1003

*? Этот афоризм цитируется в гл. 30 «Ли цзи» («Фан цзи»), где, комментируя его, Чжэн Сюань утверждает, что противопоставление пышного жертвоприношения на востоке скромному жертвоприношению на западе отражает противостояние соответственно иньцев и чжоусцев в эпоху Чжоу Синя и Вэнь-вана (Ши сань цзин чжу шу. Кн. 25, с. 2076). Входящий в текст иероглиф ши («плод, наполнение, реалия, действительность») Ю.К. Щуцкий перевел сразу двумя словами — «правдивый» и «поистине», что свидетельствует о некоторой неясности для переводчика его грамматической функции: то ли речь идет о самостоятельном качестве, то ли — об определении последующего действия («получения своего благополучия»). Примечательно, что Ю.К. Щуцкий совместил оба эти варианта, по отдельности реализованные в переводах Дж.Легга («искренность получает благословение») и Р.Вильгельма («реально обрести счастье»), В разбираемом афоризме составляет проблему не только грамматическая функция, но и конкретный смысл иероглифа ши. Подозрительно по крайней мере то, что во всех остальных употреблениях он переведен Ю.К. Щуцким одинаково и в другом значении — «полнота» (гекс. №27; 50, II; 54, VI). Сравнение с разбираемым употреблением (в гекс. №63, V) показывает, что здесь иероглиф ши должен иметь такой же смысл, поскольку все контексты объединяет общая тема жертвенно-ритуального питания. Иначе говоря, этот иероглиф в «И цзине» обозначает жертвенную пишу, наполняющую жертвенный сосуд, ритуальную корзинку или просто рот участника жертвоприношения. Самым ярким доказательством нашего тезиса является замена в некоторых списках «И цзина» знака ши в афоризме гекс. №27 его омонимом, совмещающим значения «пища» и «жертвоприношение». Последний же иероглиф, как мы продемонстрировали в примеч. *183, особым образом связан с термином фу («благополучие, счастье, остатки жертвенных продуктов»), который в рассматриваемом тексте соединился и с первым ши, тем самым еще раз подтверждая специфическую синонимичность данных омонимов. Следовательно, завершающая фраза афоризма к пятой черте гекс. №63 может быть понята так: «Жертвенные продукты дадут свои остатки (принесут искомое благополучие)». — А.К.

Загрузка...