21

На следующее утро Магда решила немного разнообразить свою монотонную жизнь и отправилась к Сильвии Михарес посмотреть что-нибудь новое для своего гардероба.

— Я рада видеть тебя, — сказала Сильвия, когда Магда появилась в её салоне. — Хочешь что-то посмотреть?

Целый час они тщательно выбирали платья для Магды. Та радовалась, как ребёнок и решила купить кое-что. Одно вечернее особенно понравилось ей. Она никак не могла оторваться от зеркала.

— Нравится? — спросила Сильвия, поправляя складку. — Оно очень тебе идёт. Для какого-нибудь особенного случая?

— Какой особенный случай может быть с Гонсало, — вздохнула Магда. — Он полностью поглощён работой.

— Бедняжка, ты даже не можешь насладиться медовым месяцем…

— Да… Сеньора Сара сказала, что появилась Иоланда…

— Да, к сожалению, но она больше не представляет опасности. По её вине я чуть не потеряла Хуана Карлоса.

— А что она вообще за человек? — поинтересовалась Магда.

— Ну, она способна на всё ради достижения своей цели. У неё нет совести.

— Гонсало был против её отношений с Хуаном Карлосом.

— Он умный мужчина, — ответила Сильвия.

— Но может, он был влюблён в неё? — предположила Магда. — Он так страстно противился этому, что можно подумать, что это была ревность.

— Как ты можешь так говорить о своём муже? — удивилась Сильвия. — Это абсурд.

— Но слишком много совпадений. Это очень странно.

— Не забивай себе голову ерундой, — посоветовала Сильвия. — Мне кажется, что такие мысли обычное дело для молодожёнов. Пока вы не привыкните друг к другу.

— Может быть, — не очень уверенно сказала Магда. — Но я прошу тебя, Сильвия, ничего не говори Гонсало или кому-нибудь другому. Пусть это будет нашим общим секретом. Хорошо?

— Ладно, — пожала плечами Сильвия. Раз ты так просишь.


Совершенно неожиданно Иоланде позвонила Диана и попросила её зайти к ней поговорить. Иоланде было жалко бедную девушку, и она согласилась, хотя после вечера в казино её не очень-то тянуло с ней встречаться.

— Как дела? — спросила Диана, когда Иоланда вошла. — Прости, что заставила тебя ехать сюда, но ты понимаешь, что сама зайти я не могу. — Она показала на инвалидную коляску, в которой сидела. — Мне надо с тобой поговорить.

— Если ты делаешь это по просьбе Хуана Карлоса… — начала Иоланда, но Диана её перебила:

— Нет. Он ничего не знает о нашей встрече. Выслушай меня. Я получила много разноречивой информации о тебе и хочу сама во всём разобраться. Я хочу понять, что ты за человек. Иоланда, ты была невестой Хуана Карлоса?

— Да, — ответила Иоланда. — Не вижу смысла скрывать это.

— Но тогда я не понимаю! — воскликнула девушка. — Его счастье в твоих руках. Он влюблён в тебя. Ты упускаешь случай, который не повторится. Ты не хочешь выйти замуж за человека, который любит тебя… Хуан Карлос не заслуживает такого отношения.

— Я тоже страдаю, — тихо ответила Иоланда. — Разве я это заслуживаю?

— Что же вам мешает? — спросила Диана.

— Что мешает? А что мешает тебе? Я знаю, что он неравнодушен к тебе. Я видела, как он переживал за тебя, когда ты была в больнице. И ты знаешь, мне приятно разговаривать с тобой…

— Мы могли бы стать подругами, — предложила Диана.

— Ты подруга Хуана Карлоса.

— Да, ну и что? Я могла бы быть и твоей подругой тоже. Знаешь, почему я вмешиваюсь? Потому что, несмотря на то, что ты изо всех сил стараешься скрыть свои чувства, всё равно я вижу, что ты любишь его.

— Как ты можешь знать это?

— Я вижу, — повторила Диана. — Слушай, прошу тебя, не отвергай Хуана Карлоса. Никого не слушай. Доверяй только своему сердцу. Увидишь — оно никогда не обманывает.

— Спасибо тебе, — искренне ответила Иоланда. — Но боюсь, сейчас слишком поздно.

— Поздно? — горько улыбнулась Диана. — У тебя всё ещё впереди. Чего нельзя сказать обо мне…


Оливия не могла упустить случая, получить новые сведения об Иоланде, и тут же отправилась в салон Сильвии Михарес.

— Оливия! Какой сюрприз. Не очень-то ты балуешь вниманием мой салон, — приветствовала её Сильвия.

— Я очень занята в последнее время. — Оливия приняла усталый вид. — Но, как видишь, я сдержала слово.

— Будешь что-то выбирать? — спросила Сильвия, показывая на новые платья.

— Нет. Пока предпочитаю поболтать с тобой. Мне приходится постоянно ухаживать за мужем. Он уже совсем плох. К тому же я часто бываю в доме моего племянника Эктора Кастелло.

— Эктор твой племянник? — удавилась Сильвия.

— Ну, не совсем. Я давняя подруга его матери, и он называет меня тётей. А сейчас в их доме появилась эта Иоланда. Представляешь, я хотела тогда привести её к тебе, но она пришла сама. Твой салон пользуется успехом.

— Спасибо, ты мне льстишь, — улыбнулась Сильвия.

— Я хотела поговорить об Иоланде. Ты сказала, что знаешь её. Может, поделишься со мной информацией?

— Смотря, что тебя интересует, — пожала плечами Сильвия.

— Иоланда появилась в доме Исабель так неожиданно. Они дальние родственники, но это ничего не значит. У моей подруги молодой сын. Иоланда тоже молода, красива… Скажи мне, Сильвия, что она из себя представляет?

— Могу только сказать, что она была служанкой в доме Идальго дель Кастильо, — сдержанно ответила Сильвия.

— Служанкой? А какие-нибудь подробности ты знаешь? — Оливия жадно смотрела на Сильвию.

— Оливия, Иоланда моя клиентка, а в моих правилах не распространяться о моих клиентах. Это профессиональная привычка. Извини, но больше я ничего не могу добавить. Если хочешь, можешь выбрать что-нибудь для себя.

— Пожалуй, — разочарованно ответила Оливия. Она резко повернулась к манекенам с образцами, и из её уха вылетела серёжка.

— У тебя выпала серьга, — сказала Сильвия. — Будь осторожней. Это дорогая вещь, и так недолго её потерять.

— Да, надо сходить к ювелиру, — вздохнула Оливия.


Магда, томимая бездельем, вышла в гостиную. Там сидела Сара, тоже не обременённая работой.

— Магда, посиди со мной, — предложила старая сеньора. — Ты знаешь, я давно хотела сказать тебе, что ты необычайно похожа на Монику. У тебя её причёска и цвет волос.

— Сара, — вспыхнула Магда, — я прекрасно понимаю, что для вас означает память о Монике. Но она уже много лет как умерла, а я жива. У неё была своя внешность, у меня своя. Я не хочу быть ни на кого похожей. Хочу остаться со своими достоинствами и недостатками.

— Ну, не надо так реагировать, — протянула Сара. — Я это сказала просто так. Просто констатация факта.

— Мне никогда не заменить вам Моники. Для этого мне пришлось бы подражать ей, а я не хочу этого. Я не пойду на это. Я хочу быть счастливой в этом доме и хочу сделать счастливым вашего внука. Но я хочу сделать это так, как это я понимаю. Без чужого вмешательства.

— Не понимаю, — пожала плечами Сара. — Не надо так волноваться. Но то, что я сказала, правда. Вот и всё.


Выйдя от Дианы, Иоланда решила зайти к Хуану Карлосу, чтобы раз и навсегда решить этот вопрос. Когда Хуан Карлос открыл дверь и увидел на пороге Иоланду, он просто замер от неожиданности.

— Иоланда! — воскликнул он. — Это ты? Не может быть. Я рад видеть тебя. Нам так много надо сказать друг другу…

— Хуан Карлос, я понимаю, что после того, что случилось, я вообще не должна была приходить, но это последний раз. Главное, чтобы ты понял, что я не отвергаю тебя, а просто прошу забыть меня и больше не искать.

— Но почему? Это-то и мучает меня. Если боишься поссорить меня с моей семьёй, то я уже не общаюсь с ними. Они меня совершенно не интересуют.

— Нет, ты ничего не понимаешь, а я просто не могу всего тебе объяснить. Ты должен просто мне поверить. Нам надо расстаться.

Их разговор прервал телефонный звонок. Хуан Карлос без особого желания снял трубку. Поговорив, минут пять, он вернулся к Иоланде.

— Извини, мне срочно нужно в клинику, — с досадой сказал он.

— Что-то серьёзное?

— Отец Магды. У него предынфарктное состояние. Иоланда, я прошу тебя, не уходи до моего прихода. Поговори пока с Игнасио. Только дождись меня!

Хуан Карлос оделся и поспешно вышел. В комнату, привлечённый голосом, вошёл Игнасио.

— Иоланда? Как я рад, что ты пришла! — воскликнул он. — Мы столько искали тебя. Ты не представляешь.

— К сожалению, я пришла в последний раз, — ответила Иоланда.

— Но почему? Хуан Карлос так тебя любит. Я знаю, что ты не хочешь ссорить братьев. Это большая жертва с твоей стороны. Я пока не знаю, что нам делать, но что-то всегда можно придумать.

— Нет. Нельзя. Вы должны помочь мне. Заставьте Хуана Карлоса отказаться от меня. Никто не понимает, как я страдаю. Я всё время одна. Поймите, невозможно защитить нас от ненависти, злобы другого человека. Простите меня, но ваш сын Гонсало ничтожный, жестокий тип! Он способен на всё. Это такой негодяй! Что мне делать, чтобы Хуан Карлос перестал искать меня? Он не должен знать правду.

— Я вижу такую грусть в твоих глазах, — печально проговорил Игнасио. — Я всё бы отдал, лишь бы вы были счастливы. Я искал тебя ради Хуана Карлоса. Потому что ты единственная женщина, которую он любит.


У отца Магды, дона Эрнесто, случился удар, когда он был в доме Идальго. Дочь последовала за ним в клинику, куда вызвали Хуана Карлоса. Дона Эрнесто отвезли в реанимацию, а Магда осталась в коридоре сама не своя от волнения. Чуть позже пришёл Гонсало.

— Магда, любовь моя, — сказал он, обняв жену. — Я приехал, как только узнал о случившемся. Как он?

— Говорят, что ещё рано делать заключения, но пока его состояние стабилизировалось, — всхлипывая, ответила Магда.

— Ты была здесь одна? Бабушка сказала, что это случилось, когда он был у нас дома…

— Да, и я благодарю Бога, что это случилось именно там. Это спасло ему жизнь.

— Успокойся, дорогая.


Хуан Карлос ожидал результатов обследования дона Эрнесто, когда в его кабинет вошёл Игнасио.

— Я поговорил с Иоландой и решил зайти к тебе. Уже здесь узнал о несчастье с доном Эрнесто. Как он?

— Ещё рано говорить, но пока есть надежда. Что она тебе сказала? Она ещё дома? Зря ты оставил её одну.

— Она ушла, — помрачнев, ответил Игнасио. — И я должен попросить тебя положить конец этой истории.

— Это говоришь мне ты? — вскричал поражённый Хуан Карлос.

— Я знаю, сынок, что я сам помогал тебе искать её, но тебе просто необходимо расстаться с ней. Хотя бы на время. Мне тяжело говорить, но на это есть причины.

— Но какие причины? Назови хотя бы одну.

— Мне кажется, что она сомневается в твоей любви.

— Она сомневается?!

— Я не верю в то, что ты разлюбил её. Но у неё есть причины сомневаться. Она не уверена…

— Но нам надо было только назначить дату свадьбы, — недоумённо сказал Хуан Карлос. — Я отказываюсь что-либо понимать.

— Ты не можешь заставить её выйти за тебя замуж, — твёрдо сказал Игнасио. — Она хочет найти выход, но для этого надо дать ей время. Ты понимаешь? Это единственное, что она у тебя просит. Время.

Игнасио ушёл, сославшись на договорённость с Вирхинией. Хуан Карлос почувствовал, что он окончательно перестаёт что-либо понимать. Его раздумье было прервано приходом Гонсало.

— Скажи, Хуан Карлос, как он? — спросил Гонсало.

— Пока без изменений, — ответил тот.

— Мне нужно точно знать, что с ним. Есть какая-то надежда, что он поправится? — настаивал Гонсало.

— Чего ты хочешь? Я же тебе сказал. Мне нечего добавить.

— Мне нужно знать, как он. У нас с ним много общих интересов.

— Верно, — презрительно сказал Хуан Карлос. — Общие интересы. Ты только об этом и думаешь. Когда ты станешь немного человечнее?

— Когда людей начнут ценить за душевные качества, — цинично ответил Гонсало.

— Да, верно, человечность это не из твоего репертуара. Её не купишь и не продашь.

— Хуан Карлос, ты прекрасно знаешь, что я реалист и не люблю все эти сантименты.

— А я не люблю людей бесчеловечных. В этом наше отличие, — ответил Хуан Карлос.


Оливия, узнав, как ей показалось, важную новость, тотчас отправилась к Исабель, чтобы поделиться с нею.

— Она была служанкой, Исабель, — многозначительно сказала Оливия.

— Ну и что? — искренне удивилась Исабель. — К чему этот тон? Что, разве служанка какая-то особенная профессия?

— Пусть так, — согласилась Оливия. — Но ты всегда хотела, чтобы Эктор женился на девушке из общества.

— Мало ли, что я говорила. Иоланда сама рассказала мне о своём прошлом. Так что ты меня не удивила.

— Меня беспокоит будущее Эктора. Может, они уже…

— Вот когда это случится, — перебила её Исабель, — тогда и будем говорить.

— Когда это случится, будет уже поздно. Она не может быть его женой, — твёрдо сказала Оливия.

— Не знаю… Эктор сам толком ещё ничего не понимает. И дай Бог, чтобы он влюбился в Иоланду. Она из хорошей семьи, порядочный человек, а для меня это самое главное. И хватит об этом, — решительно закончила Исабель.


От Игнасио Иоланда отправилась к врачу. Ей нужно было периодически посещать его.

— Ну, по моим наблюдениям всё идёт нормально, — заверил её врач.

— Я принимаю ваше лекарство.

— Вот и хорошо. Вам теперь надо регулярно приходить сюда. В следующий раз я жду вас через месяц. Думаю, что никаких осложнений не будет. Всё идёт прекрасно.

— Спасибо, доктор, — улыбнулась Иоланда. — До встречи.

Через пять минут после её ухода в кабинет заглянул Эктор.

— Можно? — спросил он. — Я хотел бы узнать, была ли у вас моя жена? Иоланда Лухан.

— Да, она только что ушла.

— Какая жалость, — притворно вздохнул Эктор. — Я должен был заехать за ней, но не успел. Как она?

— Всё идёт нормально, — улыбнулся врач. — Через шесть месяцев вы узнаете, что значит быть счастливым отцом.

Потрясённый Эктор не помнил, как вышел в коридор.


Оливия, прежде чем идти в салон Сильвии, передала её приглашение Иоланде. Девушка, не подозревающая о том, что Эктор уже проник в её тайну, выйдя от врача, направилась к Сильвии. Когда она вошла в салон, там была только Коко.

— О, Иоланда, — обрадовалась та. — Ты помнишь меня?

— Да, вы Коко, — ответила Иоланда.

— Сильвия сейчас занята с клиенткой. Могу я тебе помочь?

— Я лучше подожду её, — ответила девушка. — Я хочу с ней поговорить.

— Присаживайся, — предложила Коко. — Ты очень изменилась. Мне нравятся люди, которые знают, чего хотят и легко меняются, когда им это нужно.

— Да, вы, наверное, правы. Только вот окружающие чаще всего ведут себя не так, как хочется, — заметила Иоланда.

— Ты интересно рассуждаешь, — сказала Коко.

В этот момент вошла Сильвия.

— Иоланда, тебе передали, что у меня новая коллекция?

— Да, я зашла посмотреть.

— Отлично. Коко, ты не могла бы заняться клиенткой? Спасибо.

Когда Коко вышла, Сильвия улыбнулась Иоланде:

— Мы с тобой всё правильно рассчитали. Надеюсь, что у тебя всё хорошо, а у меня — так просто отлично.

— По тебе не скажешь, — с сомнением сказала Иоланда.

— Ну, — протянула Сильвия, надув губы, — ты же знаешь, как трудно забыть свой каприз.

— Тем более, что я не была капризом для Хуана Карлоса. — Иоланда решила сменить тему разговора. — У тебя действительно прекрасные платья. Я посмотрю?

— Конечно. — Сильвия постаралась изобразить улыбку. — Пройди туда.

Иоланда направилась в примерочную. Сильвия, продолжая улыбаться змеиной улыбкой, набрала номер Гонсало.

— Слушаю. Сильвия? Чем обязан? — спросил Гонсало.

— Я выполняю свои обещания, — ответила Сильвия.

— Иоланда у тебя? — оживился Гонсало. — Я немедленно выезжаю.

— Особо не торопись. У меня из салона женщина раньше чем через два часа не выйдет.

— Прекрасно! Целую тебя. Я твой должник.

— Дорого ты мне заплатишь, дорогая, — прошипела Сильвия, повесив трубку.


— Привет, — сказал Сальдивар, заходя в кабинет Гонсало.

— Что нового? — спросил тот.

— Беседовал с представителем фирмы заказчика. Они отказываются подписать контракт.

— Как? Это невозможно! Мы же почти закончили подготовку.

— Они нашли другую фирму, которая предоставляет более надёжные гарантии, и, главное, у них цены на десять процентов ниже.

— Чёрт! Они просто сбивают цену, — предположил Гонсало.

— Нет, я проверил. Они действительно подписали с ними договор, — огорчённо развёл руками Сальдивар.

— Но ты понимаешь, что это означает? — воскликнул Гонсало.

— Я понимаю, но что поделаешь, у крупных корпораций свои законы. Не стоит отчаиваться. Это наш первый провал. Надо просто извлечь урок. К тому же, сейчас всего один звонок может всё изменить.

— Если ты об Эрнесто, — пробурчал Гонсало, — то он идёт на поправку. Крепкий оказался старик. Где же мы ошиблись?

— Посмотрим, — пожал плечами Сальдивар.

— Ладно. — Гонсало встал из-за стола. — Мне надо идти. Когда вернусь, не знаю. Ничего, упустил в одном, наверстаю в другом.


Тем временем Эктор вернулся домой, и, как всегда, застал там Оливию. Это уже начало его порядком раздражать.

— Что же ты один? — насмешливо спросила та.

— Ничего, не волнуйся, — буркнул в ответ Эктор. — Вечером мы с Иоландой идём в ресторан.

— Тебе так нравится эта служанка?

— Да, а что? Я уже не могу без неё, — ответил Эктор. — Когда её нет, я нервничаю.

— Хочешь сказать, что влюблён в неё?

-‘А почему бы и нет? Я не намерен скрывать это. Я свободный человек.

— Это не так, и ты это знаешь, — угрожающе произнесла Оливия.

— Что ты имеешь в виду?

— Жаль, что ты не носишь мой подарок. Но надеюсь, надпись с обратной стороны ты всё же прочитал? Там написано: «Мой навсегда, пока смерть нас не разлучит». Помни об этом.


Иоланда, как и всякая другая женщина, с удовольствием вертелась перед зеркалом, примеряя наряды. За этим занятием её и застал Гонсало, примчавшийся по звонку Сильвии.

— Прекрасно, — насмешливо произнёс он. — Ты стала ещё красивее, Иоланда. И ещё соблазнительнее. Я слышал, ты пользуешься успехом…

— Гонсало! — Иоланда побледнела от гнева. — Вижу, что благодаря ловкости Сильвии мы снова встретились.

— Перед тобой мужчина, который умеет по достоинству ценить красоту, — с улыбкой ответил Гонсало.

— Конечно, ты думаешь, что у всего есть своя цена. Но я её не имею. Я не продаюсь. Возможно, это будет твоя единственная неудавшаяся сделка.

— Ты, как всегда, горда и высокомерна, — ответил Гонсало. — Но я, тем не менее, терпелив.

— Не пытайся произвести на меня впечатление своим долготерпением.

— Ты очень продвинулась вперёд. Теперь ты сравнялась со мной и даже не должна говорить мне «сеньор».

— Сеньор? — улыбнулась Иоланда. — Думаю, ты шутишь. Ты хочешь знать значение этого слова? С тобой оно не имеет ничего общего.

— Словом, ты хочешь прогнать меня. Скажи, разве в новой обстановке ты не встречала практичных мужчин? Думаю, ты тоже могла бы стать более практичной и сговорчивой.

— Отойди, — презрительно ответила Иоланда. — Меня тошнит.

— Так или иначе, ты всегда была неравнодушна к Идальго дель Кастильо, дорогая Иоланда.

— Не сравнивай себя с Хуаном Карлосом.

— О, твоя несбывшаяся мечта, не так ли?

— Благодаря твоей подлости, — бросила она ему в лицо.

— Ты всегда будешь помнить обо мне, — ответил Гонсало. — Ты крепко привязана к моей жизни.

— Я буду вспоминать тебя, — пообещала Иоланда. — Как мне забыть то зло, которое ты причинил мне и Хуану Карлосу!.. Но помни и ты — справедливость восторжествует, и ты получишь за всё сполна!

— Посмотрим, — ответил Гонсало и вышел.

Иоланда с отвращением сняла платье, которое примеряла, и быстро оделась. В примерочную вошла Сильвия.

— Тебе что-нибудь подошло? — спросила она.

— Ты оказалась вероломной, — сказала Иоланда. — Мне не нравятся твои игры. Но теперь я извлекла урок.

— О чём ты? — притворилась непонимающей Сильвия.

— Ты не говорила, что Гонсало тоже твой клиент.

— Но у него здесь были дела, — попыталась возразить Сильвия. — Я хочу сказать, что его жена здесь одевается.

— Какое совпадение.

— Ну, не думай так плохо обо мне, — попросила Сильвия.

— Нет, конечно, ты на такое неспособна! Но и ты не думай плохо обо мне, если я решу вернуться к Хуану Карлосу. Пока!..

— Иди, иди отсюда! — со злобой прокричала ей вслед Сильвия.

— Ты получила хороший урок, — сказала, войдя, Коко.

— Мы были союзницами, а не подругами, — ответила Сильвия.

— Ей сейчас сопутствует удача, и должна сказать, что кроме красоты и обаяния у неё есть ещё ум. Она далеко пойдёт. А твои грязные игры не нравятся даже мне! Берегись!..

— Ты мне надоела! — воскликнула Сильвия. — Уходи!..


Вернувшись из салона Сильвии, Иоланда была готова расплакаться. Всё повторялось. Она думала, что больше уже никогда не увидит Гонсало, но он снова преследовал её. В комнату вошёл Эктор.

— Привет. Как дела?

— Ничего, — ответила Иоланда.

— Я хотел спросить тебя — ты любишь детей?

— Какой странный вопрос! Конечно, люблю.

— Уверен, что, когда ты выйдешь замуж, у тебя их будет много.

— Сколько Бог даст, — ответила Иоланда.

— Ты уверена? — спросил Эктор. — Но от детей столько проблем. Они вечно вертятся под ногами…

— Неужели ты не любишь детей? — воскликнула Иоланда.

— Нет, я шучу. Дети — это хорошо. Я много раз спрашивал знакомых, у которых есть дети, чувствуют ли они что-то особенное. Но никто не смог толком объяснить мне. Это очень трудно рассказать…

— Да, наверное, это так, — согласилась Иоланда.

— Какие у тебя планы?

— Пока никаких.

— Предлагаю сходить к одному моему другу.

— Я не против, — ответила Иоланда.


Коко, конечно, обиделась на племянницу, но салон не покинула. Эго было во многом её детище. Как раз, когда она рассматривала новые образцы, в салон доставили великолепную норковую шубу.

— Отличная вещь, — заметила Коко.

— Да, и стоит немало, — подтвердила Марибель, компаньонка Сильвии. — Но не волнуйся. Нам не придётся её продавать.

— Подарок? — догадалась Коко.

— Точно. Весьма необычный.

— И кто же счастливица, и кто жертва? Я хочу сказать, кому и от кого?

— Счастливица — Иоланда Лухан. Жертва — Гонсало Идальго.

— Это уж слишком, — в сердцах сказала Коко.


Сильвия, раздосадованная больше тем, что её сделка с Иоландой, похоже, не состоялась, чем неудачей Гонсало, решила позвонить Хуану Карлосу.

— Привет. Узнала от Магды о несчастье с доном Эрнесто, — сказала она. — Как он?

— Его спасли. Я думаю, всё будет в порядке, — ответил Хуан Карлос. — Ты для этого звонила?

— Зато тебя спасти не удалось. Ты всё ещё любишь Иоланду. Ты даже не удосужился позвонить мне, — вспылила Сильвия.

— Сильвия, я просил тебя не упоминать её имя! — сердито ответил Хуан Карлос. — Что тебе нужно?

— Хуан Карлос, мы оба были свидетелями её гнусности. Я же была с тобой. Иоланда не любит тебя. Прошу, смирись.


Оливия, как всегда, сидела и судачила с Исабель. Теперь это было основным её времяпрепровождением в отсутствие Эктора.

— Смотри-ка, — сказала она. — Иоланда быстро приспособилась к новой жизни. Она теперь одна из постоянных клиенток Сильвии Михарес.

— Да, — согласилась Исабель.

— Прекрасно, Исабель. Хоть в этом ты согласна со мной. Девочка стремится подняться, и надо сказать, что пока удача сопутствует ей. Начала с нуля, и смотри, чего уже добилась.

— Как дела, Исабель? — спросила, войдя, Иоланда.

— Спасибо, — улыбнулась Исабель. — Тебя совсем не видно.

— Привет, Оливия.

— Привет, — пробурчала та.

— Мы с Эктором решили немного прогуляться, — сказала Иоланда.

— Хорошая мысль, — поддержала Исабель.

— И куда вы идёте? — поинтересовалась Оливия.

— Оливия, — строго сказала Исабель, — уйми своё любопытство.

— Вот и я. — Вслед за Иоландой вошёл Эктор. — Ты готова?

— Да, я жду тебя.

В комнату вошла Кристина, держа объёмистый свёрток.

— Это принесли для сеньоры Иоланды, — сообщила она.

— Что это? — удивилась Иоланда.

— Скорее всего, подарок от поклонника, — съязвила Оливия. — Ну же, смелее. Открывай.

Иоланда с опаской взяла свёрток и начала разворачивать. Из-под бумаги засеребрился мех, и к её ногам упала великолепная шуба. Она застыла в изумлении.

— Боже мой, шуба, — прошептала она.

— Какая прелесть! Стоит невероятных денег, — сказала Оливия.

— Это, наверное, ошибка, — пролепетала Иоланда.

— Не думаю, — заметила Оливия. — В шикарных салонах не ошибаются. Шубу доставили по адресу.

— Кто тебе её прислал? — спросила Исабель.

— Не знаю. Визитка без подписи.

— Анонимный поклонник, — процедила Оливия. — Может, это твой сын, Исабель?

— Ну, хорошо, — вскинул голову Эктор. — Это мой сюрприз. Я лишь осуществил то, что собиралась сделать мама. Так ведь?

— Да, конечно, — растерянно пробормотала Исабель.

— Я так вам благодарна, — прошептала Иоланда.

Иоланда и Эктор ушли. Она сияла от счастья, он словно обдумывал что-то. Оливия желчно сказала:

— Она держит его в кулаке. Мы собрались здесь только для того, чтобы посмотреть на её шубу… Что ты на это скажешь, Исабель?

— Я довольна. Эктор так счастлив.

В комнате Иоланды, куда она зашла отнести шубу, Эктор спросил её напрямик:

— Это от него? Скажи мне. Я должен знать правду, чтобы помочь тебе.

— Хуан Карлос и я должны были пожениться. — Иоланда с трудом заставила себя говорить. — Но это невозможно. Я решила уйти от него. Без него я не представляю своей жизни, но он для меня недостижим. Кто я по сравнению с ним?

— Это ерунда, — возмутился Эктор. — Ты чудесная женщина. Ты любишь его? Скажи мне?

— Наша любовь невозможна, — тихо ответила Иоланда.

— Я хочу, чтобы ты забыла его. Пусть он даст тебе жить спокойно. А я кардинально изменю свою жизнь, всегда буду радом с тобой и готов на всё ради этого… Не отвечай мне сейчас. Думай, сколько тебе надо, только не чувствуй себя одинокой. Я рядом. Я помогу тебе.

— Эктор, я… — начала Иоланда, но её прервала Кристина:

— Прошу прощения. Пришёл сеньор Хуан Карлос.

Хуан Карлос пришёл, чтобы услышать от самой Иоланды то, что передал ему Игнасио. Первым к нему вышел Эктор.

— Ты? Зачем ты здесь?

— Я хочу поговорить с Иоландой.

— Ты наглец. Иоланда не хочет с тобой говорить. Это мой дом.

— Пусть она сама скажет мне это, — упрямо ответил Хуан Карлос.

— Ты хочешь своей навязчивостью завоевать её? Кто ты ей?

— Она моя невеста. И станет моей женой.

— Хуан Карлос, прошу тебя! — воскликнула Иоланда, вбегая.

— Планы Иоланды изменились, — ответил Эктор. — Мы с ней решили пожениться.

Хуан Карлос побледнел как смерть. Он посмотрел на Иоланду и тихо спросил:

— Это правда? Ты сама должна мне это сказать…

— Прошу тебя, уходи… Уходи… — Иоланда закрыла лицо и бросилась вон из прихожей.

— Я же тебе говорю, — пожал плечами Эктор. — Ты разве не слышишь? А теперь можешь уходить. Но запомни, я не хочу, чтобы ты переступал порог этого дома. И перестань преследовать Иоланду, иначе тебе придётся иметь дело со мной. Повторяю: она скоро станет моей женой.

В прихожую вошла Оливия. Она прекрасно слышала последнюю фразу. Её глаза зловеще блеснули.

— Впечатляюще, — сказала она. — Ты дал обещание, которое не сможешь выполнить. Кто этот человек? Отвергнутый влюблённый? Сиротка не теряла времени зря. Она успела обзавестись двумя мужчинами.

Хуан Карлос молча повернулся и ушёл. Эктор закрыл дверь и сказал Оливии:

— Я женюсь на Иоланде, Оливия. А ты, моя дорогая тётя, забудь о племяннике. Я больше не потерплю вмешательства в свою жизнь. Иначе я устрою скандал, и об этом узнает твой муж. Поняла?

Эктор отстранил Оливию и ушёл в комнату. Она осталась в прихожей, кусая губы.


В отчаянии Хуан Карлос позвонил единственному человеку, который был способен понять его, — своему отцу. Тот, как всегда в последнее время, находился у Вирхинии.

— Алло, папа…

— Что случилось, Хуан Карлос? — спросил Игнасио.

— Всё потеряно! Она выходит замуж, — ответил Хуан Карлос.

— Постарайся успокоиться, — посоветовал Игнасио. — А лучше приезжай сюда. Сейчас же приезжай.

— Хорошо, — уныло ответил Хуан Карлос.

— Боже, какие страдания, — сказал Игнасио, повесив трубку.

— Что случилось? — спросила Вирхиния.

— Сейчас приедет Хуан Карлос. Иоланда выходит замуж, или он так считает… Но она тоже страдает. Она вынуждена жертвовать своим счастьем. Надо что-то сделать… Я попрошу её уехать на некоторое время.

— Почему наш сын должен страдать? — воскликнула Вирхиния.

— Видно, на нас лежит злой рок, — вздохнул Игнасио.

Через полчаса Хуан Карлос позвонил в дверь.

— Проходи, — сказал Игнасио. — Нам надо поговорить.

— Всё пропало, — простонал Хуан Карлос. — Она выходит замуж за этого плейбоя. Я должен что-то сделать.

— Не торопись. Не вы первые, не вы последние, с кем происходит что-то подобное. Много раз случалось, когда любящие люди расставались вдруг без видимых причин.

— Но почему? Я не верю в то, что Иоланда разлюбила меня. Этого не может быть! — воскликнул Хуан Карлос.

— Сердце может чувствовать, а разум не понимать. Успокойся. Лучше вспомни, что ты сам ещё недавно говорил мне. Ты говорил, что я честный и умный человек. И я могу и обязан справиться со своими проблемами. Тебе пришла пора вспомнить собственные советы. И больше не будем об этом. Ложись спать.

— Хорошо, папа, — ответил Хуан Карлос. — Спасибо, что напомнил мне мои собственные слова.


Тем временем Кристина, служанка в доме Исабель, позвонила Матильде и сообщила ей о разговоре, состоявшемся в прихожей между Иоландой, Эктором и Хуаном Карлосом. Девушка попросила повлиять на Иоланду. Кристина считала, что Иоланде просто опасно оставаться далее в этом доме, и её необходимо поскорее увезти. Матильда согласилась с ней и пообещала что-нибудь придумать.

Оливия после объяснения с Эктором, дрожа от гнева, явилась к Исабель.

— Сидишь, дорогая? — спросила она. — Ну, конечно, родители всегда узнают всё самыми последними.

— Что случилось? — недовольно спросила Исабель.

— Эктор собирается жениться на Иоланде. Он мне сам сказал.

— Пусть тогда он и мне сообщит, — пожала плечами Исабель.

— Ты так спокойно об этом говоришь? — удивилась Оливия.

— Ты знаешь мою позицию, — невозмутимо ответила Исабель.

— Ты её изменишь. Знай, что у Иоланды была связь с доктором Идальго, когда она служила у того в доме. Он приходил только что и обвинял её в измене. Девчонка специализируется на хозяевах дома! Берегись!..

— Слушать противно, — возмутилась Исабель. — Хватит, тебе-то, что до этого?

— Переговори с Иоландой. Спроси Эктора. Ещё не поздно. Ещё всё можно исправить. Прогони её!

— Вот, чего ты хочешь! — вскричала Исабель. — Ты сошла с ума.

— Моя совесть чиста. Я тебя предупредила.

Загрузка...