Глава 22

Охотничья деревушка оказалась совсем небольшой. Орикс заприметил тянущийся полосками дым из хат ещё издалека, но ожидал, что это пристанище окажется чутка побольше. На деле же близ овального, удивительно ровного в своих берегах, пруда, размерами едва не дотягивающего до небольшого озерца, стояли пяток лачуг, да пара сараев для хранения всякой всячины. Возле одного или двух домов даже имелось некое подобие огорода, но ни о каком благоустройстве для постоянной жизни даже говорить не приходилось. Весь этот хутор куда больше походил на временный: наскоро поставленные избы, привезённые мешки с продовольствием, судя по стоящей близ дороги телеге, а также практически полное отсутствие следов видимой деятельности людей. За исключением двух сидящих на стареньком причале рыбаков.

Один из них был постарше, не очень высокий и коренастый. Длинные волосы каштанового цвета, заплетённые в хвост, изрядно пожрала седина. Лицо его оставалось спокойным, даже расслабленным, однако круговые движения челюстью, кривляния, что потные морщины на лбу выступали тёмными полосками, и несколько нервные потирания щётки усов говорили о некоем недовольстве. Второй же рыбак выглядел гораздо моложе – на вид ему едва ли можно дать лет двадцать. В отличие от первого голова этого была светла, как цвет песка на морском побережье, и очень хорошо выбрита. Не было у него и неопрятной щетины, присущей старшему. Что ещё между ними различалось, так это крайне напряжённый вид младшего. На его гладком лице, с которого будто ещё не сошёл пушок, проступали вены. Он сжимал зубы так, что начинали шевелиться скулы. Его глаза уставились в одну точку – на колышущуюся на поверхности реки деревяшку-поплавок.

Река, утекающая в низины параллельно деревушке, начинала свой путь где-то на вершине холмов, находящихся чуть поодаль. Затем она спускалась на равнину, где волнистой линией двигалась всё ниже и ниже. Её уклон был совсем небольшой, но достаточный, чтобы создавать довольно интенсивное течение. Обычно в этих землях реки всегда были полны рыбой. Когда Орикс направлялся из Байфроста на запад, то часто натыкался на реки даже помельче этой, и даже они оказывались щедры на улов. За исключением некоторых, разве что.

Рядом с этими же мужиками стояли два практически пустых ведра. Вернее, рядом с одним оно действительно грустило дном, а у второго там валялась пара мальков. Орикс подошёл ближе, взглянул на эту не очень обнадёживающую картину, кашлем привлёк их внимание и сказал:

- Мужики, здорова, позволите вас слегка потеснить?

- Садись уж, коль пришёл, - ответил ему старый, выдёргивая из воды ещё одного малька. – Чей будешь?

- С Байфорста я, - полуорк упал на краю причала, стараясь не мешаться рыбакам. – Там деревенька есть… Васильки.

- Далековато тебя занесло, - продолжил старый. Он закинул рыбёшку в ведро, нанизал на крючок иссохшееся насекомое и вновь забросил удочку в воду. Молодой в это время молчал и следил за недвижимым поплавком.

- Рыбы много? – Орикс лишь пожал плечами и задал вопрос, показавшийся ему уместным.

- Не сказать что, - старший сплюнул и впервые на его лице появилось нескрываемое раздражение. – Раньше вот отлично было, а ща-а-ас. Подай пророк, чтоб мелюзга хотя б попалась. – он с горечью вздохнул и продолжил. – Ты, вон, гхлянь – мы тут уже второй час сидим, а ведре только… Вон, Чейз вообще нихрена не поймал, и у меня там «тюк» и всё. Тебя, кстати, как величать, раз уж сидим?

- Орикс.

- Я – Джэкар, старшой здесь, - представился и сам рыбак. – Как видишь, тут ничего интересного не происходит.

- Настолько, что с рыбой всё скверно… - с досадой бросил Орикс, не надеясь на собственную удачу порыбачить.

- Раньше-то оно лучше куда было, - подтвердил Джэкар. - Тут же Фонте[1] рядом течёт, так что мы просто садились и вот за такое же время, что мы сейчас сидим добрых пол кадушки набирали. А сейчас можешь, вон, сам сесть. Нихрена не будет.

Орикс принял удочку, внимательно, будто профессор, изучающий музейный экспонат, осмотрел её, затем наживку, удостоверился мысленно в чём-то и погрузил её обратно в воду.

- Если уж говорите, шо тут захирело всё, то мне точно ждать ничего не стоит.

- С чего бы это? – удивился охотник, удостоившись безысходного бурчания в ответ от Чейза.

- Никогда мне не везло, - поморщившись, сплюнул Орикс. – Все всегда говорили, что неприятности я притягиваю. Куда не пойду, там что-нибудь обязательно случится. Что-то плохое непременно.

- А ты сам-то в это веришь? – полуорк с непониманием в глазах взглянул на старшого. – Ты сам их словам готов полностью довериться, мне любопытно? Мы, вот, сидим с тобой, разговариваем, парень ты нормальный вроде. И ничего такого не происходит.

- Это пока, - буркнул Орикс и уставился в воду подобно молодому охотнику.

- Ты, вот, давай не начинай, - заскрипел старый. – На прокажённого ты не похож, на проклятого тоже. Рыбе ты хуже не сделаешь – за тебя уже постарались. Нам – тем более. Если только за тобой сейчас племя кочевников не прибежит.

- А кто? Ну, с рыбой постарался.

- Да-к эти, будь они неладны, - махнул рукой Джэкар и взглянул вдаль, где в лесной гуще деревья сливались в одну сплошную клеть. – Встали лагерем на плато горном. Паломники какие-то. Странные, честно. Меня от них жуть берёт. Просят для них еду добывать и платят неплохо. Я бы, честно, послал бы их, да у нас тут у всех семьи. Жить на что-то надо, а из города платят немного. Я думаю, эти гадёныши или скинули что-то в реку выше по течению или ещё какую-то хрень сотворили. Потому что ну не могла рыба за неделю исчезнуть полностью, что ни одной дохлой на поверхность не всплыло… О, гля, клюёт.

Поплавок действительно дёргался, намереваясь утонуть в водной пучине. Орикс потянул удочкой, да только рыбина, если это была она, оказалась зверем крупным. Приложив нехилое усилие, полуорк дёрнулся назад, и из воды, подняв ворох брызг, вылетела не просто речная рыбёха, а, чёрт его побери по дну морскому, диаракорумский окунь.

Казалось, Джэкар в этот момент радовался даже больше Орикса. Он моментально подставил кадку, и полуорк скинул свой улов туда. В сравнении с теми мальками, что до этого лежали там, это был главный приз.

Диаракорумский окунь был рыбой не слишком часто встречающейся в здешних местах. Этот вид больше привлекали широкие реки, разливающиеся восточнее. По имени Королевства туманов его назвал первооткрыватель – известный биолог, профессор Анвальд Бурнхейм Третий, встретив окуня в реке, находящейся в регионе нынешней столицы, а уже потом выяснил, что чаще они встречаются в реках Инелы, а также государств наших низкорослых соседей.

Так что можно было сказать, что Орикс поймал удачу за хвост. Видно, старый охотник всё же был прав.

А спустя каких-то полминуты клевать начало и у Чейза. Светловолосый парнишка, до того мрачный, как лес безлунной ночью, способный одним лишь выражением своего недовольного лица распугать в речке всю рыбу, секундой промедлил, удивлённо просияв, а затем дёрнул удочкой. Его улов сопротивлялся куда меньше, чем у полуорка. Но даже если это и был малёк, всё равно для молодого охотника сейчас сгодилось бы что угодно. Вот только на крючок попалась отнюдь не рыба.

Перед глазами, раскачиваясь из стороны в сторону, возник предмет. Улыбка исчезла с лица Чейза, его брови опустились, нахмурившись, а сам он вытащил пойманное на берег. Джекар поморщился и лишь тихо прошептал:

- Господь милостивый…

Орикс же, видя эту картину, нервно сглотнул. Перед глазами вдруг возникла южанка, держащая в руках несколько потрёпанных карт. Отзвуки её голоса отдалённо прозвучали в голове:

- Твой путь будет выстлан трупами…

Полуорк отшатнулся. Положив удочку на землю, он сделал шаг назад, подальше от проклятого улова. Дело в том, что на крючок молодому охотнику попалось не что иное, как человеческая кисть. К сожалению, где находилось остальная часть тела, было неизвестно. Сама же рука выглядела изодранно, бледно, а из относительно целой части торчал костяной обломок. По свисавшим сосудам стекали капли воды, падая на землю. Кожа ещё не успела распухнуть, а значит, обладатель конечности, скорее всего, откинулся совсем недавно…

***

- Значит, столбы энергии… - протянула Марисса, выслушав рассказ Коры и глядя на шокированного Галантия, лежащего на земле. – Плохо… Очень плохо…

Когда демонокровная вернулась, она ожидала, что «соколы» к тому времени уже отправятся в охотничью деревушку, но вместо этого увидела упавшего на спину эльфа с выпученными глазами. Как оказалось, когда Кора увидела те два чёрных подобно дыму огромного пожарища столба, то решила проверить, видит ли это кто-то ещё. Ближайшим к ней оказался отдыхающий Галантий. Тот на просьбу девушки надеть кольцо откликнулся положительно, выбрался из фургона, взял украшение, со взглядом знающего ювелира осмотрел его, а потом медленно, следя за глазами друидши, примерил его на палец.

То, что произошло дальше, стало неожиданностью для обоих. Стоило Галантию отпустить руку, как его голова разорвалась от объёма нахлынувших звуков, страшных и искажённых, режущих слух, а зрение помутнело от десятков возникающих ежесекундно вспышек. Эльф отшатнулся, схватившись рукам за голову, застонал сквозь зубы, сорвал кольцо с пальца, бросив его куда-то на землю, а затем упал, едва ли не задыхаясь. Перед глазами стоял небосвод и слепящее солнце, вертящееся подобно лопастям мельницы. Галантий то открывал глаза, то закрывал их. Вспышки и какофония звуков прекратились, но в голове по-прежнему стоял ноющий звон, прямо-таки взывающей к очередному приступу головной боли.

Кора отнеслась к этому спокойно, хоть и удивилась. Забрав отброшенное эльфом кольцо, она убрала его подальше и поинтересовалась, всё ли с остроухим в порядке. Тот в ответ лишь болезненно простонал, но на умирающего был не слишком похож. К тому же, практически сразу на дороге послышался топот копыт, и девушка увидела скачущую Мариссу.

Выслушав рассказ друидши, демонокровная помрачнела. В глазах её промелькнул блеск, означающий отнюдь не интерес, задор или что-то ещё, предвещающее немедленный призыв к действиям, а, наоборот, предостерегающее от этого.

Загрузившись в фургон, «соколы» двинулись в сторону деревушки, и, когда уже были на подъезде к ней, то увидели выскочившего на дорогу Орикса, призывно машущего руками. Демонокровная спешилась с коня, Кора позади неё остановила повозку, но с козел слезать не стала.

- Ребят, у нас тут, это… Рука! – воскликнул полуорк, когда «соколы» всей компанией оказались снаружи. На его крики и Роза, и Норико, и даже помятый Галантий выглянули посмотреть.

- Подожди, какая ещё рука? – покосилась на него демонокровная.

- Человеческая! – всё также пробасил он, а затем, выставив вперёд руку, продемонстрировал конечность, подобно экспонату.

- Фу-у-у! – тут же воскликнула Роза и убралась обратно в фургон. Ей показ находки был откровенно мерзок. Норико лишь поморщился, как, впрочем, и Галантий, даже несмотря на своё состояние, не упустивший возможность отвесить колкий комментарий.

- Ты же на рыбалку собирался. Неужели ничего лучше этого мусора не смог поймать?

- Если бы было что ловить… - процедил подошедший к ним Джэкар. Чейз же отправился уносить рыболовные снасти. – Всю реку испоганили, сволочи, - сплюнул он чуть в сторону.

- Кто именно? – поинтересовалась Марисса.

- Да паломники эти хреновы, - со злостью процедил он. – Я, вон, ему рассказывал. Стали в лагере старом осадном на плато. Еду попросили им приносить периодически. Серебро дают исправно, да хлопот от них многовато. Костры палили там так, что дымом всё затянуло. И смрад такой противный стоял, будто гниль жгли какую.

- Трупы сжигали… - обронил мысль Норико.

- Наши, что им мясо носили, говорили, мол испоганили они всё близ лагеря. Деревья повырубали, половину символами исцарапали своими треклятыми, траву повыдергали, что земля облысела аж… Ублюдки они, и ничего святого в них нет, - подытожил охотник.

- А что за символы? – уточнила демонокровная.

- Да мне-то покуда знать? – прорычал Джэкар. – Понятия не имею. Спираль какая-то, на «S» Энгширскую похожа, только исчёркана вся…

Расспросив охотника чуть подробнее, «соколы» выяснили, что паломники заняли давеча, как пару недель. Сначала их там было всего несколько человек, но после к ним подтянулась вся их братия. Правда, на церковников они не шибко были похожи. По крайней мере, первые – да, пусть и странные, нелюдимые. Но те хоть сколько-то монахов напоминали, а что после пришли, человек пятьдесят, скорее на отщепенцев каких-то походили, собранных по всяким канавам и прочим злачным местам.

Выслушав его и узнав, что двое охотников, Стефан и Хаджар, сейчас находятся в лесной хижине и сегодня понесут им дичь, наши герои поведали, что паломники, коих они кормят, являются отнюдь не простыми паломниками, а культистами, ответственными за погромы в Империи и сожжение Гриобриджа. Джэкар после этих слов моментально почернел лицом. Тень раздумий накрыла его, а затем он, не источая яркой злости или чего-то ещё, просто спокойно сказал:

- Если уж вы преследуете их, - «соколы» всё же поведали ему об их цели. – То покончите с ними раз и навсегда, чтобы эта дрянь больше никогда не появилась в наших землях.

***

К хижине охотников, стоящей где-то на отшибе в лесу, наши герои добрались на закате. Лошадей и повозку было решено оставить в деревне, дабы не привлекать к себе лишнего внимания. Уходя всё дальше по сужающейся тропинке, «соколы» видели, как заросли травы становятся всё гуще, кромка мха покрывает растущие всё ближе и ближе друг к другу деревья. Тем не менее, протоптанная дорожка хорошо просматривалась среди примятой травы, так что путь можно было найти достаточно легко.

Сама же хижина стояла чуть поодаль от тропы, но благодаря фонарю на крыльце выглядела довольно ярко на фоне сереющего леса. Несмотря на опускающийся сумрак, разглядеть её было не сложно. Вокруг было тихо. Из живности только насекомые, ползая, копошились в земле.

Сквозь отворённые ставни виднелся пустоватый интерьер. Ни о каком постоянном жилье здесь и речи не шло – исключительно крыша над головой. Из мебели внутри находились разве что потрёпанный стол и два стула. В остальной части комнатушки, разложенные и развешенные на крюках, лежали тушки животных и их шкуры. Разделка происходила снаружи. Окровавленный пень, служащий столом, воткнутый в него нож – вряд ли бы эти места посетил какой-нибудь случайный воришка, так что за вещи можно было не беспокоиться.

Пока наши герои осматривались вокруг, раз уж внутри не было хозяев, к ним вышли сами охотники. Они ничуть не скрывались, идя к хижине и таща за собой тряпичную волокушу, наполненную тушками местных обитателей.

Один из них был типичным южанином, при том довольно молодым. Загорелая кожа, чёрные волосы и короткая бородка, тёмные, слегка выпученные глаза, пушистые брови. Лицом он был не красив, но и не уродлив. Черты выглядели обычно, даже заурядно: большой нос, массивные губы и округлый подбородок. На коже не имелось никаких отметин, никаких шрамов. Она лишь блестела от пота и слегка налипшей грязи.

Второй был никто иной, как чистокровный сугариец. Или сагариец. Кто их сейчас разберёт… Бородач-южанин со смоляными волосами, неестественно бледный в сравнении со своим коллегой. Морда лица у него была, как и у всех его собратьев, крупная и не слишком красивая. Морщинистая, создающая вид, будто он вечно недоволен. Борода, как и у всех остальных дварфов-южан, длинная, ухоженная, даже здесь в лесу, аккуратно постриженная и заплетённая тремя косичками. Волосы также длинные, косматые и тоже заплетённые в косу.

Чужаков у своей хаты охотники видеть были не слишком рады. Красноречиво наставленный на «соколов» арбалет прямо говорил об этом. Мужики отложили свою волокушу, взялись за оружие и, держась, на расстояние сразу же спросили, кто есть незваные гости такие, и что им нужно. Надо сказать, что мужики крикнули об этом весьма грубо и не слишком стесняясь в выражениях, помянув и эльфийскую матушку и погибшего орочьего хана.

Но если для Орикса это не имело ровным счётом никакого значения, ведь он был крайне далёк от кочевой культуры, то Галантий, оказавшийся довольно близко к ним, воспринял это как личное оскорбление и церемониться не стал. Вытащив свой дешёвенький кинжал, – трофейным он, конечно, жертвовать не стал, - эльф пренебрежительно бросил его в одного из охотников.

Поняв, что только невинного убийства им сейчас не хватало, полуорк предпринял решительную попытку. Увидев, как его спутник достаёт из-за пояса оружие, он мигом прошептал коротенькое наречие и выставил руку в сторону хозяев хижины. Прямо на пути уже летящего кинжала, облегая стоящих охотников, возникла серебряная плёнка, удивительно твёрдая по своим свойствам. Стоило оружию соприкоснуться с ней, как на всю округу эхом раздался металлический звон, немного оглушивший как самих охотников, так и Орикса с Галантием.

Благо, что охотники правильно поняли действия полуорка и стрелять не стали. Иначе, одним трупом сегодня могло быть больше. Хотя, кто знает, что было бы лучше для Галантия. Ещё не доезжая до плато, и он, и постепенно теряющая силы Кора, ещё не обратившаяся собой обратно, получили знатных тумаков от демонокровной. Конечно, выкидывать их из отряда она не собиралась – каждый неподвластный Биллу солдат был на счету, но оставлять такое самоуправство было нельзя. Разумеется, девушка понимала, что найти такой способ выбраться из заваренной передряги, чтобы обошлось совсем без последствий, в считанные секунды оказалось сложно. Однако саму передрягу можно было и не создавать. Сейчас, пока они шли к своей цели, парочка «соколов» отделались лишь предупреждением, однако стоило произойти ещё одной серьёзной выходке, и оба бы остались в деревне заниматься припасами. На этот раз, сначала услышав, а затем и увидев то, что вытворил Галантий, Марисса предпочла его обездвижить одним небольшим заклинанием: пущай отдохнёт несколько минут – а уже затем крикнула, чтоб все успокоились.

Говоря об Ориксе, вы же помните о том, как ваш покорный слуга упоминал, что пробуждение его источника обусловлено фактором нестабильности? Применение чародейских сил, как и в прошлый раз в Стоунхилле, не прошло для него бесследно. Однако, если тогда всё обошлось появлением на коже странных колдовских рун, значение которых невольный маг так и не узнал, то в этот раз нестабильность подействовала куда более прямолинейно и болезненно. Когда щит рухнул, а сам Галантий повалился на землю, сражённый демонокровной, Орикс вдруг почувствовал, как его ноги становятся ватными, затем немеют вместе с руками, на которых становится просто невозможно согнуть или разогнуть пальцы. Чуть пошевелив головой, полуорк ощутил, как всё его тело пронзают сначала лёгкие, а затем всё усиливающиеся и наращивающие боль покалывания. Всё это длилось недолго, но сам Орикс успел целиком и полностью распробовать, каково это, когда тебя бьют электрические разряды, и увидеть, как они маленькими голубоватыми змейками бегают по одежде.

Когда всё закончилось, он ожидал, что прошло уже достаточно времени и несколько негодовал, что на него никто даже не обратил внимания, а потом до него дошло: разряды били его едва ли несколько мгновений.

Охотники «соколов» выслушали без лишних претензий. Выходку Галантия они предпочли проглотить, узнав, что наших героев направил к ним Джэкар, а их целью является разборка с культистами, засевшими в лагере. Эти двое, как и остальные охотники, думали, что там обосновались какие-то паломники, хоть и понимали, что выглядели те слишком странно для религиозных отшельников. Тем не менее, еду они за щедрую плату им приносили и чаще всего это делали ближе к ночи, а утром менялись с другими.

Помимо этого, Хаджар и Стефан, так их звали, рассказали, что по лесу в ночи ходят лагерные патрули. Два-три человека, чаще всего носящие дополнительную метку, дабы остальные могли их опознать.

Загрузка...