902

*? Перевод вызывает сомнения. Во-первых, непонятны мотивы передачи наречного сочетания , выражающего одно качество, двумя однородными членами — «нелицеприятен и строг». Во-вторых, кажется неосновательным использование побудительной конструкции в предыдущем предложении. На наш взгляд, следовало бы читать: «Омовение произведено, но [еще] не совершено жертвоприношение. Обладающий правдой (удачей) почитаем!» Кроме того, существует вариант текста, в котором вместо отрицания бу стоит иероглиф гуань («созерцание»), что обусловливает прочтение: «Произведя омовение, созерцают жертвоприношение. Обладающий правдой (удачей) почитаем!» Этот вариант также свидетельствует против усмотренной тут Ю.К. Щуцким несовместимости омовения с жертвоприношением. — А.К.

Загрузка...