ОТ ИМЕНИ БЕЗМОЛСТВУЮЩИХ МЁРТВЫХ /Перевод Г. Люксембурга/


Я кровь от крови, пролитой

Эфраимом из Хульды

Он мертв... Я жив и требую: верните жизнь ему!

Вы, вы, чиновники из грозных канцелярий!


Я — кровь от крови всех растерзанных в "Слободке",

Я — кровь убитых Цфата, Эйн-Зейтим,

Я — кровь кварталов Иерусалима, Тель-Авива.

Я — кровь всей крови, пролитой в Сионе.

Они мертвы, я жив... И требую от вас

Вернуть им жизнь —

Чиновники из грозных канцелярий!


Вы виноваты в том, что льется кровь в Сионе.

Вы, как арабы и Эдом, повинны в смерти.

Вы маленький народ мой обольстили сказкой,

Чтоб он пахал, трудился и не думал,

Какой вулкан извергнется под ним.

Верблюдом стал народ.


И потому он пал в бою с арабским зверем.

Кто знает — как баран или солдат...

Я жив и требую от вас: верните жизнь ему,

Чиновники из грозных канцелярий!


Перевод Г. Люксембурга


Загрузка...