*? Фрагмент Ю.К. Щуцкий перевел двояко: «Обладай правдой. Когда выступает кровь, выходи с осмотрительностью» и «Обладай правдой. От кровопролития уходи, из опасности выходи». В последнем варианте (из раздела «Третий слой») мы заменили «опасность» словом «страшное», поскольку оно, во-первых, более соответствует смыслу иероглифа ти (
), а во-вторых, как «опасность» Ю.К. Щуцким уже переведены иероглифы ли (
) и кань (
). Кроме того, весь разбираемый фрагмент может быть понят следующим образом: «Если обладаешь правдой (удачей), то кровь удаляется и страх уходит». — А.К.
Канал с обзорами, анонсами новинок и книжными подборками
Бот для удобного поиска книг (если не нашлось на сайте)
Свежие любовные романы в удобных форматах
О психологии, саморазвитии и личностном росте
Детективы и триллеры, все новинки
Фантастика и фэнтези, все новинки
Отборные классические книги
Библиотека с любовными романами, которая наверняка придётся по вкусу женской части аудитории
Библиотека с фантастикой и фэнтези, а также смежных жанров
Самые популярные книги в формате фб2