53

Пока Роберто помогал Магде, Хуан Карлос не появлялся в клинике. У него всё время возникали новые проблемы. Хуан Карлос смутно чувствовал, что надвигается какая-то новая опасность, но и предположить не мог, как быстро он запутывается в расставленные Гонсало сети. Никто, кроме Гонсало, и не знал, насколько широко раскинуты эти сети и чего он, собственно, хочет добиться. Даже Сильвия и Адриан, которые помогали ему, и те знали не всё.

Как только Гонсало добился намёка на призрачное доверие Иоланды и узнал, что Роберто подтвердил его мнение о состоянии здоровья Магды, он снова стал активно действовать. Для начала он позвонил Сильвии, предложил ей встретиться с Хуаном Карлосом, высказать ему своё расположение, а потом немедленно связаться с ним, Гонсало, потому что есть серьёзный разговор.

Сильвия ещё не понимала, куда он клонит, но согласилась.

Она позвонила Хуану Карлосу и пригласила его на обед в ресторан. Хуан Карлос согласился. В последние дни отношения у них с Иоландой не очень ладились, и ему просто нужен был человек, с которым он мог выговориться и немного отдохнуть. Поддавшись какому-то неожиданному порыву, Хуан Карлос принял предложение Сильвии.

Если бы Гонсало мог знать, как случайное стечение обстоятельств поможет ему, он бы гордился своей интуицией. Так или иначе, эта случайность чрезвычайно упростила его план. А произошло всё следующим образом.

В то самое время, когда Хуан Карлос разговаривал по телефону с Сильвией, потом собирался и шёл на встречу с ней, Мирта, обеспокоенная тем, что Тина, как ей казалось, слишком привязывается к маленькому Хуану Карлосу, который так неожиданно попал к ним в руки, решилась на опасный поступок. Она набрала номер Иоланды и сообщила, что с ребёнком всё в порядке и что она скоро позвонит ещё раз. Мирта вдруг испугалась собственной храбрости, поэтому быстро бросила трубку, не сообщив адреса, где находится ребёнок, и, не высказав своих требований. Но Иоланде этого было достаточно. После звонка она заметалась. Она не знала, что делать — в полицию звонить не хотелось, потому что она боялась за жизнь сына, а что ещё можно было сделать в такой ситуации, она не могла сообразить.

Вот тут-то ей очень помог бы Хуан Карлос, но, к досаде Иолавды, его нигде не было. Иоланда решила идти в клинику и искать мужа там.

Её встретил Роберто и сказал, что не знает, где Хуан Карлос, что и сам хотел бы увидеть его. Конечно, Роберто знал, куда пошёл Хуан Карлос, но как он мог сказать такое Иоланде? Это было исключено. Тем более с учётом её настроения.

— Если он появится, что ему передать? — спросил он.

— Передай, что мне очень плохо и что я ищу его. Расстроенная исчезновением мужа, Иоланда отправилась в дом Вальдивья. Она думала, что Хуан Карлос может быть там. Но и там его не было. Иоланда совсем пала духом.

— Нет, — сказал Хавьер, — он не заходил к нам.

Иоланда со вздохом опустилась в кресло.

— Меня очень взволновал телефонный звонок, — сказала она. — Мне сообщили, что с ребёнком всё в порядке и что он скоро будет со мной. Потом сказали, что позвонят ещё. Я не знаю, что и думать. И Хуана Карлоса нет…

— Я больше всего на свете желаю, чтобы ребёнка вернули тебе, — сказала Диана. — Я чувствую себя такой виноватой.

— Прекрати, Диана, — ответила Иоланда, — не будем больше об этом. Я сама себя чувствую виноватой. Я тогда наговорила тебе столько гадостей! Прости, я просто была тогда сама не своя! Прошу тебя, не мучайся, это вовсе не твоя вина!

Диана благодарно посмотрела на Иоланду.

— А ты звонила в полицию?

— Я хотела сначала поговорить с Хуаном Карлосом Но его нигде нет! А мне так нужна сейчас его помощь.

— Иоланда, — заговорил Хавьер, — помнишь, инспектор говорил нам, что если это вымогательство, то вскоре они объявятся. Может, это так и есть? По крайней мере, мы можем быть спокойны за жизнь твоего мальчика…

— Я надеюсь на это… Боже, ну куда девался Хуан Карлос?

А Хуан Карлос в это время сидел в ресторане с Сильвией и мило с ней беседовал. Она заверила его, что хочет помочь и сделает всё, что в её силах. Ещё она сказала, что если ему потребуется поддержка, то он может звонить ей в любое время суток.

Когда, наконец, Хуан Карлос вернулся домой, Иоланда стала укорять его за исчезновение в самую ответственную минуту. Хуан Карлос чувствовал себя виноватым, хотя прекрасно осознавал, что он ничего предосудительного не сделал. Упрёки Иоланды ему не нравились, и он стал раздражаться.

— Я не хочу, чтобы ты от меня что-то скрывала, понятно? — жёстко сказал он Иоланде.

— Что с тобой? Ты с ума сошёл? — удивилась Иоланда. — Я ходила искать тебя сначала в клинику, потом к Вальдивья. Я искала тебя везде!

— Ты могла бы подождать меня дома, зачем бегать по городу? Чего ты добиваешься? Ты думаешь, что только ты одна знаешь, где и как искать нашего сына?

— Прекрати! — возмутилась Иоланда. — Ты тоже всё время бегаешь!

— Но я всегда говорю, где я!

— Почему же я тебя не нашла сегодня? Никто не мог мне ответить, куда ты ушёл.

— Господи, Иоланда, откуда такая подозрительность? Я ходил в полицию.

— А я ходила к Вальдивья искать тебя.

— Я тебе не верю.

— Я тебе тоже.

— Что это значит?

Хуан Карлос был удивлён такими словами. Впрочем, он был не менее удивлён своими словами, но так и не смог остановиться. Он вдруг почувствовал, что страшно устал.

— Мне безразлично, куда ты ходил, — сказала вдруг Иоланда.

— До каких пор мы будем ссориться? — мягко спросил Хуан Карлос.

— До тех пор, — резонно возразила Иоланда, — пока для этого будет повод.

Хуан Карлос вздохнул и прошёлся по комнате.

— Вот что, — сказал он. — Давай успокоимся. Нам нельзя ссориться. А завтра во всём разберёмся.

Иоланда пожала плечами.

— Хорошо, — сказала она.

Она тоже чувствовала сильную усталость.


В это время Сильвия звонила Гонсало.

— Ну как? — спросил тот. — Вы встречались?

— Да, — ответила Сильвия. — Но нельзя сказать, что успешно.

— А в чём дело? Ведь он пришёл…

— Но мне кажется, что ни о чём, кроме своего сына, он сейчас думать не может, — сказала Сильвия.

Гонсало усмехнулся.

— Брось, Сильвия. Если он пришёл, этого уже достаточно! Значит, ему не хватает собеседника, который бы понимал его и сопереживал ему. Понимаешь? Это значит, что у них с Иоландой какие-то проблемы. Ты можешь сейчас приехать ко мне?

— Чего ты хочешь? Ты говоришь загадками.

— Приезжай. Я всё объясню. У меня есть замечательный план. Мы добьёмся своего, Сильвия!

— Хорошо.

Сильвия повесила трубку и поехала к Гонсало.

В его офисе и состоялся их разговор, разговор партнёров, которые решили затеять дело, на которое возлагали большие надежды, и которое должно было изменить всю ситуацию если не в мире, то, по крайней мере, вокруг семьи Идальго.

— Я слушаю тебя, Гонсало, что ты там придумал? — спросила Сильвия сразу, как вошла в его кабинет.

— Сначала, здравствуй, и позволь мне сказать, что я рад тебя видеть, — улыбнулся Гонсало.

— Надеюсь на это, — улыбнулась в ответ Сильвия.

— Садись и послушай меня.

Сильвия села.

— Всё очень просто, — начал Гонсало. — Тебе нужно назначить встречу с Хуаном Карлосом, а я сделаю так, чтобы Иоланда увидела вас. Мне кажется, что сейчас очень подходящий для этого момент. Я хочу, чтобы она раз и навсегда разочаровалась в своём муже, в этом идеале мужчины!

Последние слова Гонсало сказал почти с ненавистью. Но потом усмехнулся, чтобы скрыть свои чувства.

— Оставь, Гонсало, — отмахнулась Сильвия, — это слишком сложно.

— Почему? Иоланда уже немного доверяет мне, а Хуан Карлос ещё доверяет тебе. Вот и прекрасно, мы должны этим воспользоваться.

— Не знаю…

— Хватит, Сильвия! Сейчас мы уже не можем проиграть.

— Может быть, ты и прав, Гонсало. Но ты уверен, что она отреагирует так, как ты хочешь?

— А ты поставь себя на её место! Как бы ты себя повела, если бы такое случилось с тобой?

— Мне было бы очень больно, — согласилась Сильвия.

— Так и должно быть! Честно говоря, я не очень надеюсь на то, что Иоланда будет моей, но приложу все усилия, чтобы они возненавидели друг друга! Я хочу разрушить их чувства раз и навсегда.

Сильвия вздохнула, размышляя. У неё не было сомнений насчёт отношения к этому Гонсало. Ему отступать некуда. Но она, Сильвия, может выгадать тут для себя неплохую партию. Она, конечно, не будет полностью удовлетворена именно такой победой, даже если сможет завоевать Хуана Карлоса, но другого выхода у неё, скорее всего, нет.

— Ну что? — спросил Гонсало.

— И когда ты думаешь назначить эту встречу?

— Не знаю. Решай сама.

— Мне кажется, мы торопимся. По-моему, они ещё не готовы к разрыву.

— Я думаю, ты ошибаешься, — улыбнулся Гонсало.

— Ну, не знаю, может быть, через пару недель? — неуверенно сказала Сильвия.

— Да ты что?! Какие пару недель! Так мы всё упустим.

— Но не завтра же?

— А почему бы и нет? По-моему, завтра очень хороший день.

— Я тебя умоляю!

— А чего ждать?

— Я уверена, что Хуан Карлос завтра никуда не пойдёт. Его беспокоят совсем другие мысли.

— А ты позвони ему, и я уверен, что он сразу согласится. Если честно, то именно на завтра я и спланировал эту встречу! — Гонсало был горд своими планами. — Я думаю, что мы с тобой хотим одного и того же. Поэтому не будем спорить. Доверься мне.

— Ну, хорошо.

— Значит, встречу назначаем на завтра?

— На завтра, — согласилась Сильвия. — Мне бы не хотелось, чтобы ты ошибся.

— Увидишь, что я не ошибусь. Ни в Хуане Карлосе, ни в Иоланде. Завтра будет важный день. — Гонсало зло усмехнулся. — Самый несчастливый день в их жизни!

— Ладно, — сказала Сильвия, — я, пожалуй, пойду.

— Действуй, как договорились, и сразу перезвони мне…


На следующее утро Иоланда и Хуан Карлос проснулись не в самом лучшем настроении. Они были хмуры и не спешили обсуждать вчерашнее, чтобы не продолжать ссору.

— Мы как чужие, — словно про себя заметил Хуан Карлос.

— Я очень устала.

— Я тоже очень устал. Но что-то нужно менять, дальше так нельзя.

— Как скажешь…

— Иоланда, милая, — начал Хуан Карлос, — я хочу, чтобы ты знала, что я тебя очень люблю.

— Я тоже тебя люблю, — сразу ответила Иоланда, — но я не могу всё время это повторять.

— Для меня это необходимо. Особенно сейчас.

— Да?… — Иоланда хотела было ответить что-то резкое, но вовремя осеклась. — Знаешь что, давай подождём до вечера. Тебе уже пора на работу. А потом постараемся разобраться с нашими проблемами.

— Хорошо.

Хуан Карлос кивнул. Наверное, это действительно лучший выход. Он отправился в клинику, а Иоланда осталась дома. Она хотела навестить Диану, ей казалось, что в прошлый раз она забыла извиниться перед ней. Иоланда очень переживала из-за тех обвинений, которыми она осыпала Диану, когда похитили ребёнка.

Время шло своим чередом. Хуан Карлос сделал сложную операцию, потом долго говорил с Роберто, рассказал обо всём, что случилось, и как будто понял, что ему надо сказать вечером Иоланде, чтобы всё уладить.

Иоланда же посетила дом Вальдивья, и её настроение тоже немного улучшилось. По крайней мере, она поняла, что Диана больше не сердится на неё, а Хавьер так просто осыпал Иоланду благодарностями за её добрые слова…

Ближе к вечеру в приёмной клиники раздался звонок, и к телефону попросили Хуана Карлоса. Он взял трубку и услышал голос Сильвии.

— Да, Сильвия, я слушаю.

— Хуан Карлос, я хотела бы узнать, можем ли мы увидеться?

— Когда?

— Сегодня вечером, если ты можешь, конечно.

Хуан Карлос подумал.

— Во сколько? — наконец, спросил он.

— Давай поужинаем вместе? Мы могли бы встретиться в ресторане, в котором обедали вчера.

— Не знаю, я должен подумать.

— В чём дело, Хуан Карлос? Какие-то проблемы?

— Нет-нет, — поспешно сказал он, — просто думаю. Прости, конечно, давай поужинаем вместе. В девять часов. Тебя устраивает?

— Я бы хотела чуть пораньше.

— Хорошо, тогда в восемь. Мне заехать за тобой или увидимся в ресторане?

— Встретимся прямо в ресторане.

— Хорошо. До встречи.

Хуан Карлос повесил трубку и ещё некоторое время раздумывал, надо ли было соглашаться? «А почему, чёрт побери, я должен всего бояться! Я же не на свидание иду! — Эти мысли принесли ему облегчение. — И потом, — подумал Хуан Карлос, — возможно, она поможет мне прояснить ситуацию с Гонсало. Я всё ещё не верю ему».

Спустя пять минут прозвучал телефонный звонок у Гонсало. Тот схватил трубку и тоже услышал голос Сильвии. Но на этот раз голос был совсем другим. В нём было гораздо меньше нежности и мягкости. Гонсало с улыбкой выслушал всё, что сказала Сильвия, и ещё раз спросил её, поверила ли она теперь в успех? Тяжело вздохнув, Сильвия всё-таки согласилась, что она не рассчитывала на согласие, и что Гонсало вчера был прав…

Ещё через десять минут телефонный звонок раздался в доме Хуана Карлоса и Иоланды. Никто к телефону не подошёл. Иоланды ещё не было дома. Гонсало стал нервничать. Он не мог допустить, чтобы всё сорвалось. Наконец, когда он набрал номер в третий раз, она сняла трубку.

— Алло, Иоланда?

— Да. Я слушаю.

— Привет. Как дела?

— Не задавай глупых вопросов.

— Извини.

— Есть какие-нибудь новости, Гонсало?

— Не хочу тебе врать, я ещё не знаю точно, есть ли новости или нет. Я нанял частного детектива. Мы договорились с ним встретиться сегодня. Надеюсь, у него будут новости…

— Это правда?

— Да.

— Хорошо.

— Было бы неплохо встретиться.

— Да! Да! Я согласна. Когда?

— Полвосьмого у меня в офисе.

Когда Гонсало повесил трубку, он уже почти не сомневался в успехе сегодняшнего предприятия. Да, всё складывается более чем удачно. Остался последний этап. Держись, Хуан Карлос!..

Ровно в половине восьмого, а может быть, даже на несколько минут раньше, в офис Гонсало вошла запыхавшаяся Иоланда. Она тревожно огляделась и поздоровалась с Гонсало.

— Захода, садись, — пригласил Гонсало. Он был мрачен.

— Не приходил ещё твой человек? — спросила Иоланда.

Гонсало отрицательно покачал головой.

Иоланда села, перевела дух и внимательно посмотрела на него. Она никак не могла понять, что происходит. Что-то было не так. Но что? И как это касается её?

— Гонсало, — сказала Иоланда, — я снова сомневаюсь, можно ли тебе верить? Я бежала к тебе как сумасшедшая, надеялась узнать какие-то новости, пусть даже плохие, а ты…

— Иоланда, — сказал вдруг Гонсало, — а кому ты можешь доверять?

— Я тебя не понимаю?

— Ну, скажем, ты доверяешь Хуану Карлосу? Ведь он твой муж, ты его любишь…

— Постой, о чём ты говоришь, Гонсало? Причём тут мой муж?

— Причём?! — горестно воскликнул Гонсало. — А вот послушай, причём. Ты меня ненавидишь, по крайней мере, опасаешься меня и до сих пор не можешь полностью мне довериться. И, тем не менее, я совершенно искренне решил помочь тебе, потому что вижу, как ты мучаешься, и мне это тяжело. Я сижу у телефона, жду звонка от человека, которого специально нанял, чтобы помочь тебе, и что я слышу? Вдруг…

Иоланда ничего не понимала, но какие-то тревожные мысли стали роиться у неё в голове. Что-что, а убеждать Гонсало умел!

— …мне звонит Сильвия!

— А причём тут…

— А притом, что она мне хвастается, что пока я безуспешно пытаюсь вас поссорить, она давно уже это сделала! Что они с Хуаном Карлосом давно встречаются тайно и сегодня как раз идут в ресторан, чтобы решить, как им быть дальше!

— Ты что говоришь, Гонсало?! — в ужасе воскликнула Иоланда. — Зачем ты так! Ты хочешь, чтобы я ещё больше мучилась?

— А мне, думаешь, приятно? — воскликнул в ответ Гонсало. — Даже я, твой враг, прекратил войну и согласился прийти на помощь в трудный час! А твой любимый муж в это время… У него в голове только Сильвия!

— Прекрати, Гонсало! Как ты можешь думать, что я поверю такой лжи!

— А я не собираюсь убеждать тебя, можешь мне не верить! Это твоё дело. Только знаешь, почему я сейчас так разгневан? Я ведь должен был бы радоваться! Потому что и за предательство твоего мужа всё равно отвечать придётся мне!

— Гонсало… Я не могу больше этого выносить. Я хочу уйти!

Иоланду раздирали самые противоречивые чувства. С одной стороны, она не хотела верить Гонсало, всё в ней этому сопротивлялось, но с другой — она уже почти поверила ему.

— Прекрасно! Самое время уйти. Сейчас ты убедишься, что все мои слова — правда. Пошли!

Он взял её за руку и, не давая опомниться, вывел на улицу, усадил её в машину и повёз в ресторан…

В это время Хуан Карлос и Сильвия сидели за столиком и мирно разговаривали.

— Ты знаешь, — говорила Сильвия, — мне бы очень хотелось помочь тебе, но мои возможности очень невелики.

— Спасибо, Сильвия, — отвечал Хуан Карлос. — Я рад, что ты осталась моим другом. Мне иногда не хватало тебя.

— Да? Как жаль, Хуан Карлос, что всё так сложилось! Но может быть, мне тоже когда-нибудь повезёт?

— Конечно, Сильвия. Ты молода, красива.

Сильвия улыбнулась. Он не понял её намёка. Ну, это и к лучшему.

— Знаешь, Хуан Карлос, я только одно могу оказать: Гонсало тут ни при чём.

— Почему ты так думаешь?

— Мне так кажется.

— Я не верю ему, Сильвия! И я хотел… Я хотел попросить тебя, чтобы ты мне помогла.

— Что ты имеешь в виду? Ты хочешь, чтобы я стала твоим шпионом?

— Ну, не надо так…

— Почему же, это меня не оскорбляет. Наоборот, я буду очень рада чем-то помочь тебе.

— Правда?

— Да.

— Знаешь, — улыбнулся Хуан Карлос, — поговорив с тобой, я немного отвлёкся, расслабился.

— Мне очень приятно… Ты счастлив?

— Видимо, — сказал, вздохнув, Хуан Карлос, — настоящее счастье недостижимо. Честно говоря, у нас с Иоландой не было времени стать счастливыми. Всего несколько дней, а потом приключилась эта история.

— Как иногда несправедлива судьба!

Сильвии удалось разговорить Хуана Карлоса, и она гордилась собой.

Они не заметили, как в ресторан вошли Гонсало и Иоланда. Он подвёл её поближе к столику, за которым в этот момент Сильвия взяла руку Хуана Карлоса в свои, и нежно заглянула ему в глаза.

— Вот он, твой Хуан Карлос! — злобно прошипел Гонсало. — Теперь можешь обвинять меня в чём угодно, если у тебя хватит духу!

Он повернулся и вышел из ресторана. А Иоланда осталась стоять, поражённая этой картиной. И они её даже не замечали!

— …вот такие дела, Сильвия, — сказал Хуан Карлос, и в это время к их столику подошла Иоланда.

— Не знаю, как ты сможешь объяснить мне всё это, — сказала она, — я никогда не думала, что окажусь в такой ситуации!

— Иоланда? — удивлённо сказал Хуан Карлос, глядя непонимающими глазами на свою жену, неизвестно как появившуюся здесь. — Что ты тут делаешь?

— Это самое большое разочарование в моей жизни!

— Подожди, я всё объясню.

— По-моему, и так всё предельно ясно! Я не знаю, что ты мне скажешь, но хорошо запомни этот вечер, потому что я его тоже никогда не забуду.

С этими словами она пошла к выходу.

— Подожди! — Хуан Карлос быстро пошёл за ней. — Пожалуйста! Ты не можешь так просто уйти!

— А как ты хочешь, чтобы я ушла? Ты такой же, как Гонсало!

— Иоланда!

Но она уже вышла из ресторана. К Хуану Карлосу подошла Сильвия.

— Не трогай её, — тихо сказала она. — Она сейчас слишком рассержена. Войди в её положение.

— Я ничего не понимаю! Оставь меня в покое, Сильвия!

Хуан Карлос тоже вышел из ресторана, бросив на стол деньги. Он знал, куда пойдёт Иоланда, он был уверен в этом, поэтому сразу направился в дом Вальдивья. Сильвия тут же побежала к Гонсало. Ей было не по душе то, что происходит, но никак не давала покоя мысль, что, может быть, на этот раз Хуан Карлос окажется более снисходительным.

Она нашла Гонсало в его офисе в прекрасном расположении духа.

— Всё получилось великолепно, — сказала Сильвия.

— Сработало, как безотказный механизм!

— Мои поздравления.

— Я не ожидал таких блестящих результатов. Но теперь надо обдумать финал. Ведь это было только начало.

— Я не понимаю тебя.

— Не понимаешь? — Гонсало усмехнулся. — Я действую, как игрок в шахматы, который обдумывает все последующие ходы. Клянусь, это будет блестящая партия!

— Гонсало, я в этом не уверена.

— Ерунда. Забудь о своих сомнениях, Сильвия. Учти, если ты сейчас выйдешь из игры, то не получится шахматной партии и вообще ничего не получится. Останавливаться нельзя.

— Боже, до чего ты циничен!

— Я не циничен, — возразил Гонсало. — Я смотрю в лицо реальности. Знаешь, чего я хочу добиться? Я хочу нанести Хуану Карлосу такой удар, чтобы он никогда больше не оправился.

Загрузка...