Късно в четвъртък сутринта Лейси и нейният специален екип се събраха за последен път и се канеха да пъхнат с удоволствие досието на Баник в чекмеджето с „Прекратени жалби“, когато Фелисити ги прекъсна заради спешно обаждане по стационарния телефон. Садел се наслаждаваше на кислорода си, а Дарън се чудеше колко голямо лате да отиде да си купи.
— Бети Роу е, казва, че е важно — оповести Фелисити.
Лейси завъртя очи и въздъхна с раздразнение. Надяваше се поне няколко дни да не чува гласа на Джери, но всъщност обаждането не я изненада. Дарън изхвърча за кафе. Садел затвори очи, сякаш се готвеше отново да дремне.
— Добро утро, Бети — поздрави Лейси.
— Вече може да зарежем тази работа с Бети, нали, Лейси?
— Разбира се. Как си днес, Джери?
— Чудесно. Сякаш съм олекнала с двайсет килограма и не мога да престана да се усмихвам. Фактът, че го няма, е страхотно облекчение за съзнанието и тялото ми. Не мога дати опиша колко прекрасно се чувствам.
— Радвам се да го чуя, Джери. Много дълго време му посвети.
— Цял живот, Лейси. Две десетилетия живея с този изверг. Както и да е, не можах да мигна цяла нощ, защото обмислях още едно малко приключение и се нуждая от помощта ти. За предпочитане — и от помощта на Али.
— Али замина днес сутринта, но не знам къде.
— Тогава доведи Дарън. Той е другото бяло момче подръка.
— Май да. Къде да го доведа?
— В Пенсакола.
— Слушам те, но съм скептична.
— Недей, имай ми доверие. Би трябвало вече да съм го заслужила.
— Така е.
— Хубаво. Моля те да зарежеш каквото правиш и да дойдеш в Пенсакола.
— Добре, не ми е лесно, но те слушам. Доста път е.
— Знам, знам. Един час за мен, три за теб, но може да се окаже от съдбоносно значение. Последният пирон в ковчега му.
— Образно казано. Той не иска ковчег.
— Точно така. Намерих пикапа, Лейси.
— Кой пикап?
— Онзи, който е карал Баник в деня на убийствата на Върно и Дънуди в Билокси. Пикапа, който забелязал онзи старец от верандата си в центъра на Нийли, докато Баник пускал телефоните в пощенската кутия. За него става дума.
— Е, и? — бавно попита Лейси.
— Не е проверен за пръстови отпечатъци.
— Чакай малко, мислех, че Дарън го проследи и го намери.
— Горе-долу. Става дума за пикап от две и девета година, светлосив, купен от Баник през две и дванайсета. Бил е негов две години, използвал го е за убийствата в Билокси и месец по-късно го е продал. Човек на име Трейгър го купил от търговец на автомобили втора ръка и го карал два месеца, но после в него се блъснал пиян шофьор. Застрахователите дали на Трейгър чек и той им прехвърлил собствеността, а те оставили пикапа за скрап. Цитирам думите ти отпреди три седмици.
— Да, вече си спомних. Дарън каза, че стигнал до задънена улица.
— Не е била съвсем задънена. Пикапът не бил даден за скрап, а бил продаден за резервни части. Мисля, че го намерих в една автоморга край Милтън, северно от Пенсакола. Имаш ли Гугъл Мапс?
— Естествено.
— Добре, изпращам ти линк към „Дъстис Салвидж“ край Милтън. Фирмата купува катастрофирали коли от застрахователни компании и ги продава за части. Четиристотин декара, пълни със смачкани автомобили и камиони. Намерих агента, който е разгледал иска на Трейгър, и той е сигурен, че пикапът е заминал за „Дъстис“.
Лейси се подготви за най-лошото и попита:
— И какво се очаква да направя аз?
— Така. Ние тримата — ти, аз и Дарън — ще намерим пикапа и ще го огледаме. Ако е бил собственост на Баник цели две години, трябва да има отпечатъци. Едва ли ги е изтрил, защото тогава не е знаел за случайния отпечатък върху телефона на Върно. Продал е пикапа месеци по-рано.
— Да претърсим четиристотин декара?
— Хайде, Лейси, това може да се окаже големият ни пробив. Съгласна съм, че изглежда като игла в купа сено, но иглата е някъде там.
— Колко време се запазват отпечатъците?
— Години в зависимост от няколко фактора — вид на повърхността, атмосферни условия, отчетливост на отпечатъка и тъй нататък.
Лейси изобщо не се учуди, че Джери е наясно с пръстовите отпечатъци.
— Да се обадим на ФБР.
— О, боже, не за пръв път чувам това предложение. Ще се обадим по-късно. Хайде първо да намерим пикапа и после ще решим какво да правим.
На Лейси й се искаше да каже, че е затрупана с работа, защото по време на отсъствието й е настанал истински хаос и тъй нататък, но знаеше, че нито едно от извиненията й няма да мине, че всички ще бъдат пренебрегнати. Джери беше проследила сериен убиец, за когото полицията дори не беше чувала, и беше успяла благодарение на упорството си. Лейси нямаше шанс да я обори в спор.
Погледна намръщено към Садел, която беше задрямала, и каза:
— Едва ли ще пристигнем преди четири.
— Затварят в пет. Побързай. И не обличай рокля.
Ърни работеше в единия край на дълъг тезгях и когато те влязоха в халето, само той от четиримата мъже вътре не говореше по телефона.
Без да се усмихне, Ърни им махна да отидат при него. Халето беше пълно с хлътнали джанти и стари волани, а зад тезгяха се виждаше редица високи метални кофи, пълни с използвани автомобилни части. Едната стена беше заета от рафтове със стари акумулатори. Миришеше на моторно масло и всички работници имаха най-малко по две мазни петна на ризите си. Ърни също имаше петна, а от задния джоб на панталона му висеше мазен парцал. В единия ъгъл на устата си стискаше незапалена пура.
— Мога ли да ви помогна? — изсумтя той. Не изглеждаха като обичайните му клиенти.
Лейси включи ослепителната си усмивка и отговори:
— Мисля, че да. Търсим пикап „Шевролет“ от две хиляди и девета година.
— Имам хиляди такива. Кажи нещо по-конкретно, скъпа.
В друг случай това „скъпа“ щеше да я вбеси, но моментът не беше подходящ да му прави забележки.
— Резервни части ли търсите?
— Не, не точно — отговори Лейси, все още усмихната.
— Вижте, госпожо, тук продаваме резервни части, само това. Имаме хиляди трошки и всеки ден пристигат нови и нови.
Лейси разбра, че така доникъде няма да стигнат. Плъзна към него визитната си картичка и каза:
— Разследваме обвинения в престъпление. Работим за щата Флорида.
— Ченге ли си? — попита той и се дръпна назад.
По всичко личеше, че в „Дъстис“ се приемат само пари в брой, не се плащат данъци и незаконната дейност ври и кипи. Другите трима работници, които продължаваха да говорят по телефоните си, погледнаха към тях.
— Не — побърза да го увери Лейси. Джери разглеждаше джантите, а Дарън си проверяваше пощата. — Не сме ченгета. Просто трябва да намерим този пикап. — Тя плъзна по тезгяха копие на документа за собственост, който Джери беше намерила онлайн.
Ърни го взе и се вторачи в екрана на допотопния си компютър. И по него имаше петна от моторно масло. Натрака нещо с един пръст, начумери се и разклати старата клавиатура. Накрая промърмори:
— Пристигнал е през януари. На южния паркинг, осемдесет и четвърта редица. — Погледна към Лейси и добави: — Запомни ли, госпожо? Защото ние тук продаваме резервни части, а не организираме безплатни обиколки.
— Ясно — отговори тя малко по-силно от необходимото. — Но винаги мога да се върна със заповед за обиск.
От смайването му стана ясно, че заповедите за обиск са нежелани в „Дъстис“. Той кимна и каза:
— Елате с мен.
Изведе ги през задната врата. От едната страна имаше дълга метална постройка с ниши, пълни с автомобили и камиони, потрошени в различна степен. От другата страна се ширеше впечатляваща гледка: цяло поле от смачкани превозни средства. Ърни махна напред и каза:
— Колите са ей там. — После махна наляво. — Камионите и пикапите са от тази страна. Южният паркинг е на около осемстотин метра. Търсете осемдесет и четвърти ред. С малко късмет ще го намерите. Затваряме в пет, едва ли ще ви бъде приятно да ви заключим тук за през нощта.
Дарън посочи едно момче в количка за голф и попита Ърни:
— Може ли да заемем количката?
— Тук всичко може да се спазари, шефе. Питай Хърман.
Без нито дума повече Ърни се обърна и се отдалечи.
Срещу пет долара Хърман се съгласи да ги заведе на ред 84. Качиха се в количката за голф и скоро се запровираха покрай хиляди смачкани и изкорубени превозни средства, повечето без капаци, всичките без гуми, някои с прораснали през прозорците бурени. Той спря пред сив пикап и те слязоха.
Лейси му подаде още една пет доларова банкнота и помоли:
— Хърман, върни се да ни вземеш, когато наближи време да затваряте, става ли?
Той се ухили, взе парите, изсумтя в отговор и потегли.
Пикапът беше ударен отстрани в предната дясна врата и беше доста смачкан, но двигателят беше непокътнат и от него вече липсваха части.
— Е, какво ще правим сега? — попита Лейси, докато всички стояха, вперили поглед в колата.
— Ами първо да извадим буталата — направи се на умник Дарън.
— Няма да е точно това, но си на прав път — каза Джери. — Помислете си какво не би докоснал Баник и най-напред ще се сетите за двигателя. После си помислете за всички неща, които със сигурност е докосвал. Волана, таблото, лостчето за мигачите, скоростния лост, всички бутони.
— Да не би да носиш прах за снемане на отпечатъци? — попита Лейси.
— Не, обаче умея да намирам отпечатъци. Резервният ни план е да доведем федералните тук, за да направят истински обиск. Засега искам само да поразгледам.
— Жабката — обади се Дарън.
— Да, а също под и зад седалката. Представете си своите коли и всички неща, което падат в различни пролуки. Някой иска ли ръкавици?
Тя бръкна в чантата си и извади латексови ръкавици. Лейси и Дарън чинно си ги сложиха.
— Влизам вътре — каза Джери. — Дарън, ти провери отзад. Лейси, ти надникни зад двете седалки.
— Внимавайте за змии — предупреди Дарън и двете жени едва не изпищяха.
Половината предна седалка беше изкривена и смачкана, а предната дясна врата се държеше на магия. Лейси нагази през бурените и успя да я отвори. Страничният джоб беше празен. Тя не забеляза нищо интересно от тази страна.
Джери внимателно изтупа парченцата стъкло от шофьорското място и седна зад волана. Пресегна се и се опита да отвори жабката, но тя беше заяла.
Първият им оглед не доведе до резултат.
— Трябва да отворим жабката — каза Джери. — Ако имаме късмет, ще намерим техническия наръчник и различни документи като във всяка кола, нали?
— Какъв е този наръчник? — попита Лейси.
— Типично в твой стил — промърмори Дарън.
Неочакван спомен връхлетя Лейси и краката й омекнаха. Тя ахна, наведе се, облегна ръце на коленете си и се постара да диша дълбоко.
— Добре ли си? — попита Джери и докосна рамото й.
— Не. Извинете, изчакайте малко.
Дарън погледна към Джери и каза:
— Сигурно е заради катастрофата, при която загина Хюго. Не беше отдавна.
— Извинявай, Лейси — каза Джери. — Изобщо не съобразих.
Лейси се изправи и си пое въздух.
— Трябваше да вземем вода — каза Джери. — Много съжалявам.
— Всичко е наред, вече съм добре. Да се махаме оттук и да съобщим на ФБР. Те ще се заемат с обиска.
— Добре, но най-напред искам да надникна в жабката — каза Джери.
На метър и половина от пикапа имаше форд със смачкан покрив. Дарън потършува и намери откъртено парче от лайстната на лявата врата. Откъсна го докрай и го остави на седалката на сивия пикап „Шевролет“. Промуши новия си инструмент в развалената жабка, но пак не успя да я отвори. Натискаше, буташе, човъркаше, ръчкаше отново и отново, но вратичката не се отваряше. Жабката беше частично премазана и се беше запечатала.
— Мислех те за по-силен — отбеляза Лейси, докато двете с Джери наблюдаваха всяко негово движение.
Дарън я стрелна с гневен поглед, изтри челото си и отново атакува жабката. Най-накрая отвори тясна пролука и успя да откърти вратичката.
Ухили се на Лейси и Джери и хвърли инструмента си сред бурените. Надяна плътно ръкавиците си и бавно измъкна отвътре пластмасова папка, брошура за гаранцията на гумите, разписка за смяна на маслото на името на г-н Робърт Трейгър, молба за членство в някаква автомобилна асоциация и две ръждиви отвертки.
Подаде папката на Джери и излезе от пикапа. Тримата се вторачиха в трофея си.
— Да я отворим ли? — попита Лейси.
Джери държеше папката с две ръце и отговори:
— Има вероятност Баник да не я е избърсал. Всъщност не би могъл да го направи поне през последния месец, когато е бърсал и търкал наред.
— Да заложим на сигурно и да занесем всичко във ФБР — предложи Лейси.
— Да, добре. Но най-напред да надникнем.
Тя бавно отвори папката и извади техническия наръчник. Вътре бяха пъхнати документите за удължената гаранция, стар талон на името на Робърт Трейгър и две разписки от магазин за авточасти.
Някакъв картонен лист полетя към земята. Лейси го вдигна, прочете го и каза тържествуващо:
— Бинго!
Беше застрахователна полица на „Стейт Фарм“, издадена на фирма „Уейвланд Шорс“, едно от прикритията на Баник. Беше шестмесечна, от януари до юли 2013 г., и съдържаше описание на щетите, които покрива, номера на превозното средство и името на агента. От задната страна имаше инструкции какво да направи шофьорът в случай на катастрофа. Лейси показа полицата на Джери и Дарън, които не посмяха да я докоснат, после я пъхна отново в наръчника на автомобила.
— Шансовете ни в момента много ми допадат — каза Джери.
— Ще се обадя на Видович — заяви Лейси и извади телефона си.
Повървяха десет минути, преди да видят Хърман и неговата количка за голф. Той ги откара до предната част на автоморгата, където Ърни им поиска десет долара за наръчника на автомобила. Лейси се спазари и смъкна цената на пет, които щяха да бъдат поети от данъкоплатците на Флорида, и после групата си тръгна от „Дъстис“.
Час по-късно бяха в центъра на Пенсакола и пиеха лимонада в заседателната зала заедно с Видович и агенти Неф и Суарес. Докато им разказваха за приключението си, двама криминалисти разглеждаха наръчника, застрахователната полица и другите вещи от жабката на пикапа.
— Тръгваме си утре сутрин, полетът ни е в осем — каза Видович. — Следобед ще сме във Вашингтон. Благодарение на теб, Джери, пътуването ни беше доста успешно, не си ли съгласна?
— Със смесени чувства съм — отговори тя без усмивка. — Намерихме нашия човек, но той се измъкна, написа сам свой финал.
— Убийствата престанаха, а невинаги става така. Приключваме с този случай, но имаме и други.
— Колко, ако ми позволите да попитам? — обади се Дарън.
Видович погледна към Неф, която сви рамене, все едно не знае точно.
— Около дузина, най-различни.
— Нещо подобно на Баник ли? — попита Лейси.
Той се усмихна и поклати глава.
— Доколкото ни е известно, не, обаче не претендираме, че сме наясно с всички случаи. Повечето от тези типове убиват безразборно и не познават жертвите си. Баник определено е различен. Имал е списък и е преследвал хората с години. Без теб никога нямаше да го намерим, Джери.
Вратата се отвори и влезе един от криминалистите.
— Имаме два много ясни отпечатъка от палец, и двата от застрахователната полица. Току-що ги изпратих в лабораторията в Кларксбърг.
Той излезе, а Видович го последва.
— Ще ги анализират приоритетно и ще ги пуснат в базите данни. За броени минути можем да проверим милиони отпечатъци.
— Забележително — каза Дарън.
— Така е.
— Какво ще стане, ако открием съответствие? — попита Лейси.
— Нищо особено — отговори Неф. — Ще знаем със сигурност, че Баник е убил Върно и Дънуди, но ще бъде невъзможно да разследваме случая.
— А ако той беше жив?
— Пак щеше да е трудно. Нямаше да искам да съм на мястото на прокурора.
— А другите убийства? — попита Джери.
— Не можем да направим много — отговори Суарес. — Ще се срещнем с местните полицаи и ще им предадем новината. Ще се видят с близките на жертвите, ако те пожелаят. Някои ще поискат среща, други — не. А твоето семейство?
— О, ще им съобщя в някакъв момент — отговори Джери.
Докато чакаха, разговорът замря. Дарън отиде до тоалетната. Лейси им наля още лимонада.
Видович се върна усмихнат и съобщи:
— Имаме съответствие. Поздравления. Вече сме в състояние да докажем, че съдия Баник е убил Лани Върно и Майк Дънуди. На този етап това е най-доброто, на което можем да се надяваме.
— Трябва да пийна нещо по-силно — каза Лейси.
— Мислех си за по едно питие и после дълга празнична вечеря — каза Видович. — За сметка на ФБР.
Джери кимна одобрително, докато бършеше сълзите си.