22

Утром Хуан Карлос отправился в клинику. Когда он прибыл туда, оказалось, что отцу Магды дону Эрнесто ночью стало хуже. Случилось самое плохое — кровоизлияние в мозг. Хуана Карлоса искали всю ночь, но никто не знал телефона Вирхинии. У дверей палаты сидела утомлённая, бледная Магда.

— Хуан Карлос, наконец-то ты пришёл, — воскликнула она с облегчением. — Вряд ли он выживет, но мне всё равно спокойнее.

— Я не хочу тебя обманывать, — признался Хуан Карлос. — Состояние твоего отца очень тяжёлое. Он в коме. Сожалею…

— Я не хочу, чтобы он страдал, — всхлипнула Магда.

— Я сделаю всё, что возможно, — пообещал Хуан Карлос.

Он направился в кабинет. Там его ждал Роберто.

— Как он? — был первый его вопрос.

— Плохо. Уже ничего нельзя сделать, — ответил Хуан Карлос.

— Где ты был? Мы обыскали весь город.

— Конец, Роберто, я всё потерял. Иоланда выходит замуж. Похоже, что мне тоже надо исчезнуть.

— Не раскисай. Ты не можешь бросить всё, что тебя окружает. Друзей, отца… — возразил Роберто.


Утром Исабель решила осторожно поговорить с сыном. Хоть она и не разделяла позицию Оливии, но женитьба сына всё-таки серьёзный шаг и не терпит спешки.

— Послушай, сынок, я хочу поговорить с тобой.

— Ну, конечно, — произнёс Эктор. — Оливия всё уже доложила.

— Меня не интересует, что говорит Оливия, — ответила Исабель. — Я хочу знать, что происходит. Помнишь, я просила тебя не трогать Иоланду? Мне нужно знать, какие у вас отношения.

— Я, и мечтать, не смел о каких-то отношениях, — признался Эктор. — Я влюблён в неё.

— Это правда или очередной каприз? — настаивала Исабель. — Я не позволю шутить над бедной девушкой.

— Это правда, поверь мне! Я хочу жениться на ней.

— Она согласна?

— Я думаю, да, но пока не говори с ней. Ещё рано.

— Хорошо, но ты уверен в своих чувствах? Это серьёзный шаг. Я не против, но только если твои намерения серьёзны.

— Я уверен в себе, — решительно заявил Эктор.

— Тогда скажи, ты знаешь о её отношениях с доктором Идальго?

— Да, она говорила мне. Это уже в прошлом. Она необыкновенная женщина. Ей нечего стыдиться!


Оставив жену в клинике, Гонсало отправился к себе в офис. Там его уже ждал Сальдивар.

— Услышал, что старику совсем плохо, — сказал он. — Ему явно не повезло. Только хотел отдохнуть от дел, как вдруг такое. Зато тебе повезло. Ты становишься обладателем одного из крупнейших состояний в стране.

— Не я, а Магда, — поправил его Гонсало. — А она что-то начала внушать мне беспокойство. Она защищает брата, Иоланду.

— Ничего. Она без ума от тебя. Всё уладится.

В приёмной послышался шум. Дверь распахнулась, и в кабинет влетела разгневанная Иоланда с шубой в руках. Патриция, новая секретарша Гонсало, беспомощно развела руками.

— На, возьми, — сказала Иоланда, бросая шубу на кресло. — Запомни, Гонсало, что я не продаюсь. Тебе просто не хватит денег.

— Какой характер! — произнёс Гонсало. — Так ты благодаришь поклонника? Замечу: терпеливого поклонника. Но я уверен, что ты сдашься. Ты будешь моей.

— Оставь меня. Ты знаешь, что я люблю твоего брата, хоть ты и помешал нашему счастью. Надо уважать чужие чувства. Оставь меня в покое и прекрати преследовать. Иначе у меня лопнет терпение. Ты знаешь, на что я способна.

Иоланда повернулась и вышла из кабинета, не дав Гонсало времени ответить. Воспользовавшись возникшей паузой, Сальдивар поспешил ретироваться.

— Как она вошла сюда? — спросил Патрицию Гонсало.

— Я пыталась задержать её, но не смогла, — оправдывалась секретарша. — Кто она?

— Одна женщина, которая остаётся дня меня загадкой.

— Загадка отвергла твою шубу, — заметила Патриция.

Гонсало с интересом взглянул на девушку.

— У меня есть идея. Возьми её себе, — предложил он.

— Нет, Гонсало, я не сделаю этого. Эта вещь предназначалась не мне. У меня тоже есть гордость.

— Тогда возьми её и обменяй на другую. Давно собирался сделать тебе подарок. Поверь, ты мне нужна не только как секретарша, — многозначительно сказал Гонсало. — Ты интересуешь меня и как женщина.

— Что ж, — самодовольно улыбнулась Патриция. — Я принимаю подарок. Невероятно, но гордость одной женщины может удовлетворить тщеславие другой. Я не забуду этот день, Гонсало.


Эктор предложил Иоланде всё же пойти к его другу. Вчера это им не удалось из-за прихода Хуана Карлоса. Иоланда согласилась, так как хотела немного отвлечься. Габриэль, хозяин квартиры, обрадовался их приходу. Некоторое время они просто болтали, потом Габриэль поднялся:

— Какая беда, у меня в доме совершенно нечего выпить. Пойду, схожу за шампанским. Я быстро.

— Я не хочу пить, — сказала Иоланда.

— Ничего, немного вина не помешает, — ответил Габриэль.

Когда он ушёл, Эктор подвинулся к Иоланде:

— Я хочу, чтобы ты знала, что мои вчерашние слова — не пустая болтовня. Я действительно люблю тебя.

— Зачем ты вчера солгал Хуану Карлосу? — спросила Иоланда.

— Я хотел защитить тебя. Я понимаю, что ты связана с ним, что ещё питаешь к нему чувства. Но неужели я не могу хотя бы надеяться на подобное чувство ко мне?

— Эктор, зачем ты снова начинаешь этот разговор? Мы с тобой друзья. И только. Хуан Карлос это прошлое, а настоящего у меня нет, — сказала Иоланда.

— Не говори так, — возразил Эктор. — Я хочу быть твоим настоящим. Дай мне только надежду. — Эктор взял руку Иоланды в свои ладони. — Я на всё готов ради тебя. Я стал другим.

— Эктор, — ответила Иоланда, высвобождая руку, — я прошу тебя, не будем об этом. Давай уйдём отсюда. Я всё прекрасно понимаю, но ничего изменить не могу. Пойми и ты меня.


Патриция не стала тратить время и тотчас отправилась в салон Сильвии Михарес, чтобы обменять шубу. Встретила её сама Сильвия.

— Здравствуйте, — сказала она. — Кажется, мы где-то встречались?

— Да, я секретарша сеньора Гонсало, — ответила Патриция. — Я пришла обменять шубу. К сожалению, та, которой она предназначалась, не захотела её взять. Сеньор Гонсало решил подарить её мне. Может, это и неправильно, но я не могу отказаться.

— Ничего, — улыбнулась Сильвия. — Вам просто повезло. Вы давно знаете Гонсало?

— Я работаю у него с тех пор, как он переехал в город. Но мы и раньше были знакомы.

— Тогда я надеюсь, что вы станете нашей постоянной клиенткой. Гонсало — великодушный мужчина. И у него отличный вкус.

— Ну, что вы! — воскликнула Патриция. — Я ведь простая секретарша.

— Давняя дружба редко прерывается, — улыбнулась Сильвия. — Жду вас в моём салоне.

Выйдя из салона, Патриция не спешила возвращаться в офис. Она нашла уличный таксофон и набрала номер.

— Алло, дорогой? — сказала она в трубку. — Всё идёт хорошо. Он уже расщедрился на шубу. Я только что из салона. Знаешь, мы не ограничимся только тем, что разорим Гонсало Идальго, нет. Мы приготовим ему сюрпризы и в личной жизни. В один прекрасный момент мы не только выбросим его на улицу, но и сделаем так, что семья отвернётся от него. Когда нужно будет, его жена узнает об измене. Мне нравится эта работа. Приятно осознавать, что судьба Гонсало Идальго дель Кастильо в моих руках.

Улыбнувшись, Патриция повесила трубку, и продолжила свой путь в офис Гонсало.


В это время другая женщина вошла в клинику. «Тётя» решила, во что бы то ни стало вернуть себе «племянника». Оливия постучалась в дверь кабинета.

— Да, войдите, — сказал Хуан Карлос.

— Доктор Идальго? — спросила Оливия входя. — Меня зовут Оливия Боргес.

— Садитесь, — предложил Хуан Карлос.

— Спасибо. Я пришла сюда, чтобы помочь вам и Иоланде. Не удивляйтесь, она живёт в доме моего племянника. Я близкая подруга его матери. Вы обязаны спасти эту девушку.

— Вы говорили с Иоландой? — удивился Хуан Карлос.

— Нет. Но между вами стоит Эктор. Он никогда не женится на ней. Для него она просто очередная игрушка. Иоланда только недавно вошла в этот новый для неё мир. Она не любит Эктора. Просто она попала под его влияние. Он довольно ловок в этих делах. Иоланде необходимо помочь. Спасите её, уведите её из этого дома. Только не медлите, иначе будет поздно. Решайтесь!

— Ничего не понимаю, — честно признался Хуан Карлос.

— Только вы можете ей помочь, — убеждённо сказала Оливия.


Гонсало был немало удивлён, когда увидел Игнасио, входящего к нему в офис.

— Отец? — воскликнул он. — Какая честь! Чем обязан?

— Я пришёл поговорить с тобой, и ты знаешь, на какую тему.

— А, наверное, ты опять о своём любимом мальчике. Хочешь сказать, что он просто погибает от отчаяния?

— По твоей вине, — резко сказал Игнасио. — Я вынужден молчать, но это не будет продолжаться вечно. Я должен защитить его, но сначала я хочу попросить тебя изменить своё поведение.

— Моя вина только в том, что он влюблён в женщину, которую я хочу, — пожал плечами Гонсало.

— Ты просто подонок! — вскричал Игнасио. — Ты мой сын, но ты довольно жалкий тип. Я начинаю сомневаться в твоей чести.

— Я просто хочу женщину, — цинично повторил Гонсало.

— Поступи, как порядочный человек. Оставь их, — потребовал Игнасио. — Дай им возможность быть счастливыми.

— Ты просишь меня пойти на жертву, — сказал Гонсало. — Я большой эгоист, папа. Я, как и моя мать, не пойду на уступки. Если Иоланда не станет моей, то ему тем более её не видать. Даже если ты будешь умолять меня, стоя на коленях.

— Когда-нибудь ты заплатишь за это, — ответил, выходя, Игнасио.

После ухода отца Гонсало отметил про себя, что одержал победу. В кабинет вновь вернулся Сальдивар.

— Что-то у тебя просто паломничество какое-то, — заметил он.

— Да уж, — согласился Гонсало. В это время зазвонил телефон, и он снял трубку. — Слушаю… Да?… Спасибо. Хм, — обернулся он к Сальдивару. — Для дона Эрнесто всё закончилось. Он умер.

— Зато для тебя только начинается! — воскликнул Сальдивар.

— Не знаю, что тебе сказать, — задумался Гонсало.

— Ты стал обладателем огромного состояния.

— Пока оно принадлежит Магде. В какой-то мере я от неё завишу. Мне придётся советоваться с ней, хотя бы для вида. К тому же она хочет, чтобы я постоянно был рядом.

— Ничего, это только начало, — возразил Сальдивар. — Ты быстро сумеешь переподчинитъ себе всю империю дона Эрнесто. Только не надо медлить с наследством.

— Это точно, — согласился Гонсало. — Скажи, что ты думаешь об Адриане?

— Ты хочешь взять его к себе? — с беспокойством спросил Сальдивар. — Вообще-то, что ж! Он человек с хваткой.

— Вот и я думаю, что он бы мне подошёл. Он легко приспосабливается. Умеет подчинять себе людей. Но не бойся, мой дорогой Сальдивар, я не брошу тебя. Без тебя мне не справиться. Он тебя не заменит.

— Да я и не боюсь, — пожал плечами тот. — С чего ты взял?

— Просто я хочу окружить себя преданными людьми. Ну, скажем, типа Патриции. Она способная, ловкая, преданная и стала просто незаменима в работе. Ну, ладно, пора мне идти утешать дорогую жену и устраивать погребение, в буквальном смысле этого слова, дорогого тестя. Удача и впрямь повернулась ко мне лицом.

В клинике Гонсало умело разыграл печаль от утраты тестя. Он постарался успокоить Магду.

— Дорогая, не плачь. Твоего отца уже не вернуть. Иди лучше отдохни. Поезжай домой, я пока займусь некоторыми формальностями.

Магда уступила ему и отправилась домой. Гонсало узнал, где находится администрация и что ему нужно сделать, чтобы дона Эрнесто можно было поскорее похоронить. Но первым делом он связался с адвокатом тестя и попросил того как можно быстрее задействовать завещание старика. На данный момент это было самое важное для него дело. Покончив с формальностями в клинике, Гонсало отправился домой. Зайдя в комнату к жене, которая уже успела надеть траур, он сказал:

— Дорогая, я переговорил с адвокатом твоего отца. Сообщил о случившемся и попросил подготовить завещание.

— Гонсало, — ответила Магда, — неужели в такой момент нужно говорить об этом. Прошу тебя…

— Магда, мне бы не хотелось, чтобы ты считала меня циником, но это необходимо. У нас в обороте огромные деньги. Нельзя, чтобы остановилось производство. От нас зависят судьба многих людей. Это действительность, и её никак не проигнорируешь. Надеюсь, ты меня понимаешь?

— Ты решил похоронить папу здесь, в городе, но даже не посоветовался со мной, — с горечью сказала Магда. — Я против этого. Я хочу, чтобы его похоронили в семейном склепе рядом с мамой.

— Но он умер здесь, — попытался оправдаться Гонсало, — и я решил…

— Вот именно — ты решил, — перебила его Магда. — Неужели ты не понял, что с того момента, как мы поженились, моё мнение имеет ту же силу, что и твоё.

— Хорошо, — тихо ответил Гонсало. — Прости меня.


Весть быстро распространилась, и скоро в дом Идальго приехали Сильвия с Коко, чтобы выразить соболезнования. Их встретила Сара.

— Я хочу, чтобы отпевание прошло в кафедральном соборе, — говорила она. — Там отпевали Монику, и это теперь традиция семьи Идальго дель Кастильо.

— Бедная Магда, — сказала Сильвия. — Эго так ужасно и неожиданно. Он ведь был ещё не старым?

— Да, — вздохнула Сара. — Ему было всего шестьдесят. Это не возраст для мужчины. Кто бы мог подумать…

— Может, это произошло потому, что он расстался с Магдой? — предположила Сильвия.

— Нет, — возразила Сара. — Он ведь приехал, чтобы повидаться с ней. Он хотел немного пожить с нами. Хорошо, что это произошло именно здесь. Последние часы он провёл с дочерью.

В гостиную вошёл Адриан. Он сразу направился к Коко.

— Мы, кажется, знакомы? — спросил он с поклоном.

— Я плохо запоминаю лица, — призналась Коко. — Но с вами мы встречались на свадьбе Гонсало. Позвольте представиться — Эрнестина Михарес. Для друзей — просто Коко.

— Адриан Монтес де Ока, — представился Адриан. — Мы точно виделись на свадьбе Гонсало, но я совершенно уверен, что мы встречались и до этого.

— Не знаю, — легкомысленно ответила Коко. — Я никогда не запоминаю новых знакомых.

— Может быть, в Париже? — предположил Адриан.

— Может быть, — согласилась Коко. — Я часто бывала в этом чудном городе.

— Вспомните маленькую площадь… Ночь. Монмартр, — продолжал Адриан.

— Там я прекрасно проводила время с друзьями, — кивнула Коко.

— Вы всегда были прелестной женщиной.

— Адриан, насколько я поняла, вы очень галантный кавалер. Мне это нравится. Я скорее прощу мужчине отсутствие ума и красоты, но не отсутствие любезности и галантности, — улыбнулась Коко. — Это моя слабость.

— У меня больше нет сомнений — это вы, — убеждённо сказал Адриан. — Вы и тогда были такой.

— Адриан Монтес де Ока… Странно, что я не запомнила такого обаятельного кавалера, как вы, — ответила Коко. — Но это не помешает нам продолжить знакомство.

— Как Магда? — спросила Сильвия, подойдя к Гонсало.

— Не трудно представить, — ответил тот.

— А где твой брат?

— Не знаю. Я его сегодня не видел. В эти дни он почти не появлялся, — многозначительно сказал Гонсало.

— Если ты намекаешь на Иоланду, то смею заверить, что она уже в прошлом, — твёрдо ответила Сильвия.

— Ты уверена? — удивился Гонсало. — Я не стал бы утверждать это. Она ещё преподнесёт нам сюрприз.

— На этот раз чутьё подвело тебя. Поверь мне.

— Увидим, кто был прав. Время покажет.


Иоланда уже почти подходила к дому Исабель, когда внезапно рядом с ней затормозил автомобиль. За рулём сидел Хуан Карлос.

— Я знал, что увижу тебя здесь. Садись, нам всё же надо договорить.

— Зачем всё это? — воскликнула Иоланда. — Уезжай.

— Нет, я не уеду, пока не поговорю с тобой, — упрямо ответил Хуан Карлос.

— Хорошо, — согласилась Иоланда, испугавшись, что в любую минуту может появиться Эктор. Она села в машину, и они некоторое время ехали молча.

— Я не понимаю, что происходит, — начал Хуан Карлос. — Я люблю тебя. Я знаю, что ты любишь меня, но почему-то между нами выросла стена, а разрушить её, у меня нет сил…

Хуан Карлос полностью отдался своим чувствам и перестал следить за дорогой. В это время из переулка выехал другой автомобиль. Когда Хуан Карлос заметил это, было уже поздно. Он только успел круто свернуть в сторону, и его машина врезалась в столб. К счастью, удар был несильным.

Хуан Карлос тут же обернулся к Иоланде:

— С тобой всё в порядке?

— Всё нормально, — слабым голосом ответила Иоланда.

— Прости, любимая, я виноват. Не знаю, как это случилось.

— Ты неосторожен. Могло случиться несчастье.

— Ты не ушиблась? Давай я посмотрю, я же всё-таки врач. Только взгляну, что с машиной.

Иоланда побледнела. Ей казалось, что он может как-то догадаться о её беременности. Хуан Карлос обошёл машину, чтобы осмотреть повреждения. Когда он вернулся, Иоланды там уже не было.

Дома Иоланда сразу же позвонила Матильде и договорилась с ней о встрече в ближайшем кафе. Когда та села к ней за столик, девушка сказала:

— Матильда, нам надо как можно скорее уехать отсюда. Я только что виделась с Хуаном Карлосом, и он чуть было не узнал, что я беременна.

— Но Хуан Карлос только что вошёл в дом, — удивилась Матильда.

— Да, мы вместе ехали в машине и чуть не попали в аварию. У нас нет другого выхода — только уехать.

— Но куда? — спросила Матильда.

— Куда угодно. Лишь бы подальше от этого города.

— А деньги? На что мы будем жить?

— У меня ещё остались те деньги, которые мне дали вы с Ромуальдо, — ответила Иоланда.

— Лучше подождать до конца месяца. Тогда мы с Ромуальдо получим зарплату, и на эти деньги сможем прожить пару месяцев. За это время мы найдём работу.

— До конца месяца… — протянула Иоланда. — Ну, ладно. Несколько дней ничего не изменят. Давай так и сделаем. Ты знаешь, Матильда, на днях я видела Серхио.

— Он часто приходил и спрашивал нас о тебе.

— Он говорил мне, — сказала Иоланда.

— Не обижайся, дочка, но, кажется, он бы больше всех подошёл тебе, — заметила Матильда.

— Нет, — покачала головой Иоланда. — Я поняла, что любовь — это чувство, с которым невозможно совладать. Если я не могу быть с Хуаном Карлосом, то лучше буду одна.

— Да, ты права, — вздохнула Матильда. — Ну, мне надо бежать. Как только разошлась эта новость, в дом так и повалил народ. Работы невпроворот.

— Какая новость? — спросила Иоланда.

— Ты не знаешь? Умер отец Магды, дон Эрнесто.

— Умер? Бедная Магда.

— Если захочешь со мной связаться, делай это через Кристину. Она славная девушка, — сказала напоследок Матильда.


Эктора тоже ждал сюрприз при выходе из дома. Он встретил Оливию. Она была вне себя от бешенства.

— Я видела вас вместе, — прошипела она. — Тебе не надо больше лгать мне. Я предупреждала тебя — кто угодно, но только не она.

— Я и не лгал тебе. Я сразу сказал, что хочу жениться на Иоланде. И знаешь, я устал от твоей слежки и твоих угроз.

— Она подлая девчонка! — вскричала Оливия. — Она отвергла Хуана Карлоса. Теперь взялась за тебя. Она просто любит кружить мужчинам головы.

— Кто бы говорил это! — удивился Эктор. — Ты бессовестно обманываешь своего мужа, от которого, кроме добра, ничего не видела. И всё для того, чтобы удовлетворять свои мелкие прихоти.

— Как ты смеешь говорить мне это? — закричала Оливия. — Я делаю это только из любви к тебе.

— Неправда, — возразил Эктор. — Просто ты хочешь увериться в том, что ещё желанна. Только добиваешься ты этого подкупом и шантажом.

— Ты можешь говорить мне всё, что угодно. Но выбрось Иоланду из головы. Она никогда не будет твоей женой. В этом я абсолютно уверена, — твёрдо заявила Оливия.

Хуан Карлос, войдя в дом, сразу же выразил свои соболезнования Магде. В гостиной, где было уже довольно много народу, он заметил Диану на коляске.

— Пришла проведать Магду, — сказала Диана, когда Хуан Карлос подошёл к ней. — Мне так её жаль.

— Я думаю, что тебе не следовало бы посещать подобные мероприятия, — недовольно заметил Хуан Карлос.

— Это не хуже того, через что мне уже пришлось пройти, — ответила Диана. — Ты чем-то расстроен?

— Ты знаешь мою ситуацию.

К ним подошла Сильвия.

— Что, Диана, пытаешься выяснить, где столько времени пропадал наш доктор? — спросила она.

— Нет, Сильвия, я не привыкла устраивать допросы.

— Извините меня, но я хочу поговорить с отцом, — поклонился Хуан Карлос и направился к Игнасио.

— Куда ты ходил? — спросил тот.

— Я искал Иоланду. Я не отступлю, пока не выясню, что, собственно, происходит, — ответил Хуан Карлос.

— Ты упрямый, — улыбнулся Игнасио. — Поскорее бы прошло время.

— Я вам не помешал? — поинтересовался подошедший Гонсало.

— Нет, нисколько, — ответил Игнасио.

— Сегодня все так внимательны ко мне, — усмехнулся Гонсало. — А вообще-то подобные сборища очень похожи одно на другое. Мы, мужчины, говорим о делах. Женщины — о разных глупостях. А вы, скорее всего, обсуждаете сентиментальные проблемы. Я не прав?

— Что делать, светские разговоры нас не прельщают, — ответил Игнасио. — Зато ты вдоволь наговорился о процентах и бирже.

— Просто я деловой человек, — улыбнулся Гонсало.

— Я говорил с Магдой, — вставил Хуан Карлос. — Думаю, что после похорон ей надо обратиться к врачу.

— Да, всё это ужасно подействовало на неё, — согласился Гонсало. — Она очень любила отца.

— Я имею в виду не настроение, а здоровье.

— Странно, она мне ничего не говорила, — пожал плечами Гонсало. — Но спасибо за совет.


Иоланда после разговора с Матильдой без помех добралась до дома. К ней сразу же заглянула Кристина.

— Где ты была? — спросила она. — Сеньора Исабель несколько раз спрашивала о тебе.

— Я встречалась с Хуаном Карлосом. Так получилось. Я пытаюсь выиграть время. А ещё говорила с Матильдой: в конце месяца мы уедем.

— Надеюсь, ты не забудешь меня. Пиши. Сообщи, когда родится ребёнок. Ты зря не сказала правду Исабель.

— Нет, это невозможно, — возразила Иоланда. — Ты не видела Эктора?

— Нет. Будь с ним осторожнее. Он может втянуть тебя в неприятную историю, — предупредила Кристина.

— Не беспокойся. Через несколько дней меня здесь уже не будет.

Загрузка...