— Кровавая Дебора? — с губ сорвался смешок.
Билл, однако, не спешил улыбаться в ответ.
— Да, — сказал он с серьезным видом. — Лет сто пятьдесят там живет, не меньше.
В призраков я не верила, хотя, после всего, что со мной приключилось, возможно, стоило; если подумать теперь я сама в некотором роде привидение, пусть и угодившее в чужое тело. И все же гипотетическая «Дебора» не пугала. Во всяком случае, пока.
— Сам-то ее видел хоть раз?
— Неа, — Билл мотнул головой. — В детстве с пацанами бегали туда разок, но как стемнело, шибко боязно стало. Но это неважно. Про Дебору все знают. В тот дом даже контрабандисты не суются.
— А почему Кровавая? — допытывалась я. — Сколько человек она погубила?
— Ну… — Билл замялся и почесал веснушчатый нос. — На моей памяти вроде бы ни одного, но вот бабка рассказывала…
Дальше я не слушала. Бабушки много о чем говорят. Особенно, когда хотят предостеречь внуков от разного рода неразумных действий. Моя, например, утверждала, что в пруду, который раскинулся прямо за нашим участком, жила русалка. Проще говоря — неупокоенная душа утопленницы. И любимым ее блюдом были непослушные дети. В действительности, никакой русалки в пруду, не водилось, но на дне были ямы — провалишься и в такую и захлебнешься прежде, чем успеешь крикнуть «Ай!», не говоря уж о том, чтобы позвать на помощь.
Может, и здесь нечто такое? В конце концов, что за городок без добротной страшилки?
— А кто она такая? Ну, в смысле, кем была при жизни?
Билл пожал плечами.
— Никто не знает. Говорю же: давно это было.
— И дом вот так стоит уже сто пятьдесят лет? Не разрушился?
— Лет десять назад стоял, — ответил Билл. — Сейчас не знаю.
— Можешь отвести меня туда?
Парнишка вздохнул.
— Плохая идея, леди Эгелина.
— Или боишься? — подначила я.
— Еще чего! — фыркнул Билл. — Помните, как я этому Клифтону по лбу заехал?
— Помню, конечно. Потому и спрашиваю. Не думала, что ты привидений боишься. Ну, да ладно. Тогда скажи хотя бы, как туда добраться.
— Ну, нет… — покачал он головой. — Одну я вас не пущу. А ежели как с вами беда приключится? Я ж себе не прощу никогда. Давайте вот как поступим: на следующей неделе я сам вас туда отведу.
— Ладно, — согласилась я.
Так было даже сподручнее. В ближайшие пять дней меня ждала работа у доктора Хотафа с утра и до вечера. А исследовать заброшенный дом лучше в выходной.
— Только госпоже Бригетте не говорите, — попросил Билл, когда я уже уходила.
— Могила. — Я улыбнулась и приложила палец к губам.
Дни пролетали быстро и одновременно тянулись, как жвачка. Как и предупреждал, мастер Хотаф, работа в «Доме Исцеления» оказалась не из легких. Подсобницы выполняли обязанности санитарок и медсестер: следили за чистотой в лазарете, мыли пациентов и выносили ночные горшки; давали лекарства и ставили отметки в листах бумаги, висевших на гвоздике в изножье каждой постели. Кроме этого нам полагалось делать перевязки, обрабатывать раны и швы.
Занимаясь пациентами, я исподтишка поглядывала на доктора Хотафа: какие методы он использует, из каких трав готовит лекарства и какой у него уровень образования в целом. Время от времени он ловил мой взгляд, хмурился и строго напоминал, что «кое-кому пора бы вернуться к своим непосредственным обязанностям». Впрочем, делал это беззлобно.
В последний день перед выходными я, как обычно, начала работу с выноса и чистки ночных горшков. Вместе с Каей, моей напарницей, вышла во двор, где стояла колонка.
— Ох, хорошо бы выдумать такую штуку, чтоб сама горшки мыла… — мечтательно проговорила девушка. — Или, там, полы подметала.
— Пылесос? — уточнила я.
— Что? — Кая нахмурилась. — Пыле… что?
Молодец, Эгелина. Чуть не проболталась.
— Если бы я изобрела такую штуку, то назвала бы ее пылесос.
Кая хихикнула.
— И что он будет делать?
— Как что? Пыль сосать! — Я уже пожалела, что не смогла сдержать язык за зубами.
Напарница не выдержала и громко рассмеялась.
— А как ты… — договорить она не успела.
Дверь, ведущая в лазарет, распахнулась, и на крыльцо выбежала одна из пациенток.
— Сюда! — громко позвала она.
Мы с Каей переглянулись, и, оставив горшки возле колонки, побежали к ней.
— В чем дело?
— Там соседке моей плохо. Ну, той, которую вчера вечером привезли.
— Идем, — я вытерла мокрые руки о фартук. — Покажешь, где она.
Женщина, о которой говорила пациентка, лежала на кровати в дальнем конце помещения. Прошлым вечером ее привез сюда брат: дама жаловалась на температуру и головную боль. Доктор Хотаф дал ей выпить настойки, положил на лоб холодный компресс, и вскоре женщине полегчало.
А сейчас она лежала на кровати и тихонько кряхтела.
— Что с вами? — спросила я.
— Живот болит, — выдохнула она.
— И доктор Хотаф как на грех отлучился, — Кая покачала головой. — Что же делать?
— Перевернитесь на спину, — попросила я.
— Вы же не врач, — женщина подозрительно сощурилась.
— Я помощница врача. Так вы позволите вас осмотреть?
Несколько секунд она недоверчиво косилась на меня, и, в очередной раз сморщившись от боли, медленно улеглась на спину.
— Где болит и как именно?
— Эгелина, что ты делаешь… — прошептала Кая. — Тебе нельзя…
— Так где у вас болит? — не обращая на нее внимания, повторила вопрос.
— Здесь. — Женщина положила руку на левый бок.
Навскидку можно было предположить сразу несколько диагнозов, но гадать я, само собой не стала и принялась осторожно ощупывать живот.
— Так болит?
Женщина покачала головой.
— Нет.
— А так?
— Тоже нет.
— Здесь?
Она кивнула.
— Да. Под лопатку тоже отдает и как будто… опоясывает.
— Когда поворачиваетесь, болит?
Кивок.
— Сделайте глубокий вдох.
Женщина втянула ноздрями воздух и сморщилась.
— Больно?
— Да. Там же.
— Откройте рот.
Как я и предполагала, язык покрывал плотный желтоватый налет.
— Давно страдаете от болей в животе?
Минут через десять у меня на руках была краткая история болезни. Симптомы и результаты осмотра указывали на хронический панкреатит. Эх, жаль нет здесь УЗИ и лаборатории для анализов!
— Поджелудочная железа? — дама нахмурилась. — Я и не знала, что есть такая.
— А тем временем, это очень чувствительный орган, — раздалось за нашими спинами. — И очень важный.
Мы с Каей синхронно повернулись. Пациентка вытянула шею.
— А горшки так и не помыты, иса Эгелина, — доктор Хотаф подошел к кровати больной.
— Так, значит, я права насчет диагноза? — уточнила, проигнорировав замечание о горшках.
Несколько секунд доктор смотрел на меня и, наконец, поощрительно кивнул.
— Для подсобницы вы справились весьма недурно.
«Потому что мой стаж не меньше твоего», вертелось на языке. «И училась я в медицинском университете. Не говоря уже о том, сколько раз диагностировала панкреатит».
— Благодарю, мастер Хотаф. Разрешите идти?
— Ступайте, — кивнул он. — А пациенткой я займусь сам.
Вечером, перед самым окончанием рабочего дня, доктор позвал меня к себе в кабинет.
— Вы хорошо справились сегодня, иса Эгелина, — признал он.
— Благодарю.
— Где вы научились распознавать болезни?
— Из книг. — Я пожала плечами.
Отчасти это было правдой. Учебники — те же книги.
— Что еще вы знаете? Знаете, как лечить воспаление поджелудочной железы?
— Больному нужно соблюдать диету. Запрещено все острое, соленое, копченое и сладкое. Исключить кофе, крепкий чай и алкогольные напитки.
— А лечение? — допытывался Хотаф. — Какие бы травы вы использовали?
— Зависит от стадии: обострение или ремиссия.
Он протер очки, водрузил обратно на нос и внимательно посмотрел на меня.
— Деревенская девушка, значит? Без начального образования? И такие познания в медицине.
— Мои знания не сравнятся с вашими, — улыбнулась я, уводя разговор от опасной темы. — Все, что я знаю, очень поверхностно.
Доктор хмыкнул.
— Разумеется, вы не лекарка. И все же… — с неохотой признал он, — вы увидели то, что прошлым вечером я упустил из виду.
— Прошлым вечером у нее не болел живот, — заметила я. — Были только повышенная температура и головная боль. Их легко принять за симптомы простуды.
— И, тем не менее. Но, вот что, иса Эгелина: если у вас есть такое желание, можете помогать мне с составлением порошков и микстур. Разумеется, — уточнил он, — за эту работу я буду вам доплачивать.
— С удовольствием, доктор Хотаф.
Деньги мне сейчас не помешают. К тому же неплохо бы изучить здешние методы лечения.
— Вам придется приходить на час раньше, и уходить на час позже, — напомнил он.
— Меня это не пугает, — улыбнулась я.
— Что ж, тогда по рукам, — доктор Хотаф улыбнулся в ответ.
Первый этаж «Одноглазой Бригетты» напоминал муравейник. Правда, в отличие от маленьких тружеников, завсегдатаи таверны отнюдь не работали: гремели кружками, стучали приборами, смеялись и громко разговаривали. Зал полнился запахами еды, дыма и разной крепости напитков. С наступлением вечера жизнь здесь била ключом.
За неделю я привыкла к шуму и научилась засыпать, едва только голова опускалась на подушку. Благо, шумоизоляция наверху была отменной. Ужинала, кстати, тоже у себя. Но в этот раз Бригетта, ловко обогнув стойку, поймала меня за руку.
— Постой-ка. К тебе тут гости пришли.
Помимо хозяйки, Билла и коллег по работе знакомых в Дивной Долине я завести не успела и потому удивилась.
— Только не говори, что Клифтон пожаловал.
Бригетта фыркнула.
— Пффф… Да я бы этого слизняка и на порог не пустила. — Она легонько подтолкнула меня в спину. — Вон там, в углу, — и указала в противоположный конец помещения. — Меню Пати принесет.
В растерянности и, движимая нехорошим предчувствием, направилась туда, куда указала хозяйка.
За столиком, вполоборота ко мне сидел мужчина. На спинке стула висел смутно знакомый кожаный плащ. Рядом, в углу, стояло ружье. Подождите-ка… Тут он повернулся и ко мне.
— Ну, привет, магичка из Кабаньего Оврага. — Тонкие губы изогнулись в легкой улыбке.
Разрази меня гром!
— Томас?!
Он поправил взъерошенные волосы и вальяжно откинулся на спинку стула.
— Мне тут сказали, ты собралась ловить привидений.