Глава 65 Рождество и рождественские подарки

В купе, меня очень быстро стал одолевать сон, и потому, закутавшись в мантию и накинув капюшон, я привалился к стенке на козырном месте около окна, и стал дремать, невольно прислушиваясь к гомону девчонок:

— Давай, Грейнджер, рассказывай как это было. Нам же интересно! — услышал я нетерпеливый возглас Паркинсон.

— Действительно! Колись давай! Как всё происходило? — это уже Боунс подключилась и, видимо, тут для допросов наследственность даёт о себе знать или с тёти своей пример берёт.

— Твой, Поттер, вон, всё равно спит. Так что можешь ничего не скрывать, — кажется, это Булстроуд была.

— Нарглов натравлю! — пообещал зловещий голосок откуда–то сверху.

— Я… всё… слышу… — сонно пробормотал я, и окончательно заснул.

* * *

Лондон перед Рождеством мне совсем не понравился. Такое ощущение, что выехал из настоящей зимней сказки с белоснежными сугробами, морозом под звёздами и атмосферой праздника, а попал в серость бетона, грязную слякоть и бесполезно суетящуюся вокруг толпу. Несмотря на то, что вокруг всё ярко сверкало неоновой рекламой, на каждом шагу и в каждой витрине магазинов присутствовала рождественская символика, со всеми этими Санта–Клаусами, венками из омелы и традиционным запахом ванили, праздник совершенно не ощущался. Впрочем, это, можно сказать, моё первое Рождество за очень много лет. Я как бы отвык от такого праздника. Да и не очень–то и привыкал даже до того, как попал в Хогвартс. С зимой у меня сейчас другой праздник ассоциируется, и запахи там должны быть другими.

Со всей нашей компанией мы уже попрощались и кому пожелали счастливого Рождества, а кому и удачно отпраздновать «Йоль». Мне же, ещё предстояло проводить Гермиону до родителей, хотя она и порывалась отправиться со мной на Косую аллею. Брать её туда, когда там не меньшее столпотворение, чем в немагическом Лондоне, было бы не очень разумно. По рассказам Сириуса, сейчас там идёт самая горячая пора у всяческого уголовного элемента. Карманники, гоп–стопщики и прочие несознательные личности, зашибают криминальный кнат себе на праздник. Мне же, нужно было заскочить к гномам для покупки нужных камней, прикупить недостающих подарков, затариться некоторыми зельями в уже проверенных лавках алхимиков и пополнить запасы «летучего пороха».

Мда. Сириус не обманул. Он даже приукрасил действительность… немного. Толчея и гвалт на не слишком уж широкой магической улочке были невообразимые. Я даже пожалел, что вышел из конторы гномов, где было на редкость спокойно и предпраздничная суета не повлияла на размеренное течение офисной жизни. К гномам я попал через общественный камин, прямо с платформы, на которую вернулся, после того, как проводил недовольную Гермиону.

После покупки четырёх понравившихся и нужных драгоценных минералов, я стоял на выходе из конторы гномов, немного оглушенный, потому что моя способность в эмпатии очень неодобрительно воспринимала такое большое скопление народа. Ещё раз вздохнув и поморщившись, я нырнул в окружающее броуновское движение. Быть кем–то узнанным я совершенно не боялся. Кто может признать в долговязом и неопрятном шатене с мутными карими глазами и недельной щетиной на морде Мальчика–Который–Выжил? Тут, скорее, Мужик–Который–Неделю–Бухал сразу вспоминается. Хотел даже для маскировки чем нибудь алкоголесодержащим на себя побрызгать, но счёл это излишним, потому как после покупок обещал к Грейнджерам приехать. Я всё ещё не умел копировать внешность определённого человека, но вот так, косметически, мог замаскироваться до неузнаваемости.

В одинокой лавке, этакого магического зачатка микро «Чайнатауна», я купил у молодого китайца три коробки с разными сортами чая. Это были небольшие дополнения к подаркам для нашего декана, декана барсуков профессора Спраут и мадам Помфри. Эти три леди, как я заметил, являются большими любителями данного напитка и потребляют его в промышленных масштабах при совместных посиделках и при любом удобном случае. Основной же подарок— это волшебные и эксклюзивные пишущие принадлежности от Поттера. Таким образом, мне нужно продвигать свой товар, ненавязчиво используя наших преподавателей как рекламных агентов. Возможно, удастся этим даже гоблинов заинтересовать, ведь и Флитвику я тоже приготовил один экземпляр.

Также необходимо отдариться ещё одному профессору. Хагрид, наш преподаватель УЗМС, когда я его попросил добыть мне ёлку в Запретном лесу, лишь добродушно прогудев, предложил мне выбрать из уже имеющихся в наличии и предназначенных для украшения Большого зала Хогвартса.

Ему я подарок тоже уже приобрёл. Галлонный сувенирный пузырь вискаря, найденный в единственном экземпляре в гигантском маггловском магазине для туристов около вокзала Кингс–Кросс. Надеюсь, маленькая бутылочка, объёмом в четыре с половиной литра, скрасит вечное одиночество нашего, огромного во всех смыслах добряка, и подарит на праздник хорошее настроение. Главное, чтобы он снова ничего не учудил по синей волне, вроде «выигрыша в карты» яйца дракона.

Моя беготня по Косой аллее закончилась перед одним из многочисленных лотков под открытым небом с выставленным на нём товаром. Эти торговые точки заполонили магическую улочку, как подснежники весной, и среди всего многообразия предметов выставленных на продажу меня привлек только один лот, который встретить посреди Лондона также нереально, как динозавра.

— Что это, мистер? — озадаченно спросил я, тыкая пальцем в пару необъятных, серых валенок, размера этак, «пятьдесят последнего — растоптаного» лежащих на прилавке.

— Ты что, парень? Не видишь? Это носки! — возмущённо воскликнул потасканный волшебник–коробейник.

— Да? А чего это они такие жёсткие? Бракованные поди? — скептически сказал я, щупая грубый войлок национальной, зимней русской обуви.

— Да ты что?! Первоклассный товар из шерсти оборотня! Бери, не пожалеешь! Таких больше нигде нет! — начал он нахваливать эти… «носки».

Когда–то давно, невообразимо давно, ещё на первом курсе Хогвартса, когда Дамблдор играл на струнах моего одиночества, гадил в душу, подогревая тоску о родителях и манипулировал чувствами забитого ребёнка, он обмолвился, что мечтает, чтобы ему подарили простые носки… Сам же, за всё время и только на то, первое Рождество он «подарил» мне мантию–невидимку, и так принадлежащую мне по праву. Мудак!

Сделаю я ему подарок! Мне не жалко. Представив директора, рассекающего в этих гавнодавах, я развеселился. Скорее я себе и своей фантазии такой подарок сделаю, зная, что у старого козла будет такая обувь.

— Из шерсти оборотня, говоришь? — протянул я, задумчиво потирая небритый подбородок. — И почём?

— У–у–у, парень! Ты же видишь? Вещь, редкая, да и материал… — начался самый забавный в моей жизни торг, когда продавец даже не имеет понятия, что он продаёт, но хочет поиметь наибольшую выгоду.

* * *

— Ты кто такой?! И как сюда вошёл?! — сжимая в руке кочергу и решительно надвигаясь на меня воскликнул Дэн Грейнджер.

Вот жешь, Мордред! Совсем замотался и забыл вернуть себе прежнюю личину, а ведь осторожней надо быть и контролировать такие моменты! Меня, после всех покупок, в гостиную дома Гермионы, мгновенно переместил Бэрримор и сам умчался обратно украшать и готовить к празднику моё «Логово». Даже не попрощался, сволочь такая! А сейчас, похоже, копчёной кочергой мне начнут череп рихтовать.

— Гарри! Ты что так долго? Сам же говорил, что мы торопимся, — высунулась на миг из кухни моя взлохмаченная девушка и возмущённо воскликнула: — Я тебя уже час жду! Папа! Это Гарри. Не волнуйся.

— Гарри? — подозрительно вглядываясь в мою псевдо пропитую рожу, спросил Дэн.

— Гарри. — согласно кивнул я и примерно за три секунды вернул себе прежний облик.

— Я так когда–нибудь с вами с ума сойду, — проворчал, мистер Грейнджер пристраивая своё «оружие» рядом с камином.

Маскировка прошла проверку. Никто не признал во мне — меня прежнего, кроме Гермионы. Нужно будет поинтересоваться, как это у неё получается.

Гермиона не захотела оставаться дома даже на Сочельник и обработала родителей, чтобы те отпустили её со мной не только на сегодня, но и на Рождество. Тем более, что Грейнджеры сегодня были приглашены на какую–то свою тусовку знакомых стоматологов, чуть ли не корпоратив. Я, в принципе, был совершенно не против. Встречать праздник одному или в компании любимого человека — это две большие разницы, как говорят в одном портовом городе. К тому же, я пообещал своей сверхлюбопытной девушке, что подарки для знакомых и моей немногочисленной родни правильно и красиво упаковывать мне поможет именно она. Сам я, в таком тонком деле, далеко «не копенгаген». Мне вообще праздновать, кроме неё не с кем. Блэки усвистали портключом на родину Каролины, в замке оставаться я не захотел, а письменное приглашение Уизли проигнорировал. Потому, попрощавшись и пожелав хорошо отпраздновать чете Грейнджеров, мы с помощью Бэрри перенеслись ко мне домой.

Подарки, да. Начали мы с тех, что предназначены для моих школьных друзей. Вернее не сказать, что совсем уж друзей, скорее приятелей, во всяком случае я их таковыми считал. У Гермионы, таких ещё меньше было, чем у меня. Не очень–то она с людьми сближается, а со сверстниками так и подавно — сложная и психологически взрослая личность она, для такого. Немного с натяжкой моими друзьями можно назвать всю ту компанию, что с нами в купе Хогвартс–экспресса ездит, других, в принципе быть не может. Потому, сейчас я комплектовал для всех девчонок, практически однотипные наборы. Эти сладкоежки изрядно подчистили мои запасы шоколада, что был в моей сумке и потому, в подарок всем я купил по фунту такого же. Отличный бельгийский шоколад, был и есть намного вкуснее тех шоколадных лягушек, что традиционно продаются в волшебном мире, пусть он и не умеет квакать, не содержит в упаковке карточек с Дамблдорами, Мерлинами и Фламелями и не умеет убегать из рук в самый неподходящий момент.

Паркинсон и Булстроуд к шоколаду прилагались одинаковые книги. Я их купил в самый последний момент, польстившись на название. Назывались они: «Укрощение змеи», а на мягкой обложке был изображен полуобнаженный, мускулистый мужик в чалме и с саблей на боку, обнимающий так же фривольно одетую, смуглую красотку. Что за автор я не приглядывался и поленился даже их полистать, так как всё содержание можно было понять по обложке. Браун и Патил, тоже, в дополнение достались книги и так же одинаковые: «Разведка и шпионаж третьего рейха» — узкоспециализированное, историческое издание и себе копию, на этот раз я оставил. Лавгуд, к шоколаду прилагался шикарнейший альбом с психоделическими репродукциями Сальвадора Дали и набор фломастеров из ста пятидесяти цветов. Сьюзен Боунс достались просто сладости без букинистической нагрузки. Лонгботтому я дарил именное приглашение в лавку Олливандера с оплаченным сертификатом на покупку волшебной палочки. Он меня уже достал с неподходящей ему палочкой, а находиться рядом с ним на Чарах у Флитвика и тем более на Зельеварении у Снейпа, становится очень опасно.

Весело посмеиваясь, я сейчас упаковывал подарок для Сириуса — это был широкий собачий ошейник, изготовленный из кожи василиска, проклепанный серебряными шипами и самолично зачарованный от блох. Между прочим, очень сложный артефакт получился, а такие чары и не сказать, что простые. Для Каролины, я, мысленно отбиваясь от жабы и слушая рыдания хомяка, пожертвовал очередным изделием от мистера Дерринджера. Ей, как будущему аврору, такая вещь — почти непробиваемый бронежилет, будет очень полезна. Гермионе я всё же решил сделать или заказать покруче, из новой кожи василиска, которая по свойствам была ещё лучше, чем старая сброшенная. Блэкам не стоит знать во сколько мне обошёлся такой дорогой подарок, но это, на мой взгляд, лишь небольшая компенсация всего того, что они для меня сделали до сих пор.

Подарки родителям Гермионы и ей самой были уже подготовлены заранее и показывать их моей девушке и портить сюрприз, я не собирался. Несмотря на уговоры и противодействие со стороны моей девушки, мистеру Грейнджеру достался мой «джедайский меч». Я просто не смог не подарить эту игрушку. Сам бы на его месте был счастлив от такого подарка. Правда, пришлось писать очень подробную инструкцию по использованию артефакта с массой предупреждений и с техникой безопасности. Миссис Грейнджер я подобрал найденную в Выручай–Комнате, брошь с черным агатом и зачарованную на чары гламура. Стильная такая вещица, не вызывающая чувства антикварности и старины. Сами чары тоже интересны сами по себе. Их в первую очередь и любыми способами учат все девчонки, но не все добиваются успеха из–за сложности. Ничего из внешности эти чары не улучшают и никак ментально не воздействуют на стороннего наблюдателя, скорее, лежат в области оптических иллюзий. Искажают свет и накладывают тени так, что недостатки скрывают, а достоинства подчёркивают. Красавица будет ещё привлекательней, а дурнушка станет как минимум симпатичной. Самой Гермионе, кроме такой же как у меня зачарованной ручки и на которую она постоянно облизывалась, были подготовлены дорогущие, парные ежедневники с протеевыми чарами. Они стоили так много лишь потому, что по ним можно было связаться на очень большом расстоянии и игнорировать любые барьеры. Это не сквозные зеркала с радиусом связи чуть больше чем у «уоки–токи», там можно и из Антарктиды с домом мгновенно переписываться и это не считая их основной функции с колоссальным количеством пустых страниц. Практически вечная записная книжка, хотя, зная Гермиону, можно и засомневаться, что их ей хватит надолго.

* * *

С наступлением темноты, мы поужинали, спалили в камине традиционное «йольское полено», которое, по идее, нужно было сжигать раньше, в ночь «нашего» ритуала и, затем, вышли погулять по Хогсмиду. Первое, что бросалось в глаза при выходе из дома — это абстрактные и все какие–то ажурные скульптуры из снега. Бэрри всё таки сделал их по своему вкусу и тут, я даже не мог подозревать в своём домовике таких талантов. Вот только сами скульптуры… вызывали странные чувства. Как сказала Гермиона: «Красиво и непонятно. Хочется подойти и что–то исправить.» И знаете, она во всем права. При взгляде на творчество моего слуги–дворецкого, руки просто чесались или дополнить что–то, или добавить недостающий штрих, но когда приближаешься с таким намерением, то тут же понимаешь, что если даже прикоснёшся, то разрушишь весь замысел и красоту этого снежного великолепия. Своему Бэрримору на Рождество я подарил деньги, сам не зная, что вообще можно дарить таким существам. Так этот трудоголик даже не понял зачем. Мягко ему намекнул, что десяток галеонов, он может потратить не на «Логово», а в личных целях. Таких, например, как его хобби или ещё как.

В это время магическая деревенька как никогда была украшена праздничными огнями, а по улочкам бегала радостная совсем уж малышня. На всякий случай, мы слегка замаскировались и теперь оба были голубоглазыми и светловолосыми. Во всяком случае, профессор Синистра в компании поддатой, как всегда Трелони, нас в упор не опознала. С ними мы столкнулись в дверях кафешки «Три метлы», куда сбежали от прилипшей к нам малышни, после того как я имел глупость запулить в небо фейерверк из чар китайской школы колдовства. Мелочь требовала ещё и ещё, а мы уже изрядно задубели и решили спрятаться и отпоить себя знаменитым глинтвейном мадам Розмерты.

Рождественская ночь, для меня вылилась в эпическое испытание. Прям титаном–стоиком могу себя смело считать. Еле заснул. Девушка лежащая в моих объятиях и так почти как сумасшедший афродизиак на меня действует, а тут… Соблазн велик. Мы об этом с Гермионой уже говорили и тогда, вся смущённая и пунцовеющая красавица согласилась с моими объяснениями. Такого рода отношения, способны сейчас разрушить всё то, что я уже сделал, а самому, собственными руками… ну, то есть не совсем руками, а другой конечностью… Грёбаная магия! Можно, конечно, и другими способами доставить друг другу удовольствие, «лайт–версией», так сказать, но я то себя знаю. Точно не получится. Если даже сейчас, лёжа в пижамах под одним одеялом, у меня «кукушку» отрывает. Никакая окклюменция с некромантским самоконтролем не поможет. Просто не сдержусь, а она даже против не будет. Чувствую как бешено колотится её сердце, а в эмоциях всякого такого понамешано, что мне контролировать себя ещё труднее. Эх–хе–хе… Полгода ещё ждать, как минимум. Я ж так сдохну! Гормоны чуть ли не из ушей фонтаном бьют.

* * *

— С Рождеством, kotenok, — поздравил я сонную Гермиону, когда она спустилась гостиную, в которой я пил кофе и задумчиво смотрел на не такую уж и большую горку подарков, сложенных рядом с наряженной ёлкой.

На сегодня, я немного ослабил оборону своего дома и оставил лазейку для почтовых сов. Хотя пронести портальный маяк или порт–ключ у вероятных злоумышленников всё так же не получится. Бэрри бдит, а у домовиков свои игры с пространством и такие вещи они чуют влёт, но всяческую гадость доставить мне всё же возможно. Яд или проклятую вещицу от какого–нибудь «доброжелателя» можно ожидать запросто.

— С Рождеством, Гарри, — хлопая глазами, трогательно и мило зевая сказала она, и, подойдя поцеловала меня в щёку. — Будем смотреть подарки?

— Будем, — улыбнулся я. — Только вот за перчатками схожу.

— Никогда раньше не думала, что для открывания рождественских подарков нужно защиту надевать, — грустно вздохнула Гермиона.

— Что поделать? Такой у нас теперь мир, в котором мы живём, и тут свои правила.

Подарок от Сириуса я мгновенно опознал. Что ещё может быть в легко узнаваемом, длинном свёртке? Метла — ясен пень! Всё же всучил мне это неоднозначное волшебное средство передвижения. Хмм… «Молния» — прочёл я название на ручке. Охренеть можно! С чем бы сравнить? Это как «Феррари» или «Ламборджини» в мире магии — новейшая гоночная модель и стоит так же, примерно. Вот же крёстному делать нечего! Но погоняю, конечно, на этой штуке с удовольствием… когда погода позволит. Кора подарила книгу — «Сборник обязательных заклинаний для Аврората Испанской Короны», как перевела мне Гермиона. И нафига он мне нужен, на испанском–то? Или она так тонко надо мной издевается? Сеньора Блэк, как я погляжу, вообще не заморачивалась подарками. Книгу она и Гермионе прислала и, видимо, Сириус, глядя на неё подарил моей девушке тоже книгу. Солидный такой фолиант из личной библиотеки Блэков, о чём свидетельствует оттиск герба на титульной странице. Какое–то специфическое исследование одного из Блэков в трансфигурации, насколько я понял название. Смотри–ка, помнит о том, что я рассказывал о вкусах моей девушки. Гермионе вообще, практически только книги и подарили. Это не считая всяких девчачьих мелочей, присланных Браун и Патил. Неожиданно, Гермиона подарила мне набор из боевых перчаток и маски с узнаваемым клеймом мастера Дерринджера. Я при ней на своих тренировках только раз посетовал об отсутствии таких нужных вещей, а она вот, запомнила и подарила. Даже не рассчитывал на такой подарок… приятно. В заключение, мы, со всеми предосторожностями вскрыли коробки от миссис Уизли. Мда. Неоригинально и традиционно нам были положены новые свитера с одинаковыми буквами «Н» на груди. Никогда эти излишне колючие и слишком яркие вязанные изделия меня не приводили в восторг. Теперь же, все подарки от матриарха многочисленного рыжего семейства у меня, помимо эстетического отвращения вызывали очень сильное подозрение. Гермиона даже притрагиваться к своему свитеру не захотела, а я со спокойной совестью попросил Бэрри запрятать их в хранилище опасных вещей моей мастерской. Потом гляну, что там могла сделать с этой одеждой Уизлиха. Нет к ней никакого доверия, а если и обнаружится что–то нехорошее, то я осуществлю свою угрозу, однажды высказанную Перси Уизли, и накатаю жалобу в ДМП с приложением доказательств. Коробка с поздравлениями не инкогнито пришла и у меня в загашнике ещё и выпечка её осталась с убойной хернёй. Хватит такую волну дерьма поднять, что Уизли потом никогда не отмоются, хотя, у этой семьи и так репутация на самом дне.

— А что делают эти ежедневники? — с интересом вертя в руках мой подарок, спросила Гермиона.

— Они зачарованы Протеевыми чарами и позволяют переписываться на больших расстояниях. И кроме того, в них больше трёх тысяч страниц в расширенном пространстве для личных записей. Так что ты теперь можешь с родителями переписываться постоянно, а то почтовые совы в совятне тебя уже боятся и шарахаются при твоём приближении.

— Неправда! — надулась она

— Да ладно, — улыбнулся я. — Не так уж я и преувеличиваю.

— Что будем делать сегодня? — спросила Гермиона.

— Как что? Пойдём в гости!

Загрузка...