Семья Идальго дель Кастильо, вернее, одна Сара, так как Гонсало и Магда уехали в свадебное путешествие в Европу, переехала в город. Старой сеньоре было непривычно и одиноко в большой, пустой квартире. Поэтому она искрение обрадовалась приходу Адриана Монтеса де Ока.
— Доехала я хорошо, Адриан, — говорила Сара, беседуя со старым другом семьи в гостиной. — Но мне одиноко здесь. У нас в доме всегда было много людей. А сейчас даже Гонсало уехал в Европу. Правда, он обещал скоро вернуться. Много дел. Но всё равно. Я хочу вернуть Игнасио и Хуана Карлоса. Я всегда была стержнем этой семьи, и мне это под силу.
— Боюсь, будет нелегко, — возразил Адриан. — Игнасио почувствовал свободу и вряд ли захочет с ней расстаться.
— Я добьюсь своего. Найду нужный подход. Кстати, Гонсало говорил мне, что ты понравился ему.
— Я рад этому. Я знаю, что Моника тоже была бы рада этому.
— Да, — согласилась Сара.
На следующее утро Исабель заглянула в комнату к Иоланде. Та уже встала, она привыкла рано подниматься в провинции.
— Доброе утро, Иоланда, — поздоровалась Исабель. — Как ты?
— Спасибо, хорошо, — ответила Иоланда.
— Я рада. Садись. Хочу поговорить с тобой. Я прекрасно понимаю, что у тебя был весьма тяжёлый период в жизни. Смерть отца и, может быть, ещё что-то… Но ты молода, перед тобой вся жизнь. Нельзя всё время сидеть в комнате.
— Ты права, — вздохнула Иоланда.
— Ты должна постараться почувствовать себя здесь как дома. Теперь мы твоя семья и поможем тебе, чем сможем. Как тебе Эктор?
— Он парень сложный, но к нему можно найти подход. Главное, чтобы он не догадывался о том, что от него чего-то хотят.
— Это ты правильно подметила. Ты не могла бы повлиять на него? Я так хочу, чтобы он всё же закончил университет. И, главное, до диплома ему осталось-то всего четыре экзамена.
— Я не знаю. Но обязательно постараюсь.
— Тук-тук! А вот и я, — в комнату вошёл Эктор.
— Входи, Эктор, — пригласила Иоланда.
— Как самочувствие? Я хотел повторить приглашение прогуляться.
— Ну, я не знаю, — замялась Иоланда.
— Иоланда, вспомни, о чём мы только что говорили, — сказала Исабель.
— Хорошо, Эктор, а согласна.
— Отлично! — обрадовался молодой человек. Тогда я жду тебя внизу.
— Пойди, погуляй, — кивнула Исабель. — И вот ещё что. Я смотрю, у тебя достаточно скромные платья, я договорилась с Оливней. Она поможет тебе купить новые.
— Ой, спасибо, не надо, — стала отказываться Иоланда.
— Прекрати. Это мой подарок. Здесь в городе свои порядки.
— Тогда можно я одна сделаю покупки? — спросила Иоланда.
— Ну, как хочешь, — пожала плечами Исабель. — Кстати, Эктор может помочь тебе в этом. Заодно и погуляете. Ну, иди.
Попрощавшись с Адрианом, Сара тут же позвонила Сильвии. В молодой женщине она чувствовала родственную душу, и к тому же с Сильвией были связаны её планы относительно Хуана Карлоса.
— Здравствуй, Сильвия.
— Сара, как я рада вас слышать, — воскликнула та.
— Я только что приехала в город. Хочу поговорить с тобой относительно Хуана Карлоса. Я думаю, что сейчас, когда эта девчонка сбежала, тебе самое время возобновить контакт с ним.
— Но он не хочет меня видеть, — вздохнула Сильвия.
— Ничего, — успокоила её Сара. — Я сегодня говорила с ним. Сказала, что плохо себя чувствую. Он обещал прийти. Будет неплохо, если и ты, как бы случайно, заглянешь.
— Хорошо, — обрадовалась Сильвия. — Я так и сделаю.
Повесив трубку, Сильвия обратилась к тётке Коко:
— Попробую вновь атаковать Хуана Карлоса.
— Тебе не надоело? — пожала плечами Коко. — Тебе не кажется, что исчезновение Иоланды — это только ловкий ход с её стороны?
— Не знаю. Неужели она так хитра?
— У неё не получилось с Гонсало, и тогда она обработала второго брата. Потом она не захотела их ссорить и на время исчезла. Ты подумай, какая знойная женщина, если один её любит, а другой домогается…
— Ну, для того, чтобы соблазнить Гонсало, большого ума не требуется, — заметила Сильвия.
Хуан Карлос, как и обещал, навестил свою бабушку. Та вовсю старалась разыграть недомогание.
— Ох, сынок. Что-то я совсем расхворалась.
— Мой долг помочь человеку, когда ему плохо. Я здесь только ради этого, — сухо ответил Хуан Карлос.
— Я чувствую себя как-то подавленно, — продолжала жаловаться Сара.
— Это тебя совесть мучает, — пожал плечами Хуан Карлос.
— Ты несправедлив ко мне. Я делала всё ради вашего счастья. Я не чувствую себя виноватой и не понимаю твоей обиды.
— Это не обида, бабушка. Это безразличие.
— Не говори так! — воскликнула Сара. — Ты же знаешь, что, кроме меня и Гонсало, у тебя больше никого нет.
— У меня есть отец. Я в вас не нуждаюсь.
Хуан Карлос поклонился и вышел из комнаты. Там он увидел Сильвию и замер на месте.
— Хуан Карлос! — притворно удивилась та. — Какой сюрприз.
— Ну, конечно, — с сарказмом ответил Хуан Карлос. — Бабушке плохо, она вызвала меня, и ты как раз случайно зашла.
— Я не понимаю твоей иронии, — надулась Сильвия. — Но всё равно рада видеть тебя. Поверь, я уже не та Сильвия, которую ты знал.
— Я рад за тебя. Чего ты хочешь от меня?
— Помоги мне избавиться от прежней Сильвии. Ведь ты же говорил, что мы друзья. Я большего не прошу.
— Я не верю тебе.
— Напрасно. Я была не права. Теперь я думаю по-другому.
— То есть ведёшь иную игру. Сильвия, оставь меня. Я любил и продолжаю любить Иоланду. Тебе не место в моей жизни. Понятно?
Тем временем Сара решила поговорить с Игнасио, который пришёл вместе с сыном.
— Игнасио, повлияй на Хуана Карлоса. Только ты способен возвратить его в семью.
— Вопрос, хочу ли я этого, — ответил тот.
— Эта интриганка увела его из нашей семьи.
— Она пожертвовала своим счастьем, чтобы не допустить распрей в доме. Если бы не она, твоих внуков уже могло не быть в живых!
— Я не верю этому!
— Хуан Карлос ещё не знает, до каких низостей опустился Гонсало.
— Ты говоришь о своём сыне.
— Думаешь, мне это приятно? Мы с Хуаном Карлосом не вернёмся.
Весь день Иоланда ходила по городу в сопровождении Эктора. Молодой человек показывал ей достопримечательности Буэнос-Айреса. По дороге они заходили в магазины. Иоланда просто растерялась от обилия товаров. Вначале она всё пыталась зайти в лавочки попроще. Но Эктор настоял на посещении солидных магазинов. Под конец, нагруженные пакетами, они зашли в небольшой, но приличный ресторанчик, чтобы перекусить и отдохнуть. Иоланда ещё не привыкла к новому ритму жизни.
— Как ты? — спросил Эктор, потягивая вино.
— Устала. Но мы столько успели. Только мне кажется, что Исабель будет недовольна, что мы потратили столько денег.
— Мама? Не волнуйся — она будет рада. И потом, у меня тоже есть деньги. Если что, я поделюсь.
— Но ведь ты не работаешь, — удивилась Иоланда.
— Не важно. Отец мне кое-что оставил. Правда, Исабель не даёт сразу помногу, но для такого случая, я думаю, раскошелится.
— Плохо, что ты не хочешь закончить университет.
— Ну, и ты туда же, — протянул Эктор. — Это не главное. Если хочешь, я закончу университет. Я решил изменить свою жизнь, и только ради тебя. — Его рука потянулась к её коленке.
— Не надо, Эктор! — испуганно вскрикнула Иоланда. — Я ценю нашу дружбу и не хочу, чтобы ты её испортил. Пойдём домой.
— Хорошо, — вздохнул Эктор. — Эй, официант!..
Дома их уже ждала Оливия. Эктор тут же сказал, что устал, и удалился к себе в комнату. Оливия же принялась рассматривать покупки Иоланды.
— У тебя хороший вкус. Но ты не захотела воспользоваться моей помощью. Я искренне хотела помочь тебе.
— Спасибо, Оливия, но Эктор предложил прогуляться по городу, и заодно мы зашли в магазины, — устало ответила Иоланда.
— Вы пропадали целый день, — заметила Оливия.
— Он показывал мне город. Было интересно. Но ты зря представляешь что-то другое. Эктор просто хороший парень. Я не создам проблем ни ему, ни тебе.
— Но ты просто преобразила его! Чтобы он кого-то сопровождал по магазинам!
— Ты ошибаешься. Я благодарна ему и Исабель, но, ни на что не претендую. Поверь мне, это так.