Дьявольская изобретательность Гонсало не знала границ. У него в голове уже роились дальнейшие планы. Он был неистощим на выдумки. Сильвия, сама того не предполагая, навела его на новую мысль. Но пока надо было всё обдумать.
В это время Хуан Карлос и Иоланда снова ссорились, что, без сомнения, совпадало с интересами Гонсало. Иоланда говорила, что не в силах больше терпеть, и, если полиция не может ничего сделать, она сама будет искать своего сына. Хуан Карлос резонно возражал, что этим она ничего не добьётся, что надо ждать, что если полиция ничего не может сделать, то она, Иоланда, и подавно ничего не сможет.
— Может быть, тебя совсем не волнует наш сын?! — воскликнула Иоланда.
— Что ты говоришь!
— А как тебя ещё понимать?
— Успокойся! Ну, куда ты пойдёшь?
— Не знаю! Куда-нибудь… Но я должна что-то сделать!
Хуан Карлос был, конечно, расстроен ссорой с Иоландой и её жестокими словами. Но он понимал, что в этой тяжёлой ситуации просто не выдерживают нервы, и старался хотя бы со своей стороны не усугублять ситуацию. Поэтому не стал спорить и позволил ей уйти, когда она всё-таки настояла на своём.
В это время у него возникли свои проблемы — неожиданно позвонил Хавьер и взволнованным голосом сообщил, что Диане стало плохо.
— Что случилось?
— Она внезапно побледнела, я с ней говорю, а она не отвечает. Правда, теперь она сказала, что ей лучше и не надо никаких врачей, но я очень беспокоюсь… Хуан Карлос, не можешь ли ты подъехать к нам?
— Конечно, конечно, Хавьер, — сказал Хуан Карлос, — я сейчас буду.
Хуан Карлос действительно поехал в дом Вальдивья. Он осмотрел Диану, посидел с ней, дал ей успокаивающее и уговорил немного отдохнуть.
— Ну, что? — спросил Хавьер.
— Скорее всего, у неё был рецидив. Столько всего сразу на неё свалилось. У неё очень серьёзное положение.
— Бедная девочка!
— Я не хочу тревожить вас, но будьте готовы ко всему. Если положение ухудшится, необходима срочная госпитализация.
— Поступай, как считаешь нужным, — кивнул Хавьер.
Хуан Карлос был обеспокоен. Ведь в своё время Диана перенесла очень сложную операцию, и осложнения, которые могут возникнуть, ничего хорошего не несут. Он тревожился даже больше, чем сказал Хавьеру. Но он не хотел ещё сильнее расстраивать несчастного отца…
Иоланда тем временем быстро шла по улице. Когда она, поссорившись с Хуаном Карлосом, вышла из дома, то даже не знала толком, куда ей идти. Но очень скоро она поняла, что идти может только в двух направлениях — в полицию или в дом к Саре. Поскольку полиция ничего нового сообщить не могла, Иоланда отправилась к Саре. Ей нужно было как-то действовать, чтобы ободрить себя и не поддаться панике.
Когда Иоланда явилась к Саре, она сразу встретилась именно с ней, не с Матильдой или Ромуальдо, как втайне надеялась, а именно с бабушкой своего мужа.
— Что ты здесь делаешь? — недовольно спросила Сара.
— Ищу своего сына.
Сара удивлённо вскинула брови.
— А тебе не кажется, что ты пришла не по адресу? — возмущённо воскликнула она.
— Я не уйду, пока вы не скажете, где мой сын и что с ним! — настаивала Иоланда.
— Да как ты смеешь!
Они могли бы долго так препираться, но в этот момент появился Гонсало.
— Иоланда?
Она повернулась к нему, готовая к любому разговору. Отчаяние вынуждало её предпринимать рискованны шаги.
— Твоё присутствие в этом доме нежелательно! — сказал Гонсало.
— То же самое и я говорю, — кивнула Сара, — но эта женщина ничего не желает понимать.
— Я не позволю вам так со мной разговаривать! — возмутилась Иоланда.
— Единственный, кто здесь может позволять или не позволять что-либо — это я! — сказал Гонсало. — Поэтому помолчи.
— Думаю, для неё это слишком сложно, — ехидно заметила Сара.
— Я хочу поговорить о своём сыне, — сказала Иоланда, не обращая внимания на Сару.
— Хорошо, хорошо, — сказал Гонсало. — Я согласен. Давай поговорим об этом. Садись.
— Что ты говоришь? — удивилась Сара. — Гонсало, ты в своём уме?!
— Не вмешивайся, бабушка. Позволь мне самому решать.
— Не хочу слышать ни одного слова! — с этими словами Сара гордо удалилась.
— Ты что-то знаешь? — прямо спросила Иоланда.
— Я знаю, что ты пришла обвинять нас. Хуан Карлос уже сделал это. Он ненавидит меня и заранее уверен в моей виновности. Я надеюсь, что ты не повторишь его ошибку.
— Но, Гонсало…
— Садись и успокойся.
Иоланда присела на кресло.
— Послушай меня. Даже если ты не веришь мне, я должен сказать, что готов тебе помочь. — Гонсало внимательно посмотрел на Иоланду. Та растерялась.
— Помочь? Но каким образом?
— Не знаю. Но если ты завтра придёшь в мой офис, думаю, мы сможем что-нибудь решить. Есть разные способы…
— Ты хочешь сказать, что сможешь помочь мне?
— Я хочу сказать, что постараюсь сделать всё возможное.
— Но почему вдруг ты так переменился?
Гонсало вздохнул.
— Ты знаешь, Иоланда, как я к тебе отношусь. Я всегда мечтал добиться твоей благосклонности, но у меня это не получалось. Более того, я добился лишь твоей ненависти. Теперь, когда у тебя случилась такая беда, я хотел бы, чтобы твоё мнение обо мне изменилось… И даже если я не добьюсь симпатии к себе, то хотя бы заставлю тебя мне верить.
Гонсало выдержал небольшую тактическую паузу, чтобы Иоланда могла обдумать услышанное.
Иоланда попалась на удочку. Это было нетрудно, потому что всё, что говорил Гонсало, казалось правдой и выглядело очень убедительно. Всё — кроме одной маленькой детали — благодаря чему он хочет добиться симпатии Иоланды? С её приходом к нему в дом Гонсало неожиданно ясно представил себе всё, что будет дальше. Теперь она у него в руках!
— Что скажешь, Иоланда? — продолжал Гонсало. — Я предлагаю тебе прийти завтра в мой офис. Но решать, разумеется, тебе.
— Договорились, — не очень уверенно проговорила она.
— Только прошу тебя об одном. Ничего не говори Хуану Карлосу. Ты знаешь, как он ко мне относится, и, если ты ему всё расскажешь, боюсь, что он всё поймёт не так…
— Да, я понимаю.
На этом они расстались. Гонсало был в прекрасном расположении духа после первой, пусть и очень маленькой победы, а Иоланда немного успокоилась, действительно поверив или заставив себя поверить, что Гонсало готов помочь. И, конечно же, она пока ничего не скажет Хуану Карлосу.
Однако Гонсало недолго предавался сладким мечтам. Взглянув на часы, он понял, что скоро должен прийти Роберто, которого они вызвали, чтобы поговорить о Магде. Это было частью плана, выполнить который надо было безукоризненно, чтобы доктор понял только то, что ему требовалось понять, и сделал соответствующие выводы.
Гонсало собрался с мыслями.
Вскоре Робертс пришёл, сразу направился к Магде и долго сидел у неё.
— Как она, доктор? — спросил Гонсало, заглядывая в комнату.
— Она очень возбуждена, нервничает…
— Иди сюда, — Гонсало не дал договорить ему. — Я хочу поговорить с тобой.
Роберто вышел из комнаты и прикрыл дверь.
— Посмотри, — сказал Гонсало, показывая на упаковку таблеток. — Это я нашёл у неё под подушкой. Пришлось их спрятать, иначе она приняла бы все.
— Как они к ней попали? — с тревогой спросил Роберто.
— Я не знаю, — пожал плечами Гонсало.
— Это очень опасно.
— Знаю. Именно поэтому я их и отнял. Боюсь, что она хотела покончить с собой.
— Нужно быть очень внимательным к ней, Гонсало!..
— Ах, Роберто! — воскликнул Гонсало. — Я просто не знаю, что делать!
— Повторяю: тебе надо быть повнимательней к ней. Но если ты слишком занят, придётся пригласить кого-то, кто был бы с нею постоянно. Если состояние будет ухудшаться, ничего не предпринимайте сами. Сразу вызывайте меня. Хорошо?
— Я понял, Роберто. Спасибо…
Когда Роберто ушёл, довольный Гонсало побежал к себе в кабинет и взял там какие-то бумаги. Всё идёт как нельзя лучше. Скоро Магда совсем сойдёт с ума, её отправят в лечебницу, и она уже не сможет распоряжаться своим наследством. Тогда всё её состояние перейдёт в руки Гонсало. Но это позже. Не надо торопиться. А к завтрашнему утру ему надо добиться только одного.
Он вошёл в комнату жены и тихо окликнул её.
Она открыла глаза и посмотрела на него.
— Распишись здесь, — Гонсало подсунул ей бумаги и ручку.
— Не сейчас.
— Магда, пожалуйста, они мне нужны завтра утром подписанные. Сделай это сейчас.
— Что это?
Гонсало нетерпеливо вздохнул.
— Акт о приобретении собственности, — сказал он. — Сейчас я не буду ничего объяснять тебе, потому что ты всё равно не поймёшь. Просто поставь свою подпись!
— Я ничего не буду подписывать, — морщась, сказала Магда.
— Магда, ради Бога, не заставляй меня терять терпение!
— Я хочу спать, — сказала Магда и прикрыла глаза.
Но Гонсало схватил её за плечи и сильно тряхнул. Она с ужасом уставилась на него.
— Подпиши, — зашипел он, — а потом будешь спать!
— Нет! Оставь меня! Уходи!
— Я могу чем-то помочь? — раздался сзади голос Эстелы.
— Мне необходимо, чтобы Магда подписала эти бумаги, — сказал, обернувшись, Гонсало. — Но боюсь, что помочь будет трудно.
— Давайте, я попробую.
Эстела взяла бумаги из рук Гонсало и подошла к Магде.
— Сеньора, сеньору Гонсало нужно, чтобы вы подписали эти бумаги…
— Оставь меня в покое! Оставь меня в покое, я ничего, не хочу подписывать! Я хочу поспать…
— Сеньора, подпишите бумаги, потом будете спать.
— Это бесполезно, Эстела. Нужно придумать другой способ.
— Я понимаю, — кивнула Эстела.
— Я не хочу ничего подписывать! — пробормотала в полусне Магда.
Гонсало посмотрел на неё и вздохнул.
— Пусть спит пока. Идём, — сказал он, и они с Эстелой вышли из комнаты.
Новый способ был придуман очень быстро. Ребёнок Магды чаще всего находился у неё в комнате, рядом с ней, и она очень переживала, когда его уносили. Гонсало, естественно, тут же воспользовался этим. Когда Магда очнулась от своего полузабытья, она не обнаружила ребёнка рядом и громко закричала от страха. Тут же появился Гонсало.
— Что же это такое?! Я хочу видеть мою дочь! Мою девочку. Куда её унесли! Боже…
— Магда, перестань кричать, — спокойно сказал Гонсало.
— Где мой ребёнок?
— Я принесу твою дочь, но только после того, как ты подпишешь вот эти документы, — так же спокойно продолжал он.
— Хорошо, — сказала измученная Магда. — Давай, я всё подпишу, всё, что тебе надо. Только принеси мне ребёнка.
— Ну, вот и хорошо, — Гонсало подсел к ней на кровать и положил рядом бумаги. Потом дал ей ручку. — Подписывай вот здесь и здесь.
Магда взяла ручку и подписала всё, что требовалось.
— Вот и молодец, — улыбнулся Гонсало.
— Почему ты издеваешься надо мной? — равнодушно спросила она.
— Я ничего тебе не делаю. Посмотри на себя. Как ты выглядишь? Тебе надо принимать лекарства, иначе ты никогда не выздоровеешь.
— Гонсало, принеси мне мою девочку.
— Хорошо, хорошо. Успокойся и поспи. Я принесу её. Гонсало вышел из комнаты, чрезвычайно довольный собой.
Оставим на время Гонсало и перенесёмся в другой конец города, где в дешёвом доме в дальнем квартале снимал квартиру Начо. Снимал он её, собственно, для двух девушек — Мирты и Тины. Он был их так называемым «менеджером», или, попросту говоря, сутенёром. Девушки сами попросили его помочь им находить клиентов, и он раздобыл для них более-менее приличную работу в ночном клубе. Разумеется, за некоторый процент для себя.
Теперь же это было единственное надёжное место, где он мог оставить ребёнка и не волноваться за него.
— Вы временно не будете работать, — сказал он им. — Сейчас вы должны ухаживать за этим ребёнком и следить, чтобы с ним было всё в порядке.
— Мы вляпаемся с ним в большие неприятности, — недовольно сказала Мирта.
— А что делать? Вы хотите, чтобы его убили?
— Нет, что ты, Начо, как можно…
— Или пойти в полицию, чтобы нас всех посадили?
— Не говори глупостей!
— Тогда делайте всё, что я вам скажу, и мы не только останемся на свободе, но и заработаем кучу денег, чтобы смотаться отсюда и хорошо пожить.
— Ребёночек такой красивый, — воскликнула Тина, — он мне очень нравится. Почему бы его действительно не оставить?
— Вот и прекрасно, — сказал Начо. — Пойду, раздобуду для вас денег.
Ребёнок был в надёжном месте, и Гонсало ничего о нём не знал. Адриан же пока не хотел говорить ему правду. Гонсало же, уверенный в том, что Начо выполнил всё, что от него требовалось, продолжал свою интригу.
На следующее утро он сидел в своём офисе и ждал появления Иоланды. К нему, как обычно, зашёл Адриан.
— Скоро придёт Иоланда, — сказал Гонсало, испытывающе глядя на Адриана.
— Не кажется ли тебе, — сказал тот, — что ты переигрываешь?
— Почему?
— Заставляешь её приходить сюда, даёшь ей надежду… Может, ты решил во всём сознаться?
— Не иронизируй.
— Тогда чего ты добиваешься?
— Это мой реванш!
— Я не понимаю тебя.
— А это и не обязательно.
— Мне кажется, — вздохнул Адриан, — что после похищения ты ведёшь себя очень жестоко.
— А что, после похищения можно вести себя как-то иначе? По-моему, это было бы ещё глупее! И вообще, Адриан, извини, но меня не очень интересует твоё мнение по этому вопросу, я слишком долго ждал этой минуты.
— Мне кажется, что ты используешь самые плохие средства, Гонсало.
— Возможно. Но мне кажется, что все средства хороши, когда хочешь завоевать женщину, о которой мечтал всю жизнь!
— Ах, вот оно что!
— Да, и не забудь, что у тебя совесть тоже не совсем чиста, поэтому позволь мне вести себя с Иоландой так, как я посчитаю нужным. А теперь, Адриан, оставь меня ненадолго. Иоланда может прийти с минуты на минуту… И не обижайся.
— Как скажешь.
Адриан ушёл, а Гонсало с нетерпением ждал прихода Иоланды.
Вот, оказывается, в чём дело! Он просто страстно желал эту женщину! Господи, до каких подлостей может дойти мужчина, обуреваемый желанием обладать женщиной! Достаточно немного заглушить совесть, если она есть, конечно, и ослеплённый страстью человек быстро скатывается от комплиментов и ухаживания до мелких и крупных интриг, грязного жульничества и настоящих преступлений!
Но Гонсало, конечно же, не интересовали все эти глупые размышления на моральные темы. Он раздумывал над тем, как построить свою беседу с Иоландой.
Наконец она пришла. Скромно села в кресло и нерешительно опустила голову. Она ничего не сказала Хуану Карлосу о том, куда идёт, чем опять сыграла на руку Гонсало. Впрочем, он не сомневался, что Иоланда именно так и сделает.
— Я хоть и приглашал тебя, Иоланда, — сказал Гонсало, — но всё-таки удивлён, что ты пришла.
— Я в отчаянии, — ответила она. — Иначе я бы не пришла.
— Представляю, каково твоё отчаяние, если ты пришла навестить своего злейшего врага! Ты ведь именно так ко мне относишься?
— Ты прекрасно знаешь, почему я здесь.
— Послушай, Иоланда, я прошу тебя дать мне ещё одну возможность…
— О чём ты?
— Я хочу, чтобы ты хоть немного изменила своё мнение обо мне. Когда Хуан Карлос пришёл и обвинил меня в похищении ребёнка, это причинило мне ужасную боль.
— Правда?
— Конечно.
— Но ведь ты не считаешь его больше своим братом! — возразила Иоланда. — Ты выгнал его из дома. Или ты этого уже не помнишь?
— Может, ты пришла обвинять меня?
— Нет-нет…
— Надеюсь, что ты не думаешь так же, как Хуан Карлос? Зачем мне нужны эти проблемы с твоим ребёнком? У меня своих хватает.
— Может, чтобы отомстить? — неуверенно протянула Иоланда.
— Кому отомстить?
— Мне. Потому что я отвергла тебя и не один раз…
— Знаешь, хорошо, что у нас честный разговор. Да, ты отвергла меня. И это меня оскорбило. Но своей гордостью ты разожгла во мне страсть. Однако могу ли я добиться тебя, украв твоего сына? По-моему, это просто глупо… Ты знаешь, жизнь обошлась со мной не очень ласково. Моя семья почти разрушена, у меня куча неприятностей и проблем. Мне нелегко. И я был бы счастлив, если бы ты хоть немного изменила своё мнение обо мне…
— Мне трудно поверить твоим словам, Гонсало, — не очень уверенно сказала Иоланда.
— Я и не претендую на это. Достаточно, чтобы ты простила меня. А я постараюсь помочь тебе найти ребёнка.
— Я действительно была бы благодарна тебе…
— Надо подумать, что можно сделать. — Гонсало прикинулся взволнованным. — Для начала я установлю контакт с некоторыми людьми, которые помогут нам задействовать преступный мир этого города. Если твоего ребёнка похитили вымогатели, то мы быстро выйдем на их след. Доверься мне, Иоланда.
— Я постараюсь, Гонсало.
— И вот, что ещё, — подумав, сказал он, — я по-прежнему прошу тебя ничего не говорить Хуану Карлосу. Боюсь, что он не сможет всё правильно понять…