетесь!
То, что императрица ходила вокруг да около, не особенно нравилось Безупречной Пустоте.
— Вижу, предмет нашей беседы не терпит отлагательств, — произнес он, поджав губы.
— Помните, что я глубоко привержена Учению: при любых обстоятельствах, при любом повороте событий… — горячо заговорила У-хоу.
— Истинное счастье, когда императрица Китая не прячет приверженность благородной истине Будды под шелковым покрывалом. Это идет на пользу Учению.
— Но необходимо, чтобы карма императрицы не пострадала после… того деяния, которое она не вправе обсуждать с наставником Безупречной Пустотой!
— Если я правильно понимаю, вы нуждаетесь в моем ходатайстве?
— Вы все прекрасно поняли!
— Как вам известно, каждый сам в ответе за свои поступки! Таково Учение.
— Да! Но я хотела бы обрести уверенность, что следую по Пути истины!
— Если вы утверждаете, гм… что ваша конечная цель, гм… законна и направлена на достижение Пути истины, которому вы уже следуете… и если ваш поступок в будущем будет иметь положительные последствия… что ж, это означает, что вы строите хорошую карму. По крайней мере, такова теория созревания действия, — несколько отстраненно, опустив глаза, произнес прославленный учитель дхьяны.
При этих словах У-хоу издала глубокий вздох облегчения.
Безупречная Пустота сказал именно то, что она надеялась услышать.
С точки зрения божественной миссии, каковой облечена императрица, окончательное устранение угрозы в лице ее соперницы выглядело благодеянием, просто обязанностью! Так созревало действие: намерение питало карму, диктуя определенные решения со всеми их последствиями.
Испытывая колоссальное облегчение, У-хоу уже сожалела, что пришлось посылать так далеко, в обитель Лоян, удаленную от Чанъаня на восемьсот ли столицу Востока, чтобы задать наставнику Большой Колесницы вопрос, ответ на который представлялся теперь столь очевидным и простым.
Со своей стороны, Безупречная Пустота не мог не гадать, отчего супруга Гао-цзуна обратилась вдруг к нему, бросив все другие дела? Едва ли ее настолько волнуют абстрактные понятия, связанные с постижением Истины…
— Я хотела бы содействовать развитию вашего монастыря! Вы не зря потратили время и получите все, о чем бы ни попросили! — заявила императрица.
Надо сказать, что династия Тан всегда проявляла щедрость, когда дело касалось материального облагодетельствования буддийских монастырей. А их настоятели весьма ценили подобное отношение и отнюдь не пренебрегали дарованным имуществом.
Издавна существовало соперничество буддизма и конфуцианства, пусть даже оба мировоззрения проповедовали терпимость к иным учениям. То одни, то другие брали верх с приходом той или иной династии. Но проповедники Большой Колесницы во все времена прекрасно понимали, на какие рычаги надо жать, поддерживая союз с императорской властью. Поэтому, несмотря на более глубокие корни конфуцианства в этих землях, с момента своего появления здесь буддизм никогда не отступал в тень.
Опасность возникла, когда в 626 году был издан указ императора Ли-юаня, подготовленный его советником, конфуцианцем по имени Фу-юй: всем ста тысячам бонз и монахинь, проживавших в крупных махаянистских обителях, предписывалось немедленно вступить в брак. Тогда масса чиновников-буддистов во всех государственных учреждениях, вплоть до высших сфер управления, сумели предотвратить святотатство, тихо сведя дело на нет.
Все чаще приверженцами Большой Колесницы становились по-настоящему богатые люди, делавшие серьезные вклады в монастыри. Порой они, собравшись к преклонному возрасту найти покой в одном из них, отписывали монастырю все имущество. Поэтому Безупречная Пустота воспринял предложение императрицы как должное.
— Ваша любезность выше всяких похвал. Возможно, нам пригодился бы добротный шелк для церемониальных знамен. Мои ризничие так и не сумели найти хоть один подходящий рулон на рынках Лояна, — с улыбкой ответил достопочтенный настоятель.
— Вы получите шелк в следующем месяце! — немедленно пообещала У-хоу. — Это будет официальный дар от императрицы Китая!
Возвращаясь в свои покои, она раздумывала, как бы заполучить у императора Гао-цзуна втрое больше шелка, чем необходимо Безупречной Пустоте.
Едва войдя в свою комнату, У-хоу отдала короткое распоряжение Немому. Требовалось сегодня же устранить двух ее соперниц — удавить смоченным в розовой воде шелковым шнуром, который она передала слуге. Тот спокойно кивнул, словно речь шла о самом пустяковом, бытовом поручении.
— Когда сделаешь, позаботься о том, чтобы я больше не видела во дворце ни одной кошки! Включая те части дворца, где находятся кабинеты правительственных чиновников и залы для публичных аудиенций. Ты понял, ни одной кошки, Немой! — У-хоу резко обернулась к слуге и сдвинула брови, хотя тот не выразил протеста ни взглядом, ни жестом.
У-хоу требовались железные гарантии окончательного устранения госпожи Ван. А вдруг та после смерти сумеет воплотиться в кошку, которая погонится за бедной маленькой мышкой?.. Немой ухмыльнулся во весь огромный рот, демонстрируя безупречные зубы, между которыми уже никогда не мелькнет язык, а потом резкими, выразительными жестами показал, как оторвет головы животным.
У-хоу с облегчением смотрела, как он уходит. По крайней мере, у нее есть надежный, лишенный души слуга, послушный и преданный хозяйке, как свирепый пес.
Императрица прилегла на огромную кровать, откинула голову. Мучительная боль все еще не отпускала. Тогда она решила прибегнуть к другому средству и села в позу лотоса, неподвижно уставившись на пустой участок стены. Постепенно взгляд ее словно обращался внутрь, погружаясь в то полное и безграничное «ничто», которое она так стремилась себе представить.
Впервые У-хоу напрямую обращалась к Блаженному. Она просила его о бесконечном сострадании, в расчете на которое дерзнула предпринять свой решительный шаг. Пусть Блаженный сам решит, кому будет позволено одержать верх: ей или госпоже Ван!
Уж, конечно, простаку Гао-цзуну не по силам верно оценить положение дел и подчинить себе ход событий! У-хоу действует во благо Блаженного Будды: ведь он сам дал ей супруга, руку которого требуется направлять.
Разглядывая свои ладони так, будто на них вот-вот могли проступить следы крови, императрица чувствовала, как ни странно, что тревога и страх покидают ее. Ведь Блаженный, конечно же, ее не оставит! Если Безупречная Пустота понял, что ее карма устремлена к добру, разве этого не увидит сам Будда?
В тот вечер она сидела в позе лотоса, погрузившись в медитацию, когда в ее покои вошел император, пребывавший в игривом настроении. У-хоу сразу это заметила и решила незамедлительно воспользоваться удобным моментом:
— Не будете ли так великодушны, ваше величество, чтобы предоставить мне на некоторые надобности сотню рулонов шелка? — проворковала она, обращая к супругу прекрасную улыбку и соблазнительно потягиваясь всем телом.
Гао-цзун помрачнел.
— Но это же гигантское количество, а в империи сейчас отчаянно не хватает шелка! Это главное, чем мы торгуем с иноземцами, и запасы быстро иссякают! Министр шелка недавно представил мне самый тревожный доклад… — растерянно бормотал император, не отрывая глаз от манящих движений бедер своей супруги.
— Не понимаю, как это возможно, если тысячи хозяйств разводят шелкопрядов… Ведь стоит размотать один лишь кокон, чтобы получить нить, чьей длины достаточно для измерения расстояния между зимним и летним дворцами? — мурлыкала У-хоу, касаясь губ императора нежным пальчиком.
— Дорогая моя, пригласите к себе министра шелка и тогда поймете, что я нисколько не преувеличиваю, — ответил Гао-цзун, разглядывая ее грудь, выпирающую из чуть расстегнутого корсажа.
— …А еще тысячи и тысячи собирают птичий пух, на который укладывают яйца шелкопряда! — продолжала ворковать она, легко проводя рукой по ноге императора, превращая мягкое и бессильное в твердое, как клюв птицы.
— Вижу, вы хорошо разучили урок! — простонал Гао-цзун, и она на мгновение усомнилась: говорил ли супруг о поднятии плоти или о разведении шелкопряда, в котором она проявила вдруг обширные познания?
— …А сколько у нас тутовых лесов, ожидающих рачительного хозяина, как прекрасны их листья, способные прокормить крошечных личинок, которые превратятся в гусениц и соткут шелковые коконы из своей чудесной влаги!
При слове «влага» Гао-цзун воздел глаза к небу; выражение лица императора не оставляло сомнений в том, куда унеслись его мысли.
Пока его нефритовый жезл готовился излить влагу в лоно императрицы, он шептал ей ласковые слова, стараясь доставить удовольствие не только «слюной дракона»…
— Обещайте же подарить мне шелк!
Но император молча зарылся лицом в ложбинку меж грудей законной супруги, — как поступал обычно, когда дух его витал далеко от повседневных проблем.
— Как это странно… я не ощущаю росы внутри пионового бутона! — шепнул он, касаясь ее бедер и продвигаясь к заветной цели. Гао-цзун был действительно нежен и внимателен по отношению к супруге и наложницам.
— Пустяки, ваше величество! Просто я плохо спала на протяжении последних недель… — прошептала она, касаясь губами императорского уха и широко разводя ноги.
Никогда прежде не замечал Гао-цзун в прекрасных зеленых глазах У-хоу ту искры страха, которую ей не удалось утаить теперь; страха, что затаился в глубине ее души после отданного Немому приказа.
— Неужели шелк настолько вас беспокоит, что мешает заниматься любовью? В таком случае обещаю: я заставлю всех трудиться еще усерднее, чтобы вы получили то, что желаете! — в экстазе простонал император Китая.
Определенно, все женщины одинаковы: беззаботны как стрекозы, совершенно ничего не понимают в экономике и не терпят отказа. Так полагал император.
Но Гао-цзун, который вернулся к делу, интересовавшему его в этот момент больше всего на свете, и уже вводил в ее лоно горячий и напряженный член, пожалуй, тоже позволил себе забыть об основах торговли. Он чувствовал, как по телу прокатываются волны наслаждения, рождающиеся в основании спины, как поднимаются они вдоль позвоночника, как кольцами извиваются внутри живота, набирая темп для финального взрыва, который сопровождался звучным рыком, похожим на хриплый рев боевой трубы.
И этот крик наслаждения преодолел толстые стены спальни, эхом прокатившись по коридорам внутреннего дворца. Все, кому полагалось, услышали голос императора, получавшего удовольствие в покоях У-хоу. Та, как и должно, отозвалась, поддержав его возглас своим. Что также было отмечено заинтересованными слушателями.
— К чему же вам такое количество шелка? — поинтересовался вдруг император, отдыхая от наслаждений. Со способностью рассуждать к нему вернулось и любопытство.
— Я желала бы сделать подношение монастырю в Лояне. Всем известно, что там лучше всего почитают Трисвятого Будду! А настоятель Безупречная Пустота, только представьте, ваше величество, наизусть знает все сутры Большой Колесницы!
— Ваше благочестие поразительно! Не забывайте, моя маленькая У, вы не монахиня более, а императрица Китая, — с удовольствием пробормотал Гао-цзун, вновь приступая к излюбленному занятию.
— Как властителю вам надлежит прославлять и поддерживать благодеяния, дарованные Блаженным всему народу, разве не так? — спросила У-хоу, преданно заглядывая в глаза супругу.
А потом вновь заставила императора трястись от наслаждения, издавая долгий и протяжный стон, напоминавший звук «ножной флейты», которую вытачивают из бедренной кости человека, придавая ей форму раковины. На таких флейтах играют ламы в тибетских пагодах Лояна, возлагая цветы лотоса к ногам бронзовой статуи милостивой богини Гуанъинь…
У-хоу не могла удержаться от некоторого презрения к мужчине с пухлым животом, тяжело осевшему на нее, а затем простершемуся рядом. Ей было ясно, что император не способен насытиться, жажда обладания терзает его с каждым разом все сильнее и даже государственные соображения не могут принудить его к благоразумию. Тем не менее терять бдительность не стоило. Императрица не могла допустить, чтобы интерес к ней начал угасать. В ее власти было подчинить себе Гао-цзуна; как ни странно, в том и заключался секрет ее привлекательности для этого мужчины, правителя огромной страны.
Не наступил ли идеальный момент, чтобы потребовать от Гао-цзуна назвать наследником престола их сына Ли Она вместо Ли-чжуна, сына ее обесчещенной соперницы Прекрасной Чистоты? Не пора ли закрыть ту главу истории, которую У-хоу уже написала, устранив двух женщин, препятствием ставших на ее пути?
На мгновение она вдруг почувствовала отвращение к самой себе.
До каких пределов придется дойти во имя достижения конечной цели?
Чтобы подбодрить себя, она припомнила пророчество божественного слепца, сделанное великому императору Тай-цзуну, — вот уж поистине человек совсем иного масштаба, чем ее толстый супруг! Согласно предсказанию, однажды в Китае будет править женщина по имени У…
Затем, безжалостно растолкав бедного императора, она выпихнула его, полусонного, из своих покоев и повалилась на постель, чтобы наконец отоспаться.
На следующий день, около полудня, до У-хоу дошел слух, что в запертых комнатах обнаружены холодные трупы госпожи Ван и Прекрасной Чистоты, лежащие в лужах засохшей крови. Обратив лицо к глухой стене напротив кровати, она медленно и плотно закрыла глаза. Ее план начал осуществляться.
Когда мрачный как туча Гао-цзун вошел к ней, чтобы официально сообщить новость, У-хоу зашлась в рыданиях и заломила в отчаянии руки: какой ужас, она боится за собственную жизнь, в этих стенах никто теперь не может чувствовать себя в безопасности — «во дворце скрываются убийцы, о возлюбленный мой Гао-цзун!».
Император, не зная, как и утешить супругу, вознамерился подарить ей великолепный набор украшений из нефрита, входивший в число главных имперских сокровищ.
— Разве вам они не по вкусу? — удивился он, заметив, что его подарок не вызвал должной радости.
— Не знаю, чем поможет мне нефритовая побрякушка! Разве она может защитить?
— Скажите же мне, чего вы хотите, дорогая.
— Ах, может, завтра меня тоже убьют! Но, что бы ни случилось, я хочу знать, что наш сын Ли Он объявлен принцем-наследником! — прошептала она, промокая слезы и прижимаясь к супругу как бы в поисках защиты.
И император, само собой, согласился не задумываясь, не способный отказать в исполнении ее сокровенного желания: да-да, рожденный ею сын должен теперь заменить Ли-чжуна!
После таких заверений У-хоу обняла супруга, порывисто развязала его пояс, и он не стал сопротивляться ее порыву — только потому, разумеется (и кто бы посмел думать иначе!), что не желал расстраивать императрицу в столь тяжких обстоятельствах…
Чуть позже она совершила прогулку в закрытом паланкине, чтобы узнать, какие настроения царят теперь в городе. Весь Чанъань содрогался от ужаса, узнав о чудовищных убийствах во дворце императора. Пошли слухи, что убийце двух женщин отрубили нос и обе ступни.
Вернувшись в свои покои, У-хоу облокотилась на подоконник и прислушалась к пению сверчка, уже не вызвавшему у нее приступа головной боли. А потом решила, что Немой все же зашел слишком далеко.
Кто знает, что происходит в голове у лишившегося языка гиганта?
Не следовало забывать об этом, отдавая приказ об уничтожении соперниц, — ведь она ясно распорядилась всего лишь удавить обеих шелковым шнуром!