3. «Иерусалим - чей он? Он мой…» /Перевод Д. Лившиц/

3.


Иерусалим — чей он? Он мой,

потому что навечно сынок обручился с его землей.

И она теперь — невестка моя: его жена,

навсегда разлучившая с ним меня.

И это радость и слезы навеки...


В ней заснул глубоко... Он любил горячо...

За нее шел на бой, и погиб за нее.

Да не ступит в том месте араба нога,

чтобы сын не сказал: "Смерть напрасна была..."


Заклинаю вас, други сынка моего,

поклянитесь мне свято на крови его,

что в том случае, если явится вдруг землемер,

чтобы сделать раздел столь святых мне земель,

не дадите и близко ему подойти:

это место для сына, для войск и для Бога Земли.


Перевод Д. Лившиц


Загрузка...