1

Предградие на Сидни. — Б.пр.

2

Australian Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization — една от най-големите световни организации за научни изследвания. — Б.пр.

3

Американски комедиен сериал от 1949 до 1958 г., общо 238 серии. — Б.пр.

4

Около 160 см. — Б.пр.

5

Село до Сингапур, известно със затвора си. — Б.пр.

6

Шотландска актриса, р. 1921 г. — Б.пр.

7

Законодателство, забраняващо работа по време на Сабат (от петък вечер до събота вечер), забавления, алкохол, дори продажбата на цигари. Терминът се е появил през 17 век в колониите Ню Хевън и други пуритански колонии в Нова Англия. Законите са наречени така, защото били отпечатани върху синя хартия. — Б.пр.

8

Китайско ядене. — Б.пр.

9

Американски актриси от 60-те години, секссимволи за времето си. — Б.пр.

10

Комедиен сериал с повече от 20 филма от 1927 до почти 1970 г. — Б.пр.

11

Кръст (англ.). — Б.пр.

12

Световноизвестна английска прима балерина (1919–1991). — Б.пр.

13

Лекар, който живее в болницата. — Б.пр.

14

Размекване на костта. — Б.пр.

15

Термини в крикета. — Б.пр.

16

Куклата Kewpie (Купи) е много известна кукла, като малък елф с крилца и глава като репичка, създадена 1909 г. от Роуз О’Нийл. Прилича на Купидон, оттам и името — умалително от Купидон. — В. пр.

17

Наименование на Сидни, буквално Големият дим. — Б.пр.

18

Разположение на пет предмета в четирите ъгъла на квадрата и петия по средата. Шахматно разположение. — Б.пр.

19

Многогодишна трева, растяща в глинеста почва на туфи с диаметър от 5 до 50 см. — Б.пр.

20

Френски сладкиш. — Б.пр.

21

В картите Таро тази кирта изобразява мъж над 35 години с тъмна коса, носи скиптър, а в другата му ръка има пентаграм. Означава властен бизнесмен, женен, щедър. — Б.пр.

22

Изобразява жена над 20 години, със светлокафява или тъмнокафява коса, разведена или вдовица, самотна, седи на трон с вдигнат в лявата ръка меч, което означава „Нека опита оня, който посмее“. Мила, любезна, но твърда. — Б.пр.

23

Дълготрайно вещество за моделиране, като лепило. — Б.пр.

24

Известен американски музикант, първият, който получава платинена плоча за 3 млн. продадени плочи в САЩ. — Б.пр.

25

Южногерманско ястие, подобно на юфка. — Б.пр.

26

Knigth — рицар, вале, knave — също вале, но и мошеник, измамник. — Б.пр.

27

Универсален символ за означаване на медицината и лекарите. — Б.пр.

28

Макс Брух — немски композитор (1838–1920), най-известната му творба е Първи концерт за цигулка. — Б.пр.

29

АНЗАК — Австралийски и Новозеландски армейски корпус, участвал на 25 април 1915 в десант в Галиполи. — Б.пр.

30

Популярно название на далекобойното оръдие на германската армия по време на Първата световна война. — Б.пр.

31

Гюстав Холст — английски композитор (1874 — 1934). — Б.пр.

32

Гръцка салата с булгур, домати, краставици и сирене — Б.пр.

33

Blood — кръв, brain — мозък (англ.). — Б.пр.

34

Приключенски романи. — Б.пр.

35

Австралийски певец. — Б.пр.

36

Прочут американски бандит (1847–1882), известен с многобройните обири на банки и влакове. — Б.пр.

37

Традиционна китайска рокля. — Б.пр.

38

Главни герои от романа „Брулени хълмове“ на Емили Бронте. — Б.пр.

39

Много скъп френски парфюм, създаден от Жан Пату. — Б.пр.

40

Има се предвид поговорката „И червей да настъпиш, и той ще си повдигне главата.“ — Б.пр.

41

Bottoms up — означава също „със задника нагоре“. — Б.пр.

42

Английски актьор, роден в Петербург, самоубил се в Барселона (1906–1972). — Б.пр.

43

Американски архитект (1876–1937), работел в Австралия. — Б.пр.

44

Известен художник на пейзажи от полски произход (1989–1993), работил в Австралия. — Б.пр.

45

Субстанция, за която се предполага, че изтича от устата на медиумите. — Б.пр.

46

Магнитна проницаемост. — Б.пр.

Загрузка...