«Я преступник: в Сионе, в траурный день…» /Перевод И. Винярской/



* * *


Я преступник: в Сионе, в траурный день

я живу у себя взаперти,

в одиночестве (как в тюрьме)

и мечусь как дикарь, выйдя под Божье небо,

с громким и горьким воплем,

до тех пор, пока ноги тело несут

и в горле есть голос — до хрипа.


Я преступник — я не врываюсь в дома

(тихи они в скорби своей, и тает скорбь,

как будто тонет в воде...).

И не громлю я столы, накрытые к трапезе:

"Эй! Кто тут пирует, когда — ужас —

Иерусалим мы теряем!"


Под насыпью времени — колодец для сбора слез,

вы будете плакать в него, а за вами —

ваши потомки!


И пока я не скован, не арестован властителем-чужаком,

и не тащат спутанного меня к британцу в тюрьму,

Как пророка из Анатот

по площадям столицы Давида униженной,

да, я преступник, если в день траура

жив я, одет я, и галстук повязан,

и встречаюсь с людьми,

и не врываюсь в дома с камнем разящим в руке

с громким и горьким воплем".


Перевод И. Винярской


Загрузка...