Подъездная дорога тянулась по такой пересохшей почве, что в голову не придет мысль обнаружить в конце нее дамбу и большой водоем. Мои фары освещали голую землю по обеим сторонам дороги, разбросанные камни, редкие поросли безымянной травы. Ни мескитовых деревьев, ни кактусов.
Далеко на юге в облаках на горизонте вспыхивали дарницы — волнами ровного сияния, а не изломанными копьями. Наверное, в сорока-пятидесяти милях отсюда на пустыню обрушился ливень. Дождь не всегда доходит туда, где виден отсвет зарниц, и, возможно, в эту ночь над Пико Мундо не прольется ни капли.
Дамба Мало Суэрте не могла сравниться масштабами с таким чудом инженерной мысли, как, например, дамба Боулдер в Неваде. Жители Пико Мунди гордились званием «самого маленького в мире городка с населением сорок тысяч человек». Этот слоган, созданный торговой палатой, давал понять туристам, что мы можем предложить широкий выбор досуга и жилья, но при этом остаемся простыми людьми с житейской мудростью, непритязательными манерами и традициями принимать незнакомцев как своих родных. Можно отправиться в Боулдер, штат Невада, и покататься на лодке по озеру Мид за нарочито огромными плотинами. Конечно, если вас не пугают алчные казино, принадлежащие огромным корпорациям, которые заманивают в недалекий Вегас и каждую минуту пытаются запустить руки в ваши карманы. А можно приехать в Пико Мундо и насладиться лодочной про гулкой по озеру Мало Суэрте за дамбой практичного, вполне человеческого размера — сто двадцать футов в длину и тридцать восемь футов в высоту, — совсем не похожей на постройку в соседнем штате.
На нашей дамбе не было гидроэлектростанции, поскольку ее строили со скромным намерением создать чистое озеро для отдыха, которое во время засухи также использовалось в качестве источника воды для нескольких водохранилищ округа Маравилья ниже по течению. У северного края дамбы находился затвор шлюза и приземистое бетонное строение площадью около двадцати квадратных футов, из которого контролировался сброс воды. Оно походило на миниатюрную крепость: плоскую крышу окружал зубчатый парапет, окна были едва ли шире бойниц.
Когда я затормозил в конце подъездной дороги, Сонни Векслер и Билли Мунди стояли около своей патрульной машины. Один из них держал ружье. У второго в руках было что-то вроде укороченного автоматa, возможно «узи». К угрозе они отнеслись со всей серьезностью.
Судя по всему, они могли удаленно управлять фарами — дальний свет патрульной машины чуть не ослепил меня, когда я приблизился. Полицейские переместились за машину, используя ее как прикрытие — один за капот, второй за багажник, — и наставили на меня оружие, будто я был доктором Зло, начавшим кампанию по захвату мира.
Я выключил фары, опустил боковое стекло и высунул голову наружу, чтобы они видели, кто приехал. Они знали, что я хороший знакомый чифа. Более того, после событий в торговом центре «Зеленая луна» пару пет назад они были среди полицейских, настоявших на том, чтобы меня представили к награде за храбрость. Награда теперь хранилась вместе с вещами Сторми в доме Оззи Буна.
Сонни Векслер, большой и сильный, тихий, как монах, руки толщиной с икры борца сумо, осторожно приблизился к «Эксплореру» с ружьем на изготовку. Он держался на расстоянии, чтобы у Билли была хорошая позиция для стрельбы, если из машины покажется кто-нибудь еще.
— Одд, ты один?
Меня не оставляла мысль о стрельбе в парке, и я беспокоился, что голос и вернувшаяся дрожь дадут им повод усомниться во мне. Однако, когда я заговорил, голос звучал нормально, что, вероятно, характеризовало меня не с лучшей стороны.
— Да, сэр. Один.
— Чиф сказал, ты вернулся.
— Так и есть. Вернулся.
— Хорошо, что вернулся, — сказал Сонни, но ружье не опустил.
— Хорошо вернуться домой, — проговорил я.
— Знаешь, что происходит?
— Знаю, сэр. Я и дал чифу наводку.
— Почему бы тебе не выйти из машины, обойти ее и открыть все двери и кузов, чтобы мы посмотрели, что внутри? — предложил Сонни.
— Хорошо, сэр. — Я выбрался наружу через водительскую дверь.
— Дело не в том, что я тебе не доверяю, Одд.
— Я понимаю, сэр.
— Я доверяю тебе, как брату.
— Рад это слышать, сэр.
— Просто тебя могли заставить сюда приехать.
— Без проблем. — Я открыл заднюю дверь со стороны водителя.
— Не каждую ночь хотят взорвать дамбу.
— Старый скучный Пико Мундо, — согласился я, поднимая задний борт кузова.
После того как я открыл все двери, Сонни обошел «Форд», просмотрев его насквозь со всех углов.
Напряжение спало, мы втроем собрались около багажника их патрульного автомобиля, и они выключили фары при помощи пульта дистанционного управления. Билли Мунди не был исполином, как Сонни Векслер, но все же превосходил меня на несколько дюймов роста и тридцать фунтов мышц. Стоя с ними, я чувствовал себя Лу-медведем рядом с двумя Олли.
Вдоль однополосной дороги, пересекающей гребень, горели фонари. Ряд прожекторов освещал тело дамбы сверху. Она действительно выглядела жалкой по сравнению с дамбой Боулдер.
В облаках на юге снова замелькали зарницы, но слишком далеко, чтобы до нас докатились отзвуки грома. От этого зрелища меня почему-то передернуло.
— Слыхал о С-4? — спросил Сонни.
— Ага.
— Крайне опасная штука. Разрушительная. Кому такое могло прийти в голову?
— Знакомым Берна Эклса.
Мои слова их удивили. Они служили вместе с ним, и он был для них позором.
— Эклс, этот сукин сын, он же сидит до конца жизни, — сказал Билли.
— Эти люди посещают ту же церковь, если так можно выразиться.
Сонни покачал головой.
— Психи. Теперь в мире полно психов. Ничем хорошим это не кончится.
— С баптистами такого не случается, — заметил Билли.
— И даже с пресвитарианцами, — добавил Сонни. — Что мы можем для тебя сделать, Одд? Что заставило тебя проделать такой путь?
Отличный вопрос. Хотелось бы мне знать ответ на него.
— Чиф просто спросил, не съезжу ли я на дамбу и вроде бы осмотрюсь. Может, пройдусь по служебной дороге там, на гребне. В общем, просто гляну, что там, если там что-то есть, хотя, скорее всего, нету, но попробовать не помешает.
Я бормотал так жалко, так бессвязно, что не удивился бы, захоти они проверить уровень алкоголя у меня в крови.
Наверное, единственный плюс, когда люди считают тебя героем, заключается в том, что они воспринимают тебя всерьез, как бы глупо ни звучали твои слова Сонни и Билли мрачно кивнули, услышав в моем объяснении больше смысла, чем я в него вложил.
— Конечно, — сказал Сонни Векслер. — Хорошая мысль. Сходи осмотрись.
— Свежий взгляд, — кивнул Билли Мунди. — Никогда не помешает взглянуть на проблему свежим взглядом.
— Когда мы приехали, вокруг бродило несколько степных волков, — сказал Сонни. — Смелее обычных. Если полезут — кричи.
Некоторые жители округа Маравилья называли их степными волками, но большинству эти животные были известны как самые обычные койоты.
— Да, сэр, буду начеку, — сказал я. — Но стая койотов тревожит меня и вполовину не так сильно, как те ненормальные, что украли С-4.
— Чего мы ждем, так это шума самолета, — скакал Сонни.
— Если они погрузят взрывчатку в самолет и выставят таймер так, чтобы она сдетонировала, когда он врежется в дамбу, мы ничего не сможем поделать, — пояснил Сонни.
— Если услышишь самолет, лучше поступай как мы — беги сломя голову, — посоветовал Сонни.
— До самолета я бы никогда не додумался, — сказал я.
— Мы сами жалеем, что додумались, — кивнул Билли.