Стр. 17. Меджлис — собрание, общество, заседание.
Абу Джаафар аль-Мансур — второй аббасидский халиф, основатель Багдада (вступил на престол в 754 г., умер в 775 г.).
Дар ар-Ракик — дословно «жилище рабов».
Стр. 18. Аба — шерстяная одежда, род плаща.
Дирхем — серебряная монета, содержит 3,12 грамма серебра.
Стр. 19. Кабкабы — грубые башмаки, часто на деревянной подошве.
Хиджаз — часть Аравийского полуострова, где находятся Мекка и Медина.
Стр. 22. Ясриб — старое название города Медины.
Омейяды — династия арабских халифов, правившая с 661 по 750 г.
Аббасиды — династия арабских халифов, правившая с 750 по 1258 г.
Ас-Саффах — дословно «обильно изливающий» (имеется в виду обильно изливающий щедрость, второе значение — обильно проливающий кровь).
Шииты — члены религиозного течения внутри ислама; шии выступали против официальной религии.
Маан ибн Заида — омейядский военачальник, которого пощадил халиф аль-Мансур за то, что Маан ибн Заида защитил его от восставших хорасанцев.
Диван — канцелярия, ведомство.
Стр. 23. Ар-Русафа — местность возле Багдада, сейчас район города.
Вилайет — административная единица в странах Ближнего Востока — округ, район.
Стр. 24. Хадисы — предания о делах и речах пророка Мухаммеда и его сподвижников. Знаменитые рассказчики знали на память тысячи и более хадисов.
Касыда — поэма.
Стр. 25. Шибр — мера длины, равная 22,5 см.
Стр. 26. Динар — золотая монета.
Хиджра — мусульманское летосчисление, ведется с 662 г. (год переселения пророка Мухаммеда из Мекки в Медину и создания мусульманской общины).
Абу Нувас — известный арабский поэт (родился около 747–762 гг., умер около 814 г.), стихи которого популярны до настоящего времени.
Дети вчерашних наложниц пользовались правами свободных людей — Согласно мусульманскому законодательству, ребенок рабыни, родившийся от мусульманина, становился свободным. После его рождения мать нельзя было продавать. В случае смерти мусульманина, бывшею отцом ребенка, мать ребенка также обретала свободу.
Хашимиты — по преданию, потомки Хашима, прапрадеда пророка Мухаммеда.
Стр. 27. …была вольноотпущенницей. — Для арабского средневековья характерно преклонение перед кровью отца и полное пренебрежение к крови матери.
Яхья ибн Халид аль-Бармеки способствовал восшествию на престол Харуна ар-Рашида.
Стр. 28. толпились возле мечетей. — В большинстве своем мечети были открыты круглые сутки.
Стр. 29. Сейида — госпожа.
Стр. 30. Ноуруз — день персидского нового года.
Стр. 31. «Айн», «гайн», «каф» и «кяф» — наиболее трудно произносимые буквы арабского алфавита.
Стр. 35. Сукейна — одна из красивейших женщин эпохи. На арабском Востоке распространена поговорка: «Проходит все, как красота Сукейны».
Хусейн — сын халифа Али, правившего с 657 по 661 г.
Тугра — головное украшение пз драгоценных камней, знак принадлежности к роду халифов. Тугру носили преимущественно женщины.
Виссон — дорогой, тонкий и очень прочный материал, изготавливавшийся из биссуса — шелковистых нитей, которые добывались из двустворчатых раковин особой разновидности.
Стр. 37. Сувар — браслет, надеваемый на запястье. Думмодж — браслет, надеваемый выше локтя.
Стр. 38. Мужчина имеет несколько жен, забавляется с рабынями и наложницами, — Мусульманину разрешалось иметь четырех законных жен. Количество наложниц не ограничивалось.
Стр. 39. …полагалась страшная казнь. — За разглашение халифской тайпы полагалась мучительная казнь: месопотамских навозных жуков сажали на голову осужденного, сверху голову повязывали плотной ярко-красной повязкой; примерно через час жуки вгрызались в мозг жертвы.
Стр. 40. Всемилостивый и всемилосердный — эпитеты аллаха.
Стр. 44. Имраа — женщина.
Стр. 45. Наали — род сандалий.
Стр. 50. Я поклялся, что ты сядешь! — Согласно ритуалу, это выражение произносили тогда, когда надо было усадить человека более низкого ранга.
Стр. 54. Белые евнухи — самые дорогие рабы. Мусульманское законодательство запрещало кастрацию, в связи с чем мусульмане лишь покупали кастратов, в то время как операцию выполняли христиане (часто в монастырях), превратив это в доходный промысел.
Стр. 55. Гиляля — домашнее женское одеяние, род нижней рубашки.
Стр. 56. Айша — племянница жены пророка Мухаммеда.
Нубийские красавицы тоже есть. — Отличавшиеся красотой и грациозностью нубийские девушки ценились дороже остальных негритянок.
Стр. 58. …приятный желтый цвет. — Крашеную одежду носили только рабыни-певицы.
Стр. 59. Певец затребовал кругленькую сумму… — Ибрагим аль-Мосули обучал пению до восьмидесяти рабынь, получая за каждую одну-две тысячи динаров.
Стр. 61. Абуль Фарадж аль-Исфагани (897–967) — арабский писатель, автор «Книги песен».
…строка была ровная и четкая. — Искусству письма в арабском средневековье придавалось особое значение. Известны выражения, которые, если их читать от конца к началу, одновременно содержат ответы; сохранились письма без определенных групп букв; есть записи, которые, если их читать наискосок, являются стихотворениями; имеются письма, которые, в зависимости от толкования, могут быть похвалой или порицанием.
Абу Дахбаль аль-Джумахи (умер в 682 г.). — арабский поэт, родился в Мекке.
Стр. 62. Шербет — прохладительный напиток из фруктовых соков.
Стр. 63. Шариат — мусульманское законодательство.
Ат-Табари (839–923) — арабский историк.
Стр. 64. Ривак — портик с балдахином.
Ибн Халликан (1211–1281) — арабский историк.
Стр. 65. Ибн Абд Раббихи (860–940) — испано-арабский писатель.
Стр. 66. Ариф — воинское звание, «командующий десятью».
Стр. 68. …потянулся целовать полу его джуббы. — Целовать край одежды считалось выражением особого уважения и благодарности.
Стр. 69. Савладжан и гура — игра, напоминающая конное поло. Савладжан — длинная, загнутая на конце палка; гура — мяч.
Чернильница на высоких ножках. — Чернильницы нередко бывали подлинными произведениями искусства, украшались драгоценными камнями, покрывались резьбой.
Стр. 70. Сердар — военачальник.
Ибн аль-Асир (1160–1234) — арабский историк.
Стр. 71. Аль-Итлиди (умер в 1688 г.) — арабский историк и литератор, написавший книгу о Бармекидах.
Стр. 75. …подчеркивал черноту его джуббы и тюрбана. — Черная джубба и тюрбан — официальный наряд Аббасидов.
Стр. 78. …жениться на дочери эмира правоверных. — Имеется в виду женитьба сельджукского султана Тагрульбска (454 г. хиджры).
Стр. 81. У тебя увеличится печень. — Увеличение печени, происходящее от расстройства, считалось отличительной чертой человека и верблюда.
Стр. 86. Джаафар ибн аль-Хади. — Ибн — по-арабски значит «сын».
Стр. 89. Сандарак — хвойное африканское растение, обладающее ароматической смолой.
Тунговое дерево — субтропическое дерево из Китая. Семена этого дерева дают ценное масло.
Стр. 90. «Нун» — двадцать пятая буква арабского алфавита, напоминает молодой месяц.
Алъ-Макари (1591–1631) — арабский историк.
Стр. 91. Аль-Масуди (умер в 956 г.) — арабский историк и географ.
Абуль Фид (1273–1331) — арабский историк и географ.
Ибн Шакир аль-Куту би (1287–1363) — арабский историк и книготорговец.
…время дневного веселья. — То, что мы называем теперь вечеринками, устраивалось тогда в дневное время. В одной касыде говорится, что занималась заря, крпчал петух: «Спешите из утреннюю попойку!».
Стр. 94. Лабх — разновидность акации. Доски из лабха просверливались колышками финиковой пальмы, скреплялись кокосовыми волокнами и для прочности около года выдерживались в воде.
Стр. 95. Куфический шрифт — старинный арабский монументальный шрифт.
Кайим — руководитель, воспитатель; надсмотрщик.
Хатам ат-Таи — доисламский поэт (умер в 605 г.); прославился необычайной щедростью. Его имя вошло в поговорку. Даже теперь, желая кого-либо поблагодарить за подарок, араб говорит: «Ты щедрее Хатима!».
Стр. 98. Ребаб — трехструнный музыкальный инструмент.
Стр. 99. Сулаф — вино, загустевшее от длительной выдержки.
…блюда, наполненные фруктами, произрастающими без косточек… — Угощать фруктами, имеющими косточки, считалось неприличным.
…и другими вкусными яствами. — Только сладких блюд подавалось до тридцати. Из сахара делались настоящие дворцы, украшавшие стол. Кухня одного визиря ежедневно потребляла девяносто овец, тридцать ягнят, по двести штук кур, куропаток в голубей.
Стр. 102. …кончики пальцев были выкрашены хной… — Хна широко использовалась в косметических целях. Согласно поговорке, одна четверть дирхема, истраченная на хну, делала рабыню на сто дирхемов дороже.
…ослепительной белизной сверкали зубы… — Зубы отбеливали при помощи едкого калия с сахаром.
Стр. 105. Тунбур — разновидность гитары.
Стр. 110. Мухаммед ибн ат-Туктуки (родился около 1262 г.) — арабский историк.
Шейх — старец, глава племени; уважаемый человек.
Стр. 115. Может быть, яд… — В распоряжении дворцовой знати имелось множество быстро или медленно действующих ядов. Для умерщвления применялся также мелко истолченный алмаз.
Стр. 117. …библиотеки, равных которым нет в мире… — Известны библиотеки, насчитывавшие до ста тысяч томов, для перевозки которых требовались многие сотни и тысячи верблюжьих тюков. Чернильницы, тростник для письма и бумагу неимущим посетителям библиотек нередко выдавали бесплатно.
«Аль-Маджисти» (русское название «Алмагест») — перевод книги Клавдия Птоломея о системе мироздания.
Стр. 119. …двадцать семь миллионов динаров… — Наследство в виде звонкой монеты, оставленное Харуном ар-Рашидом, превысило сорок восемь миллионов динаров.
Стр. 127. Имя Зубейда имеет в основе тот же корень, что и «зубда» (сливки).
Стр. 128. Кааба — главная мусульманская святыня в Мекке.
Аль-Джахиз (умер в 868 г.) — арабский писатель.
Стр. 129. …на армянском ковре… — Армянские ковры считались самыми дорогими.
Ат-Танухи (941–994) — арабский писатель.
Стр. 131. Сура — глава корана.
Стр. 134. …чем он душится… — Для приготовления благовоний широко использовалось масло из лотоса, лилий, карликовой пальмы и нарциссов.
Стр. 140. Ат-Туртуши (1059–1126) — арабский историк и литератор.
Стр. 142. Самсама — арабская сабля из высокопрочной стали.
Амр ибн Маади Кариб (умер в 641 г.) — доисламский йеменский поэт и воин.
Стр. 145. Грубошератный плащ Мухаммеда — плащ, якобы принадлежавший пророку Мухаммеду; религиозная реликвия.
Стр. 153. Ритль — мера объема, немногим менее 0,5 литра.
Стр. 158. Абд аль-Мелик аль-Асмаи (740–828) — известный языковед из Басры.
Маамар Абу Убейда (728–825) — филолог из Басры.
Абу аль-Хасан Али аль-Кисаи (731–806) — филолог, воспитатель аль-Амипа и аль-Мамуна.
Мерван ибн Абу Хафса (721–798) — багдадский поэт иудейского происхождения.
Стр. 159. …при убийстве святого Хусейна! — Согласно традиционным мусульманским представлениям, присутствовавшие при убийстве святого Хусейна и не защитившие его считались закоренелыми грешниками.
Зарира — ароматический порошок из индийского тростника.
Стр. 160. Каранфулэ — гвоздика.
Стр. 161. Кутраббульское вино — один из самых дорогих сортов виноградных вин. Кутраббуль — селение близ Багдада, славившееся своими виноградниками.
Стр. 162. Устав — мастер, учитель.
Стр. 171. Говорил больше халиф. — За столом полагалось говорить хозяину, чтобы гости могли спокойно есть.
Стр. 174. Мухаммед ибн ат-Тиктики (родился в 1292 г.) — арабский историк.
Стр. 176. …земля была усыпана финиками… — В некоторых местностях обычай запрещал подбирать опавшие плоды, которые полагалось оставлять беднякам. Исторические хроники содержат записи о том, что в богатом финиками Кермане при сильном ветре «беднякам доставалось больше плодов, чем их владельцам».
Стр. 191. Город пророка — Медина.
Стр. 195. Ах, у нее сыновья? — Рождение мальчиков считалось добрым предзнаменованием. Рождение девочек нередко воспринималось как проклятие; известны случаи, когда новорожденных девочек живыми закапывали в песок.
Стр. 196. Египетское полотно во времена арабского средневековья считалось лучшим.
Стр. 200. …он не соблазнял меня… — Согласно шариату, человеку, соблазнившему женщину, полагалась смертная казнь.
Стр. 205. Коран Османа — по преданию, список корана, обагренный кровью халифа Османа (644–656), павшего от руки политического убийцы; мусульманская святыня.
Стр. 221. Пятница — согласно мусульманским верованиям, является священным днем; соответствует христианскому воскресенью.
И. Лебединский