Итон усмехнулся, но отвечать не стал. Как говорит Стас, эмоций он не понимает и выразить не может.
Соломонов сидел на диване и читал газету. Увидев, как вошли гости, он отложил газету и приветливо воскликнул:
— Присаживайтесь!
Итон прошел в дом, Сара по-прежнему держалась сзади него.
— Посидите пока. Ужин скоро будет готов, — сказала Римма.
— Спасибо, хозяйка.
— «Спасибо» на кухне не поможет.
Расценив это как приглашение помочь, Итон с готовностью встал и пошел на кухню, но тут же Римма рассмеялась:
— Да шучу я. Все за чистую монету принимаешь. Сиди.
Мать Риммы стояла в стороне и украдкой смотрела на Сару. Появление этой уж больно молоденькой особы ознаменовало то, что ее надежда свести Итона с дочерью разрушена, от чего она, конечно, пришла в неудовольствие. С тяжелым сердцем хозяйка поплелась на кухню. Она выхватила из руки дочери нож, которым она резала овощи, и наказала:
— Пойди займись гостями. Я здесь сама справлюсь.
— С ними и отец посидит, — возразила Римма.
Римма и сама не ожидала, что Итон приведет девушку, и не знала, как к этому относиться. Ее мать вздохнула:
— Говорил тебе отец за Итона выйти, а ты нет и нет. Вот, погляди, кем он теперь стал — майором. И никаких девиц вокруг него не вертелось… до этого времени.
— Мама… Что было, то было. Давай не будем, ладно?
Если от сожалений нет лекарства, это не значит, что лечиться от них не нужно.
— И когда он успел себе подружку завести… — Мать снова обреченно вздохнула.
Чем больше она думала об этом, тем более разочарованно она себя чувствовала.
— Итон так поднялся благодаря твоему отцу. А эта девица… Она ведь малая совсем. Человеку с таким званием такая не подходит.
— Мам, давай уже как есть, что ты хочешь сказать? — Римма устало взглянула на мать. — Такой зануда завел себе девушку — так мы рады должны быть за него. А ты? Скорчила кислую мину.
— А этой девушкой могла быть ты. Не жалеешь?
Мать считала, что дочь лишь делает вид, что ни о чем не сожалеет. Как она, в свое время пережившая неудачный брак, может так спокойно относиться к тому, что тот, кого она должна была избрать, теперь занят другой?
— А какой смысл жалеть? Прогадала и ладно. Давай на этом закончим.
Мать все же поддалась дочери.
— А ладно. Еще молодая, детей нет. Найдешь себе кого-нибудь. На Итоне свет клином не сошелся.
Римма ничего не ответила. Мать отлучилась от готовки и сказала:
— Пойду им сока налью.
— Давай я. А ты последи за кастрюлей.
Римма положила шумовку и направилась к холодильнику, где лежал сок. Мать не стала возражать, подумав, что у молодых найдется больше тем для разговора.
Римма расположила на столе три стакана свежего сока и села в кресло возле Сары. Она взяла с тарелки с фруктами на столе ветку винограда и начала разговор:
— А ты молодо выглядишь. Ты учишься, работаешь?
— Учусь, на первом курсе, — ответила Сара.
Римма обомлела. Сара, конечно, выглядела молодо, но чтобы она была первокурсницей… Взгляд Риммы перешел на Итона.
— Так тебя на молоденьких потянуло? Ну хоть так. А то я думала, ты из этих.
— Я нормальный, — сконфуженно промямлил Итон.
— Вижу теперь. В монахи хоть не постригся — и то хорошо.
Римма когда-то считала его занудным, неэмоциональным и неромантичным. Но спустя одно замужество она поняла, что такие мужчины — самые надежные. Чего не скажешь о тех, кто только словами красивыми бросаться горазды, — от них на деле никакой опоры. И мать еще спрашивает, не жалеет ли она? Как тут не жалеть? Римма очень жалела — теперь, когда поняла в чем истинное достоинство мужчин.
— Вы уж почаще заходите в гости. Кстати, как твою избранницу зовут?
— Сара.
Сара в это время молча сидела на диване. Госпожа Соломонова объявила из кухни:
— Прошу всех к столу. Обед подан.
Хозяин семейства поднялся и сказал:
— Ладно, там и поговорим.
Все встали со своих мест и направились на кухню. Итон положил руку на талию Сары, боясь, что она чувствует себя неуютно среди незнакомых ей людей. Девушка посмотрела на Итона, и уголки ее губ чуть приподнялись в улыбке. Он мог казаться скучным, но его способность чувствовать то, что чувствуют другие, завоевывала сердце и придавала ощущение безопасности. Римма посмотрела на них мельком и сразу же отвернулась. Он должен принадлежать ей, и его нежность должна быть устремлена к ней. Но на ее месте другая. От этого на сердце кошки скреблись.
Госпожа Соломонова взяла свои эмоции под контроль и даже смогла выдавить улыбку в сторону Сары, чтобы выказать ей какое-никакое гостеприимство.
— Чувствуй себя как дома.
Сара улыбнулась в ответ.
Отец семейства велел дочери взять бутылку вина и предложил гостям:
— Не выпьете со мной?
— Я за рулем. В другой раз, — ответил Итон.
— Я вас отвезу, — вклинилась Римма.
Она налила Итону вина, и когда она это делала, она наклонилась к его уху и прошептала:
— Ему плохо от того, что я развелась. Выпей с ним.
Уж слишком близко она наклонилась к Итону, что-то неоднозначное читалось в этом. Итон подался назад и сказал:
— Выпью немного.
Римма оторопела. Будто то расстояние, на которое отдалился от ее тела Итон, оказывало на нее гнетущее воздействие. Или же дело в его отстраненности и холодности к ней. Но Римма взяла себя в руки и, будто бы ничего не случилось, спросила Сару:
— Ты уже пьешь?
Сара понимала, в чем смысл такого неоднозначного телодвижения Риммы, и невольно сжала руки. Женское чутье довольно остро на такие вещи. Сара покачала головой:
— Я не пью. — Затем она сказала Итону: — И ты не увлекайся. Тебе еще меня в университет везти.
— Я и тебя отвезу, — ответила Римма, не дав Итону вставить слово.
— Не утруждайтесь. Да и мне скоро пора. Лучше Итон отвезет меня.
Сара не могла смотреть, как Римма — сознательно она это делала или нет — терлась у Итона так, что даже загораживала ему вид на себя. Это в любом случае не к добру. Все это могло обернуться большим недоразумением, будь Сара действительно девушкой Итона. Но так как она таковой не была, она придерживалась роли стороннего наблюдателя и видела, как все есть на самом деле: что Итон лишь жертва манипуляций Риммы. И если бы эта женщина желала Итону счастья в его отношениях, она бы держала дистанцию и не пыталась с ним сблизиться.
Соломонов старший посмеялся:
— Тогда как-нибудь в другой день выпью с вами за ваше счастье.
Римма опустила бутылку с вином, осушила свой бокал и сказала, сама не ведая кому:
— Знайте, а ведь есть много пар, которые потом расстаются: иногда характерами не сходятся, иногда — привычками, иногда — из-за разницы в возрасте. Всякое бывает.
Итон, разумеется, понимал, кому адресованы эти слова и в чем их суть. Видно было и неестественное выражение лица Рим, когда она это сказала. Повисшую тишину нарушил отец семейства и отчитал дочь:
— Что ты такое несешь? Я из добрых побуждений пригласил Итона к нам на званый обед, и я рад его видеть в своем доме. Если ты не в настроении, не вымещай все на других. Не хочешь обедать — иди к себе в комнату. Оставь свой дурной тон вне этого стола.
— Ты прогоняешь собственную дочь, отец? — Римма выпрямилась и закусила губу от гнева. — Ладно, я оставлю вас. Прошу меня простить, я не в духе, не буду докучать вам.
— Ты нам не докучаешь. Садись с нами, — сказал Итон.
Ему и на самом деле стало некомфортно, но он не позволял себе показывать это при Соломонове.
— Сядь, — велел дочери отец.
Римма подошла к нему и крепко обняла его за шею.
— Простите. Я в разводе. Я в печали, наговорила лишнего. Не обращай внимания. Вот Итон на меня не сердится, и ты не сердись.
Отец оторвал руки дочери от себя.
— Не строй из себя глупую. Будь на месте Итона кто другой, он бы не был в восторге от твоего поведения.
— Я поняла. Больше такого не повторится. — Римма вернулась на свое место и с улыбкой обратилась к Итону: — Ты ведь не сердишься?