(30) Уйдя с Радио, AZ сохраняет за собой другую сомалийскую халтуру – дубляж документально-пропагандистских фильмов на киностудии «Экспортфильм». AZ, Капчиц и подобранные ими дикторы-сомалийцы сосредотачивают в своих руках перевод и дублирование всех фильмов на сомали. (Этот источник доходов AZ не оставит даже в 1978 году, когда, подав документы в ОВиР, уйдет с основной работы.)
Монопольное положение дает интересные преимущества. Например, внезапно звонят со студии: в связи с правительственным визитом в Сомали необходимо быстро записать соответствующий фильм.
– В следующий вторник, – назначает AZ.
– Им нужно раньше.
– Раньше вторника не можем.
AZ едва успевает сговориться с Капчицем, как раздается звонок из ЦК. AZ неумолим:
– Я же сказал, что до вторника не могу.
– Тогда мы найдем кого-нибудь другого. Незаменимых у нас нет!
Звонит Капчиц: с ним только что пытались назначить запись без AZ. Новый звонок из ЦК:
– А почему вы не можете раньше?
– А почему вы не позаботились прислать ваш материал и назначить запись заранее?
– Сейчас речь не об этом. Вы должны срочно выполнить ответственное задание.
– Вот во вторник и будет срочно, вне обычной очереди.
– А раньше никак нельзя?
– Никак. Я занят у себя на работе.
– Мы можем на это время освободить вас от работы.
– Спасибо, не надо. Я люблю свою работу. А вам советую получше делать свою, пока вас самих не освободили. До вторника.