Последние события этой запутанной и странной истории были поистине драматичными. У всех на глазах разыгралось печальное зрелище: древняя семья, носящая звучную фамилию Идальго, пришла в упадок за несколько дней.
Несчастная Сара, которую покинули все, даже слуги, даже любимый внук Гонсало, который целыми днями пропадал у себя в офисе и уже не вспоминал о ней, несчастная Сара, неожиданно узнавшая, что она нищая, стала быстро сдавать. Преклонные годы сказывались, и её душевное и физическое здоровье со дня на день разрушалось. Она перестала узнавать некоторых людей, постоянно бормотала что-то себе под нос и всё звала Гонсало, в которого до последней минуты упрямо верила.
Хуан Карлос и Иоланда, измученные всеми событиями прошедшего времени, болезненно воспринимали все факты, связанные с семьёй Идальго, и едва ли были рады, что принадлежат к ней. Их сдерживал только ребёнок, найти которого они всё ещё пытались. Если бы не он, они бы давно уехали, забыв эту семью, как страшный сон.
Магда, слава Богу, наконец-то вырвавшаяся из лап Гонсало, восстанавливала своё здоровье в маленьком уютном домике. С ней были Матильда и Ромуальдо. К Магде в последнее время зачастил Серхио, который, похоже, нашёл-таки свою судьбу. Едва ли когда-нибудь. Магда расскажет своей дочке; что её отец тот страшный человек, сеньор Гонсало Идальго.
Ну, а сам Гонсало, никогда прежде не проигрывавший, не знавший отказов и поражений, был уже почти уничтожен своими собственными кознями и злодействами. Его рассудок уже не в силах был сопротивляться подступающему безумию.
Когда Адриан наконец-то, с помощью Серхио и Роберто, нашёл Хуана Карлоса и Иоланду, события стали развиваться ещё быстрее.
— Я пришёл, — заговорил Адриан, — чтобы всё вам рассказать.
— Что рассказать? — недоверчиво спросила Иоланда. — Вас послал Гонсало?
— Гонсало сошёл с ума, — вздохнул Адриан, — и теперь ему уже ничто не поможет. Нет, я пришёл рассказать вам о вашем сыне…
— Что?!
— Я хочу покаяться, потому что не могу больше выносить это. Я хочу рассказать вам, что принимал участие в похищении вашего сына…
— Вы?!
— Негодяй!
— Подождите, выслушайте сначала. Я ничего не организовывал, я только исполнял приказы: то выясни, это выясни, туда сходи, это принеси. Вот и всё. Весь этот дьявольский план придумал и осуществил Гонсало…
— Я так и знал, что это он! — воскликнул Хуан Карлос.
— Что, что с нашим сыном? — умоляюще простонала Иоланда.
— Успокойтесь. С ним всё в порядке. Он жив и здоров и, как я понимаю, в хороших руках. Если это вас, конечно, как-то успокоит… Гонсало хотел убить его, но Начо не смог это сделать и отдал его на воспитание двум девушкам. Так что с ним всё нормально.
— Где он?
— Недалеко. В ста пятидесяти милях от Буэнос-Айреса. Вот адрес, где они остановились. — Адриан передал нм листок, полученный от Начо и, вздохнув, продолжал: — Я слабый человек и сделал много глупостей, но эта была последней.
— Но, зачем же, вы, несчастный, ввязались в эту историю? — гневно спросил Хавьер.
— По двум причинам. Потому что мне нужны были деньги и…
— И ещё почему?
— И потому что Гонсало — мой сын. Поэтому я не только ввязался в это дело, но и вышел из него. Я не могу больше видеть, в какое чудовище превратился Гонсало!
Никто не посмел обвинять несчастного Адриана. Все сидели молча.
— Вам, наверное, рассказывали эту историю о любви Игнасио к Вирхинии и Адриана к Монике? Так вот, тогда у Игнасио и Вирхинии родился Хуан Карлос, а у нас с Моникой — Гонсало… Но я не за этим пришёл. Хуан Карлос, я прошу вас как можно быстрее ехать за своим сыном, потому что Гонсало уже отправился на поиски. Он знает, где найти адрес. Этот дьявол может оказаться там раньше, и за жизнь вашего ребёнка трудно будет поручиться. Потому что Гонсало ненормальный!
— Да, да, вы правы! — воскликнул Хуан Карлос.
Иоланда хотела поехать с ним, но он сказал, что справится один. Быстро собрался и вышел. Он нёсся на своей машине быстрее ветра и не боялся разбиться, потому что верил, что после таких страшных переживаний уже ничего не может случиться. По крайней мере, с ним… Эта мысль его и подгоняла.
Сто пятьдесят миль — не такой уж большой отрезок пути, особенно если шоссе пустынно, и никто не мешает мчаться с предельной скоростью. Но сто пятьдесят миль огромное расстояние, когда надо спасти собственного ребёнка. Хуан Карлос делал, что мог, летел на пределе возможностей, убеждал себя, что всё будет хорошо, но к своему ужасу он опоздал. Девушка по имени Мирта сказала, что ребёнка только что забрали.
— Кто?!
— Его отец, — ответила Мирта.
Хуан Карлос схватился за голову. Как он мог такое допустить! Его сын в руках Гонсало. Это страшно…
Когда Гонсало въехал в город и повернул к дому Идальго, на его устах играла зловещая улыбка.
По дороге он надумал заехать сначала в свой офис и забрать кое-какие бумаги. Там его уже ждала Эстела. Она не могла отказать себе в этом последнем, прощальном жесте.
— Что тебе надо?! — рявкнул Гонсало.
— Дорогой Гонсало, ты банкрот! Ты нищий! — Она с восторгом кинула на стол бумаги, подтверждающие её слова, и следом ещё одну.
— Что ты говоришь! Ты что! — Он стал судорожно хватать листы, просматривать и бросать. — Не может быть! Ах, ты…
— Посмотри сюда, Гонсало. — Эстела показала ему последний листок. — Видишь, кому теперь принадлежит дом семьи Идальго?
Он взглянул и обомлел. Нет. Это невозможно! Такого удара не переживёт! Чтобы его дом принадлежал Иоланде!
— Ты грязная шлюха! — закричал Гонсало и выбежал из офиса. — Но я ещё покажу вам всем, кто тут хозяин! Вы у меня на цыпочках ходить будете!
Он сел в машину, где на заднем сиденье в люльке лежал маленький Хуан Карлос, и помчался домой.
— Что это за ребёнок? — спросила Сара, когда Гонсало ворвался в дом, держа младенца на руках.
— Это твой правнук, бабушка. Сын Иоланды и Хуана Карлоса! Он останется здесь, — ответил со смехом Гонсало.
— Унеси отсюда этого ребёнка. Я не хочу его видеть.
— Почему же, бабушка? Он член твоей семьи. В нём течёт твоя и моя кровь!
— Гонсало, — как-то равнодушно сказала Сара, — сядь. Мне нужно с тобой поговорить.
— Нет, бабушка, сейчас я не могу. Я очень занят.
— Садись, Гонсало, и послушай. Я хочу рассказать тебе очень важную новость. Очень важную. Несколько дней тому назад, пока ты занимался своими делами, я узнала новость, которая привела меня в полное замешательство.
— Ну, ладно, — согласился Гонсало, — говори, в чём дело. Только быстро.
— Послушай меня, все эти годы ты был моим любимым внуком, я на тебя рассчитывала, ты представлял лицо Идальго. Но теперь всё изменилось…
— Бабушка, скоро всё будет так, как раньше!
— Нет, нет, я говорю не о будущем, я говорю о прошлом, Гонсало. В твоём прошлом есть такое, о чём ты не подозреваешь. Я об этом тоже не знала, пока ко мне не пришёл Адриан и не рассказал!..
— Говори яснее, бабушка!
— Ты должен знать, Гонсало, что хоть ты и был моим любимым внуком, в действительности ты не мой внук. В тебе нет ни капли моей крови…
— Ты бредишь, бабушка? — Гонсало уставился на неё. — Ты сошла с ума!
— Нет, я не сумасшедшая! Ты не сын Игнасио Идальго, ты никогда не был моим внуком. Мне страшно и больно признавать это, но ты просто безродный ублюдок!
— О чём ты говоришь, бабушка! Ты просто сошла с ума! Чей же я тогда сын, скажи, пожалуйста?
— Ты сын мужчины, которого любила твоя мать, — ты сын Адриана Монтеса де Ока! Теперь ты понимаешь?… Что ты делаешь? Куда ты понёс этого ребёнка?
Рот Гонсало исказила безумная улыбка.
— В полёт, бабушка, — сказал он, — в полёт. Мы полетим с ним в ад!
С этими словами он бросился вместе с ребёнком на второй этаж и заперся на замок в своей комнате.
— Гонсало, — простонала Сара.
— Нет, бабушка, нет! Сейчас уже, слишком поздно! — раздался сверху его голос. — Они запомнят мена навсегда. Раз я ублюдок, то сейчас я положу всему конец!
— Боже, — взмолилась Сара, — почему на нашу семью свалилось столько несчастий?
— На твою семью, бабушка, на твою! Ты только что сказала, что я не имею никакого отношения к этой семье! Ведь я ублюдок, и значит, ублюдком закончится род Идальго!.. Но я тебя всё ещё называю бабушкой, и знаешь, почему? Я всегда любил тебя, хотя никто не учил меня любви! Меня учили ненавидеть, считать себя всемогущим. В моём сердце есть только место для амбиций. Вы сделали меня бесчувственным!
— Пожалей меня…
— Нет у меня жалости! Вы меня не жалели, и я вас жалеть не собираюсь! Я преступник и ублюдок. Хорошо, покончим на этом! Но прежде я хочу положить конец роду Идальго!
— Нет-нет, не делай глупостей, Гонсало!.. Боже, зачем и ему рассказала… — Она бросилась к телефону и набрала первый попавшийся номер. Это был номер Магды. — Алло, Магда? Это Сара. Приезжай сюда скорее! Приезжайте все и остановите этого безумца Гонсало! Он сошёл с ума! Он заперся у себя в кабинете и хочет убить ребёнка Иоланды!..
В ответ на этот призыв, несмотря на ссоры и разногласия, приехали все. Не приехали — прилетели! Иоланда и Хуан Карлос, Магда, Матильда, Серхио, Адриан, Игнасио и Вирхиния, Роберто — все примчались в дом Сары с одним лишь желанием — спасти ребёнка.
Гонсало всё сидел там же, у себя в комнате, — никого не впускал и грезился убить себя и малыша. Полиция, которая подоспела позже остальных, не решалась ворваться в помещение. Сцена затягивалась. Гонсало сначала кричал, что хочет видеть Иоланду, потом требовал, чтобы все убирались…
Вдруг он притих, и из-за двери послышалось осторожное:
— Иоланда?
— Да.
— Ты здесь?
— Здесь.
— Одна?
— Да.
— Я позволю тебе войти, — он приоткрыл дверь, втащил туда Иоланду и захлопнул её снова, — оставайся здесь…
— Да, Гонсало. Теперь мы одни, как ты хотел.
— Да ты дрожишь, Иоланда! Ты боишься меня!
— Нет, это не так.
— Я всегда тебя любил, Иоланда! Я затеял всё это только для того, чтобы убрать с дороги Хуана Карлоса! Чтобы его засадили в тюрьму навсегда за убийство ребёнка, а мы остались вдвоём!
— Что ты говоришь, Гонсало…
— Но теперь меня самого посадят за убийство ребёнка… Потому что ты никогда не любила меня!
— Что ты говоришь? Это чудовищно! Прекрати!..
Иоланда больше не могла выдержать. Неожиданно раздался громкий властный стук в дверь.
— Открой мне, Гонсало, — прозвучал голос Сары.
— Открой, — всхлипнула Иоланда, — это твоя бабушка.
— Бабушка?
— Открой, Гонеало!
Гонсало подался к двери, одной рукой всё ещё сжимая ребёнка, и словно бы через силу открыл замок и прислонился к стене, затравленно глядя на входящую. Перемены в его состоянии были просто поразительны.
— Оставь меня с ним, — велела Сара Иоланде.
— Отдай мне моего сына, — жалобно попросила Иоланда.
— Нет, дай мне поговорить с бабушкой?
— Гонсало, — сказала Сара, — как ты мог дойти до такого! Я — твоя бабушка и я приняла тебя таким, какой ты есть. Ты всегда слушался меня и был рядом со мной. Гонсало! У тебя в руках моё будущее — мой правнук. Моя надежда… Отдай мне этого ребёнка, Гонсало. Никогда не поздно признать свои ошибки.
— Бабушка, — вымолвил подавленный Гонсало и, к всеобщему удивлению передал ей маленького Хуана Карлоса.
Сара взяла ребёнка на руки, вздохнула и обратилась к малышу:
— Сейчас я сделаю то, чего не сделала с твоим отцом. Я отдам тебя твоей матери… — Потом она обернулась к полицейским, стоящим за дверью: — Инспектор, будьте снисходительным к моему внуку Гонсало. А теперь оставьте меня одну…