196

*? Обращаясь к известному современному толковому китайскому словарю «Цы юань» (1–е издание, 1915), дающему и сведения энциклопедического характера, автор хочет показать, что может почерпнуть об «И цзине» современный массовый читатель-китаец, обращающийся к подобным справочникам. Для правильного отношения к тому, что дает «Цы юань», да и любой другой справочник общего характера, а также большинство работ об «И цзине», следует помнить, что упоминание о Фу-си, Вэнь-ване, Чжоу-гуне и Конфуции, как об авторах «И цзина», отнюдь не означает признания их действительными создателями этого памятника. Традиционное предание об участии их в составлении «И цзина» настолько срослось с самим памятником, что стало неотделимым от него — так же, как, например, не отделимой от христианского Евангелия стала традиция, связывающая Евангелие с именами Матфея, Марка, Луки и Иоанна: эти имена приводятся во всяком справочнике, где даются общие сведения о Евангелии, независимо от того, как наука решает вопрос об авторах евангельских текстов. Справка в «Цы юани» не упускает из виду и два толкования названия «Чжоу и»; эти толкования, действительно, существуют и привести их в справочнике необходимо, опять-таки независимо от того, правильно или неправильно какое-либо из них. С полным основанием дан в «Цы юани» и перечень произведений, посвященных «И цзину»: упомянутые сочинения на самом деле являются важнейшими для ицзинистской литературы в ее основной линии. — Н.К.

Загрузка...