5. «Мне время дало — мать, отца и семейный очаг…» /Перевод Е. Минина/


5.


Мне время дало — мать, отца и семейный очаг,

все годы забрали, за что — не сказали, молчат.

Где близкие люди, кто может ответить мне — где

ладони, в которые плакался в горькой беде.


Очистится кровь в круговерти, но раной сквозной

останется в ней генетической боли озноб.


Я вспомню Тебя, кто над нами парит в вышине —

не ответишь ли мне?

Которого видим, не раскрывая глаз,

Ты слышишь отчаянный глас:

Боже Ты мой!

Боже Ты наш!


Жил в богатстве без меры, на зависть вору,

почему же я стал, как поле в осеннюю пору...


Это не стихи, это стон моей крови.


Перевод Е. Минина


Загрузка...