Примечания

1

Члены профашистской организации «Железная гвардия». — Прим. ред.

2

Цепеш Влад (1456—1476) — царь Валахии. Вел борьбу с боярами за централизацию государственной власти. Прозвище «Цепеш» («Сажатель на пол») получил за жестокую расправу с врагами. — Прим. ред.

3

Румынские фашисты. — Прим. ред.

4

Обращение к старшему. — Прим. ред.

5

Реакционная профашистская партия в Румынии. — Прим. ред.

6

Молниеносная война! (нем.)

7

Да? (нем.)

8

Пять (нем.).

9

Готово! (нем.)

10

Почему? (нем.)

11

Хорошо! (нем.)

12

Цыган! (нем.)

13

Звание «плутоньер» в румынских войсках соответствует званию «старшина» в Советской Армии. Далее следует звание «старший плутоньер», затем «плутоньер-адъютант». — Прим. ред.

14

Погон — мера площади, равная 5012 кв. м. — Прим. ред.

15

Приветствую тебя, Дана! (лат.)

16

«Любят тех, кто в жизни удачлив» (лат.).

17

Нет правила без исключения (лат.).

18

Нельзя требовать невозможного (лат.).

19

«Такова воля богов» (лат.).

20

«Счастливый час к тебе придет нежданно» (лат.).

21

Господин (нем.).

22

Мальчишка — партизан? (нем.)

23

Мальчишка здесь? (нем.)

24

Нет! (нем.)

25

«Я слишком хорош для этого мира» (нем.).

26

Мэчукэ — дубина (рум.).

27

Меняются времена, а вместе с ними и мы сами (лат.).

28

Один момент (нем.).

29

Буржуазная партия, выражавшая интересы крупного капитала. — Прим. ред.

30

Что случилось? (нем.)

31

Не слова, а дела (лат.).

32

Здравствуйте! (нем.)

Загрузка...