Стояла середина лета, и Харбин был зеленым, в полном наряде. Мое прибытие совпало с отбытием мадам Вандерфант и двух ее дочерей. Эта дама, в дорожном платье, с вуалью поверх крючковатого носа (он был меньше, чем у Берты, и загорелый, а не красный), пришла в розовую спальню тети Терезы попрощаться как раз тогда, когда я пришел с ней поздороваться.
— Adieu, madame.
— Adieu, ma pauvre Mathilde![55] — вздохнула тетя с подушек. — Благослови вас Господь.
Они обнялись.
— Мы уже не увидимся. Мое бедное несчастное здоровье…
Она всхлипнула в кружевной платочек, капризно, как ребенок.
— Бедная я, бедная. Деньги, которые вы нам одолжили, — произнесла она, неожиданно прекратив всхлипывать, — будут пересланы вам прямо в Диксмюде, как только Люси пришлет нам дивиденды.
Мадам Вандерфант застыла на мгновение, потеряв дар речи.
— Как странно — люди встречаются, а потом расстаются, начинают писать письма, это им надоедает, они забывают — и умирают.
Она взглянула на сестру.
— Ma pauvre Berthe! Когда-то мы увидимся снова?
— Adieu, Madeleine. Adieu, Marie.
— Adieu, madame! — и они сделали реверанс.
Дверь за ними закрылась.
— Я осталась одна в доме, — сказала тетя и позвала: — Эммануил!
— Да, дорогая? — появился он на пороге.
— Ты останешься со мной.
— Хорошо, мой ангел.
— Сильвия ушла на уроки фортепиано. Я должна была отпустить Берту, чтобы она проводила их.
— Значит, Берта задерживается? — спросил я.
— Да, она не могла оставить меня в моем бедном несчастном состоянии и, увы, без никого, кто бы мог ухаживать за мной в моем печальном изгнании! Она останется с нами, пока мы не договоримся, что из Бельгии приедет Констанция.
— Это страшно любезно с ее стороны, не правда ли? Остаться ради вас. тогда как ее семья едет в Европу? Не правда ли, Берта страшно добра к вам?
— Да, но она такая резкая и порой такая вспыльчивая! Такая вспыльчивая! Сегодня утром говорит, делая мне компресс: «Я просто вымоталась, всю ночь помогая им паковаться, — вымоталась». Прямо вот так и говорит: «Вымоталась!» Это так расстроило мои бедные нервы. Странно! Как будто обвиняет меня в том, что она всю ночь паковала чемоданы! Она очень резкая. Но я никогда ничего не говорю. Это не в моей натуре. Другие — Берта или мадам Вандерфант — вечно позволяют себе вымещать гнев на ком-то. Выпускают пары и чувствуют свободнее. А я все держу в себе, никогда не жалуюсь и страдаю молча!
— Полагаю, она действительно устала.
— Но ей следует помнить, что я бедный старый инвалид и не могу ничего поделать! Это так расстроило мои бедные нервы, что, увы, я не могла уснуть всю ночь!
— Но она, наконец, не платная сиделка.
Тетя поглядела на меня с таким выражением, точно говоря: «Тебе-то что об этом известно?»
— Ах, если бы здесь была Констанция! — вздохнула она.
Когда Берта с заплаканными глазами вернулась с вокзала, тетя Тереза позвала:
— Берта! Берта!
— Да?
— Не подашь ли мне пирамидону? Невозможная мигрень, просто голова разламывается!
— Одну минутку.
Берта была угрюма, немного замарана уличной грязью и видимо обессилена принесенной жертвой.
— О Господи! Пирамидон! Это же аспирин, который смертелен для моего сердца! Ах! Если бы за мной ухаживала Констанция!
— Я измучалась сегодня… измучалась, — пробормотала Берта. — Паковались всю ночь, глаз не сомкнула.
— Как нелюбезно!
Берта помрачнела еще больше.
— Ох, не так много воды, Берта! Я же говорила!
— Ох, прошу вас, Тереза, в самом деле…
— Ах… Констанция! — Унылый вздох.
В гостиной я наткнулся на Берту. Она стояла у окна. Она плакала.
Проходивший мимо дядя Эммануил заметил ее слезы.
— Сирота… я чувствую себя сиротой, — произнесла она.
— Ah, c’est la vie, — легко заметил дядюшка.