Глава 13 Мордобойная

Самое сложное, с чем я столкнулся в Хогвартсе — это невозможность добыть кусок металла. Обычный кусок металлолома, который можно без проблем найти в любом уголке маггловского мира. Всё либо неотдираемо, или слишком массивно, или трансмутировано с помощью строительных чар вечной трансфигурации, или зачаровано на металлическую иллюзию. Вечная трансфигурация вообще вещь мозговыносительная и нарушающая почти все мыслимые и пару немыслимых физических законов, но тем не менее в магическом мире существующая и не вызывающая какого–то повышенного интереса и для моих планов подходящая. Вот только где найти подходящий материал?

Выручил меня, как всегда, мой многострадальный ученический сундук. Я с традиционными матюгами и под удивлённым взглядом Невилла Лонгботтома варварски выломал одну из двух массивных бронзовых ручек по бокам этого «шедевра» сундукостроения. Увесистая, фигурная вещица в руках натолкнула на интересные ассоциации.

Долго думал, что же всё–таки мне нужно. Сначала хотел создать «наваху», этакий увеличенный в размерах нож–бабочку, но отмел эту идею как волюнтаристскую и слишком вызывающую. Заметно сильно, да и избито, и банально на самом деле, к тому же может вызвать вопросы у всех контролирующих правоохранительных органов обоих миров. Остановился на кастете. О да! Я умел пользоваться подобной приспособой, ведь там тоже есть масса нюансов и не описанных широкой публике тонкостей. Как бить и куда, как не покалечить, как не убить насмерть или наоборот, куда надо попасть, чтобы валить наглухо; как вырубить на примерный отрезок времени и так далее. Кроме всего прочего, такой вещице можно придать дополнительные функции, по типу открывашки для бутылок пива и во всех претензиях утверждать, что это её основное предназначение. В общем, с каких сторон не посмотри — сплошные преимущества, правда, и не без недостатков. Здесь нужно именно мастерство использования, и я, не сказал бы, что мастер, так — продвинутый юзер, не более, к тому же с дистанционным оружием дело обстоит вообще печально. Без палочки мне защититься сложно, а гранатомёт мне никто не подарит. Даже не знаю, ситуация прямо толкает на пути порока, с воровством и взломом армейских складов, и экспроприацией империалистической собственности британской военщины.

В принципе, я могу трансфигурировать автомат Калашникова или ПМ, так как знаю их устройство довольно подробно… когда–нибудь… в будущем… но… Всегда, в долбаной магии есть — но. Автомат там, или Кольт М1911 — достаточно сложный механизм и состоит из множества подвижных частей, состоящих, в свою очередь, из различных по своим свойствам металлов, пластиков и древесины, это не считая смазочных материалов и ещё более сложных для магического воспроизведения боеприпасов. Мой трансфигурированный автомат не сделает реальным патроном и выстрела. Я не знаю допусков в зазорах затворной группы, не знаю угла наклона нарезов ствола, не знаю необходимой теплопроводности оружейной стали и коэффициентов упругости пружин, не знаю дохрена всего. Так что я могу создать очень похожий на реальный автомат, артефакт со схожими и даже улучшенными функциями, но по факту, огнестрельным оружием не являющимся, и на это понадобится просто бездна магических сил и расчётов. Это так же, как если бы маг решил трансфигурировать часы. У него бы получилась фиговина, похожая на часы, но измерять ими время будет невозможно из–за отсутствия внутри механизма, а крутящиеся стрелки будут показывать только представление мага о своём, субъективном времени. Вот только поэтому ещё жива и процветает артефакторика. Проще и эффективней зачаровать уже готовый предмет, но тут есть закон, запрещающий такие манипуляции с маггловскими вещами. Как мистер Уизли смог обойти этот запрет со своим автомобилем, нужно ещё думать.

* * *

Сейчас передо мной лежала вершина моего пытливого разума и накопленных знаний. Трансфигурированный артефакт второго уровня, по общепринятой классификации, и аж с двумя рунными печатями. Это всё, что я смог мысленно впихнуть в формулу превращения при помощи окклюменции, держа мысленный образ необходимого предмета и изображения необходимых пентаграмм. Получившийся бронзовый кастет, строго по размеру моей правой ладони имел только две магических функции, помимо основного своего предназначения. Это перекачка маны первой печатью от мага к печати жалящего заклинания на ударном ребре кастета. На подобном принципе всё гоблинское оружие работает, только там чар наложено не в пример больше. Более сложного заклинания я не смог бы впихнуть, так как не смог удержать в уме больше рун, чем нужно для такого примитивного заклятия. Жалко, что я пока не артефактор и у меня нет необходимых инструментов. Иначе бы я та–а–акую вещь «замастрячил»! Саурон со своим кольцом скромно бы рыдал в тёмном уголке. Эх–х–х мечты.

— Абскондарис Вис! — взмах, жест похожий на закручивание спирали с одновременным движением палочки вглубь и одновременно на предмет, и мысленный посыл спрятать–скрыть от всех, с направлением маны от источника к конечной точке заклинания.

— Это ведь чары незаметности были?!

Я даже не обратил внимания на возглас и продолжил обдумывать, что ещё можно наложить на своё «уберваффе». Может, ещё магглоотталкивающие? Как на сундук, но тут и так незаметно будет для всех. Укрепляющее, я думаю, может быть лишнее, так и самому при ударе пораниться можно, а если что–то боевое наложить, так это только на один удар. Не подходит. О! А зачарую–ка я на непотеряемость! Насколько хватит половины магического резерва, на столько и зачарую. Часа за два после такого, думаю восстановлюсь.

— Семпера! — взмах, жест, похожий на закидывание поклажи за спину и посыл не разлучаться с такой красотой навсегда с вбухиванием половины резерва. В глазах поплыли круги и я тяжело задышал, медленно восстанавливая дыхание.

— Это что ещё такое?!

— Какое ваше дело, мисс Грейнджер? — отдышавшись, равнодушно спросил я. — Вы читаете свою книгу и я Вас не беспокою «всякими дурацкими ритуалами» и «больше никогда не подхожу с идиотскими просьбами». Отчитываться перед Вами я тоже не намерен, так же, как и объяснять все мои действия.

На меня примитивно и грубо наорали и чуть ли не послали. Ну пошутил чуть–чуть. Зачем так бурно реагировать? Как будто действительно кого–то в жертву принёс и ещё над трупом надругался особо–извращённым способом. И когда меня стали называть мистером Поттером, я принял такую игру. Нет, не обиделся ни капли, но что–то мисс Грейнджер слишком много о себе возомнила и теперь в нашем купе общение проходит в сугубо официальном формате. И вот сейчас, на её глазах, происходят такие интересные вещи, а ситуация с собеседником довольно напряжённая. Понимаю.

— Гарри, извини меня, пожалуйста. Я просто сильно испугалась и потому на тебя накричала, — теребя кончик косы, просяще произнесла Гермиона, и глазищами своими так: луп–луп.

Зараза! Как это у ихнего племени так получается, и ведь безо всякого обучения?

— О женщины! Имя вам — коварство, — картинно закатывая глаза процитировал я классика. — Не могу я на такую милоту, как ты, сердиться. Давай уже, задавай свои бесконечные вопросы.

Гермиона уже привычно покраснела, как всегда на мои вот такие, частые и немудрёные комплименты. И чуть не подпрыгивая на диванчике купе, с пулемётной скоростью начала тараторить:

— А что ты зачаровывал? Я так и не поняла, зачем нужна эта штука. И почему, когда я смотрю на неё, взгляд постоянно съезжает на что–то другое? Это так чары незаметности работают? А зачем тебе она вообще нужна? Что ты последнее наколдовал? Я не знаю этого заклинания. Можешь показать? — и это всё было произнесено практически на одном дыхании. Талантище!

— Эта, как ты говоришь, штука, называется кастет. Холодное оружие дробящего типа или ударного, я не очень в терминологии разбираюсь, — я протянул ей железяку, которую она после слов об оружии, опасливо взяла в руки. — Вот сюда продеваешь пальцы и сжимаешь ладонь в кулак. Теперь можно двинуть какому–нибудь недоброжелателю в челюсть, не боясь повредить руку и, само–собой, челюсти упомянутого врага будет очень некомфортно. Зачаровывал я эту вещь на чары незаметности, наверно, и сама понимаешь, зачем, и на чары нетеряемости, то есть я всегда буду знать и помнить, где находится зачарованный предмет, ну, не всегда, а пока зачарование не слетит. Словесная форма звучит как «Семпера», что–то вроде «всегда с собой»… наверное. Жест вот такой, — я взмахнул палочкой. — Ну и желание к словесной форме, обязательно. Сама знаешь, как Флитвик говорит, — закончил я свою мини–лекцию по чарам и обращению с оружием и даже с наглядной демонстрацией.

— Профессор Флитвик, — на автомате поправила меня задумчивая Гермиона и наконец вздохнув, протянула мне обратно мою поделку. — И откуда ты всё это знаешь? И не надо на меня так смотреть! Такое ощущение, что ты просто взял и резко повзрослел. Как такое вообще возможно? Я чувствую, что ты это ты, но в то же время, какой–то другой ты. Я не спрашиваю, зачем тебе эта штуковина, да ты и не ответишь, скорее всего.

Она ещё недолго бормотала себе под нос различные теории моей необычности, а я разглядывал сидящую напротив меня девушку. Ну что тут вообще сказать, они как в одном фильме сказано: «сердцем чуют». Да и не скрывался я особо. Не разведчик поди, годами на «холоде» работать, и не актёр гениальный. Вообще не знаю, как я ребёнка могу изобразить со всеми реакциями и поведением, пусть телом я ребёнок и есть. Она вопросительно подняла на меня взгляд, на что я лишь пожал плечами и сказал, ничуть не соврав против истины:

— Магия.

* * *

Ехать нам ещё пять часов, и мы заспорили на тему магических зачарований и двух различных подходов к ним. Я придерживался мнения о максимально возможном зачаровании, основанном на вливании силы и на эмоциональном посыле. Гермиона же, наоборот — на точном расчёте и наиболее подробном проговаривании формулы со статичными условиями. У обоих подходов имелись и плюсы и минусы. В моём случае чары держались меньше, но были намного мощнее. В другом — чары были долговечнее почти в два раза, но не выходили за рамки граничных, можно сказать, стандартных значений. На мой взгляд, перехватить управление или развеять наложенные чары по такому принципу было очень легко, так как известно, с чем имеешь дело, как по шаблону. А Гермиона настаивала на том, что такое ограниченное время для зачарованной вещи — очень большой недостаток.

Во время нашего эмоционального и жаркого «заруба» к нам несколько раз заглядывали настороженные и напряжённые префекты почти всех факультетов и даже один раз сопровождающая в этом году от преподавателей, профессор Помона Спраут. Чего они все хотели, я, в принципе, догадываюсь. Паркинсон сболтнула здесь, Малфой подтвердил там — и пошла гулять леденящая душу новость об очередном страшном злодействе тёмного мага. Этот озверевший вконец Поттер наверняка сотворил что–то противоестественное с бедной девочкой и теперь неизвестно чего от него ещё можно ожидать. Вдруг ему одной девственницы покажется мало?

Если старосты только по несколько секунд прислушивались к нашему спору и уходили, не находя никаких признаков чего–то необычного, то профессор Спраут зашла и ненавязчиво поинтересовалась предметом разговора и даже дала несколько дельных советов после того, как мы выложили все наши аргументы. Напоследок она произнесла очень такое интересное заклинание, мне ещё неизвестное, и относящееся к разряду диагностических или, как мне показалось, поисковых. Скорее всего, что–то из области магической криминалистики. След на полу от моего визуализированного люмоса вспыхнул, как только что сотворённый. Мадам профессор с полминуты полюбовалась на моё художество, похмыкала, посмотрела на нас обоих и перед тем, как удалиться, поудивлялась, что два таких любознательных студента, как мы, не учимся в Рейвенкло. Прямо следователь, а не профессор, и ведь притворялась этакой добродушной феей–крёстной из сказки про Золушку. Никому нельзя верить!

После её ухода Гермиона, между делом и так, что я даже не заметил, раскрутила меня на показать диагностическое заклинание, так как спор закончился и началось обсуждение только что увиденных чар от Спраут и моих мыслей о них вслух. Лучше бы я промолчал.

— Гермиона! Никогда! Никогда не наставляй палочку на другого человека без его на то согласия. — воскликнул я, после того как эта неугомонная вознамерилась продиагностировать меня свежевыученным заклинанием. — Только если не хочешь намеренно напасть.

— Но почему? А вдруг ты без сознания и мне нужно тебе помочь? — задала она логичный вообще–то вопрос.

— Я не это имею ввиду. Ты хочешь испытать на мне малоизученное тобой заклинание. А вдруг что–то пойдёт не так или ты напутаешь? Уверена, что получится? Или ты думаешь, что мне нравится роль подопытного животного? В любом случае, меня можно было хотя бы спросить! Почти все волшебники такой жест приняли бы за агрессию и превентивно стали бы защищаться. Так что на чём–то другом тренируйся. Это сработает на любом магическом предмете. Вот! Держи и делай с ним что хочешь, — положил я на крышку сундука, который сейчас заменял столик, свой кастет. — Это замагиченная вещь и сканируй её хоть вдоль, хоть поперёк.

Ну что сказать, пара часов объяснений, что же такого я наворотил с несчастным куском металла. То, что я идиот, это и так очевидно. От её вопросов в итоге я чуть не сбежал и не заперся в туалете. Зато потом вволю посмеялся и словесно поиздевался, когда она обмолвилась о желании взять все дополнительные учебные предметы за следующий год. Тут было и маггловедение с моими едкими комментариями, что только законченный псих и умственно отсталый магглорожденный будет изучать взгляд волшебника на мир маггловский, ни разу этот мир не видевшего. Или прорицания, жёстко привязанные к дару и бесполезные для того, кто ни разу в жизни не видел вещий сон или видение будущего. УЗМС, правда, признавался полезным предметом, но только если ты твёрдо решишь стать после школы добытчиком и поставщиком волшебных потрохов, ну или заводчиком каких–либо волшебных зверей. Самыми нужными, на мой взгляд, были древние руны с нумерологией, необходимые для расчёта и составления новых заклинаний или для разбора уже известных, что давало научный подход и понимание принципов построения чар или изготовления артефактов. Потому я и сказал, что буду записываться на эти два предмета, и попереживал, что углублённо не смогу их изучать по причине такой загруженности, а чтобы иметь представление о других — достаточно пролистать учебник для понимания того, что они не нужны, вредны и будут только отбирать время.

С учётом того, что я уже знал школьную программу, придётся на уроках изучать что–то дополнительное и мне неизвестное из бездонной библиотеки Хогвартса. Её за всю жизнь сложно будет досконально изучить или прочитать все книги, в ней находящиеся. К тому же, каждый год выходят какие–то новинки или переработки с оптимизацией и модернизацией старых способов колдовства, зельеварения или чар. Периодику тоже стоит полистать. Я бы взял ещё и ритуалистику и основы артефакторики, но они сейчас изучаются факультативно у профессоров Синистры и Вектор соответственно. Спустя полвека эти предметы почему–то упразднили и размазали ознакомительные элементы из них по разным дисциплинам, что не давало даже понимания сути этих замечательных направлений магии.

* * *

— Ну как так можно? Мы же изучили чары облегчения веса в этом году! Могла бы сама зачаровать свой сейф!

— Это не сейф!

— Да? А судя по весу, это не сундук с вещами девушки, а банковское хранилище с золотыми слитками.

— Там мои книги, которые я взяла почитать на лето!

— Ты ограбила мадам Пинс? Как ты могла! Нет, лучше скажи, как ты умудрилась вместить половину библиотеки Хогвартса в такой малый объём? Тут не отмажешься наложенным расширением пространства.

— Не стони, Гарри! Вон тележка свободная.

Так переругиваясь, мы продвигались сквозь толпу волшебников, встречающих своих чад с учёбы. На нас никто не обращал внимания и мы свободно прошли даже мимо Молли Уизли, которая меня не узнала, а на Гермиону, так и вообще не обратила внимания. Оказывается, быть похожим на человека, а не на узника Азкабана — прекрасная маскировка. Благополучно загрузив багаж, мы беспрепятственно прошли через барьер.

— Мама! Папа! — радостно прокричала, Гермиона и подбежала к молодой паре, стоящей около парковки.

Я вздохнул и покатил вслед за ней багажную тележку. Ну что сказать о родителях Гермионы? Довольно высокий, с армейской выправкой, мужчина лет тридцати пяти, правильное лицо с волевым, квадратным подбородком и внимательным взглядом карих глаз, короткая прическа, один в один с цветом волос Гермионы. И женщина, очень молодая, на мой взгляд, и очень симпатичная, которой и тридцати не дашь. Стройная и грациозная, я бы сказал, женственная, с отличной фигурой и с чертами лица повзрослевшей Гермионы, только глаза и волосы намного темнее. Сразу понятно, что дочку в роддоме не подменили и кто есть настоящие родители. Пока они радостно обнимались с восторжеными и стандартными в таких случаях возгласами о том, как их ребёнок вырос, повзрослел и исхудал, я начал сгружать рядом с машиной, около которой стояли Грейнджеры, багаж Гермионы. Неплохо живут предки у моей однокурсницы, Ягуар XJ40, если не ошибаюсь, тёмно–синий седан представительского класса. В будущем довольно редкая и дорогая игрушка.

— Мама, папа, это Гарри, я писала о нём, мы учимся вместе на одном курсе, — затараторила Гермиона.

— Мистер Грейнджер, миссис Грейнджер, — я вежливо кивнул и представился. — Гарри Джеймс Поттер, однокурсник и, надеюсь, друг вашей замечательной дочери.

— Очень приятно, Гарри, я Эмма, это Дэниел, — улыбаясь так, что у меня аж дух захватило, ответила мама Гермионы. — Вот видишь? — она повернулась к дочери. — Гарри считает тебя замечательной, а ты мне писала, что…

— Мама!!!

Я испугался, что сейчас Гермиону удар хватит, настолько у неё лицо пунцовое стало. Прикинувшись ничего не понимающим валенком, я повернулся к ухмыляющемуся отцу семейства и сказал, чтобы перевести тему:

— Сэр, аккуратней с багажом, сундук сейчас легкий, но инерция и масса никуда не делись. Будет обидно, если вы повредите такой замечательный автомобиль, — я махнул рукой в сторону машины Грейнджеров и краем глаза заметил жирную тушу дяди Вернона, вылезающую из зеленого универсала.

— М–м–м спасибо, учту, — коротко, по–военному кивнув, ответил мне отец Гермионы.

— К сожалению, мне пора, мои родственники не любят ждать и не отличаются терпением, — я мотнул подбородком в сторону моржеобразного гуманоида, — Было очень приятно познакомиться, мистер Грейджер, миссис Грейнджер. Пока, Гермиона, — я помахал рукой, грустной девушке. — Я тебе напишу, как устроюсь.

— До встречи, Гарри, — она улыбнулась мне, блеснув идеальной, как на рекламном плакате, улыбкой.

* * *

Я приближался к своему дяде и во мне поднималась волна бешенства и ненависти. Еще никого в жизни… в обоих жизнях я не хотел так убить, как эту жирную свинью. Ханешь не смог восстановить мою память после обливейтов, да и никакой из легилиментов не сможет восстановить чужую память, только окклюменция поможет вспомнить, да и то не всегда корректно или достаточно подробно. Мои стертые воспоминания были похожи на сны, которые вроде как помнишь точно, но не можешь рассказать подробные детали. Такие воспоминания не достать для чтения в думосборе, как и любой сон, они слишком зыбкие и неточные.

Пять лет и дядя пинает моё хрупкое тело и я слышу как хрустят мои рёбра, а изо рта течёт чёрная кровь, семь лет и этот садист по–очереди ломает мне пальцы, даже не знаю, за что, десять лет и мне ломают дверцей машины обе руки. Пару раз меня избивала до полусмерти шайка Дадли. И это далеко не всё, двенадцать раз я сбегал в никуда и меня очень быстро находили и возвращали назад. Слёзы и мольбы не помогали. Два человека в красных мантиях авроров, всегда молчаливые и равнодушные, появлялись через полчаса после того, как я убегал. И теперь одного из них я знаю. «Мне нужно будет очень подробно побеседовать с вами, аврор Долиш». И всегда, всегда в конце — голубые глаза поверх очков половинок, смотрящие в мои с интересом энтомолога, после чего наступает темнота.

— Садись в машину, мальчишка, — процедил этот бурдюк, — Где твой багаж?

Я молча открыл заднюю дверь машины и поставил свой сундук на заднее сидение и сел рядом с ним. Для Дурсля, как я и рассчитывал, мой багаж был невидим и неинтересен, даже если бы я начал при нём копошиться в раскрытом сундуке, он на это не обратит внимания. Я машинально погладил левой рукой надетый кастет.

— Где твои очки, урод? — с презрительной харей обернулся ко мне Дурсль.

Хорошенько размахнувшись и подав ману на кастет, я от души врезал по толстой морде и продолжал бить содрогающегося от каждого удара в конвульсиях, как студень, Вернона, мать его, Дурсля. Всё так же молча и методично я вбивал металлическую болванку в жирную и начавшую кровоточить морду ненавистного животного, пока гадостно не завоняло фекалиями и эта мерзкая вонь меня не отрезвила. Бить этот навозный мешок мне не расхотелось, но чувство омерзения взяло верх. Замечательно себя показало зачарование на жалящие чары, практически мини «релашио» при моём потоке маны получилось.

— Заводите машину, дядя, и мы поедем домой, — не своим, неестественно спокойным голосом сказал я.

— Т-тебе с–зап–пре-щено к–кол–д-довать на к-каникулах, — с белыми от шока глазами и заикаясь, проблеял всё ещё трясущийся толстяк.

— Я не доставал палочку и не колдовал, а каникулы начинаются только завтра, дядя Вернон. — тихо сказал я, смотря в его глаза и мысленно просто вдалбливая в его разум обещание дальнейших неприятностей. Смертельно для него опасных неприятностей.

Дрожащий и опасливо поглядывающий разбитой мордой в зеркало заднего вида Вернон Дурсль завел двигатель и начал выезжать с парковки.

— Нам всем нужно будет обсудить очень много вопросов, мистер Дурсль.

Загрузка...