Взрыв сотряс землю, строение подо мной содрогнулось, и я едва не прикусил язык — так клацнули зубы. После вспышки видеть в темноте стало гораздо труднее, чем мгновением раньше. Детонация прокатилась по саду громче самого сильного грома, который я слышал. В ушах не переставало торжественно звенеть, будто я находился не на крыше двухэтажного здания, а внутри колокольни собора.
Внезапно по крыше загрохотал ливень, но не из воды: обломки, щепки, куски дерева размером в руку, грязь и гравий, перекореженные, горячие, дымящиеся ошметки металла. Я закрыл глаза, отвернулся и накрыл голову обеими руками, пока с неба не перестало сыпаться.
Развороченная и горящая, огромная фабрика по переработке миндаля застонала, словно живой левиафан, и покосилась. От вида этих архитектурных мучений женщина внизу издала дикий восторженный клич, ее голос звенел от ликования. Ей ответил еще один сектант. Второй. Третий. Четвертый. Искривленная металлическая крыша растерзанного здания вспучилась и покоробилась. Заклепки отлетали, как попкорн, сварные швы расходились, пронзительно визжа, полосы листового металла отслаивались и, словно руки робота, царапали ночное небо. В низких облаках отразилась внезапная вспышка пламени.
На двести футов дальше, в другом конце того же здания, прозвучал второй взрыв, по мощности равный первому. Из-за расстояния вспышка показалась мне не такой яркой. Тишину ночи разорвало резким свистом мясницкого ножа. Оштукатуренное строение подо мной тряхнуло не так сильно, как в прошлый раз, но для перерабатывающей фабрики результат оказался гораздо более плачевным. Охваченное огнем огромное здание всколыхнулось от дальнего конца к ближнему, будто я смотрел не прямо на него, а наблюдал за отражением на покрывшейся рябью поверхности озера. Деревянные стропила, балки и болты щелкали, словно бич божий, несущие металлические конструкции визжали, деформируясь от ударной волны, а оконные стекла, уцелевшие после первого взрыва, разлетались вдребезги.
Поведение сектантов, когда они расстреляли «Эксплорер» и когда открыли по мне огонь в миндальном саду, граничило с безрассудством, но то, что происходило сейчас, было форменным безумием. Они не собирались взрывать здание, они заявились сюда только потому, что преследовали меня. Двери были заперты, окна расположены высоко, я не мог бы спрятаться внутри. Уничтожение перерабатывающей фабрики выглядело случайным и бессмысленным преступлением. Хуже того, создавалось впечатление, что оно было совершено импульсивно. Негодяи, наверное, подумали, что мне удалось уйти, разозлились и решили поднять себе настроение, а для этого нет ничего лучше, чем подорвать здание побольше. Подобную точку зрения с готовностью поддержала бы половина психопатов в мире — если бы, конечно, во время опроса они не занимались тем, что отрезали людям головы.
Я решил, что теперь можно отбросить последние сомнения насчет того, что тонну С-4 украла какая-то другая группа маньяков. Вина лежала именно на этих приверженцах демона Меридиана. Здесь взорвали самое большее несколько фунтов, а значит, оставалось еще более чем достаточно, чтобы разрушить дамбу Мало Суэрте, если таковы были их намерения. Bo3-j можно, взрыв дамбы — самое незначительное из них
Но если они действительно собирались совершить какое-то грандиозное злодейство, разрушение такого масштаба, что эта ночь должна будет попасть в учебники истории, разве не глупо терять время и рисковать тем, что выдадут истинную цель, взрывая фабрику по переработке орехов в миндальном саду? Просто из-за того, что я от них ускользнул и они обиделись? Должно быть, они потрясали кулаками, издавая крики, может быть, даже танцевали победные танцы. Похоже, они становились неуправляемыми. Дисциплина, отличавшая их замыслы в прошлом, таяла.
Огромные языки пламени выметнулись из-под крыши поврежденного здания, просочились сквозь каждую трещину в стенах, брызнули из маленьких, высоко расположенных окон. Сжавшись в комок за парапетом, я находился не дальше восьмидесяти-девяноста футов от огня. Жар выжал из меня больше пота, чем долгий забег по тополиной роще и миндальному саду. Часть стены рухнула, и дым, до этого момента поднимавшийся к небу, внезапно вырвался плотной серой массой из торца здания и устремился ко мне.
Нельзя было оставаться на крыше. Если дым меня не убьет, то вызовет приступ кашля, и это выдаст меня сектантам. Если им не захочется карабкаться наверх и вытаскивать меня с крыши, достаточно просто подождать, пока я задохнусь. Или можно взорвать это здание вместе со мной. Возможно, они уже заложили бруски С-4. Возможно, они решили уничтожить все постройки в саду.
Я выпрямился, повернулся к лестнице и посмотрел вниз, совершенно уверенный, что увижу ухмыляющееся лицо и дуло пистолета. Однако внизу меня никто не поджидал. Тут и там танцевали тени, но гравийная площадка между этим зданием и двумя другими довольно хорошо просматривалась в дрожащих отсветах пламени. Я надеялся, что сектанты либо собрались где-нибудь, чтобы понаблюдать за огненным представлением, либо вообще ушли.
Убрав «глок» в кобуру, я перелез на лестницу и начал спускаться. Крышу заволокло дымом. Я уже находился ниже основного облака, но в воздухе сильно запахло химическими веществами. У подножия лестницы я достал пистолет, осмотрелся, но никого не увидел.
Задержав дыхание, я побежал к двум оставшимся зданиям, к проходу между ними. Никто бы не услышал шагов по гравию за ревом пламени и шумом, с которым разрушалась обреченная фабрика.
Большие клочья пепла с серебряный доллар, подобно огромным серым снежинкам, кружась, падали на землю. Ливень горящих угольков, влекомый потоками тепла от свирепого пламени, обрушился на землю, когда эти потоки ослабли из-за расстояния. Каждый уголек таил в себе новый пожар, угоди он случайно в горючее. Я поморщился, когда один из них мазнул меня по лицу, стряхнул второй с пиджака и смахнул с волос еще один, умудрившись обжечь большой палец левой руки.
За двумя последними зданиями на восточном краю комплекса гравий уступал место голой земле. Здесь было гораздо темнее, чем на площадке, которую я только что покинул, хотя ночь все равно подсвечивалась пожаром. Мне удалось разглядеть ряд больших лоханей, длиной футов в двенадцать, шириной в шесть и глубиной в четыре, установленных на бетонных возвышениях. К каждой подходила изогнутая в виде вопросительного знака труба с краном на конце. Я понятия не имел, для чего предназначены лохани, но походили они на общественные ванны для расы гигантов.
Между лоханями и забором из досок и сетки простиралось двадцать футов голой земли, а дальше к востоку виднелись смутные очертания зарослей чапараля[14].
В теплые вечера, вроде этого, все здесь кишело ночной жизнью, хоть и не той, что предлагает эстрадный оркестр и напитки для взрослых. Тарантулы размером с кулак. Безобидные ящерицы и кролики. Опасные гремучие змеи. Койоты. Рыси.
Нужно было вернуться на ярмарку. Меня не покидало ощущение, что сектанты собираются там что-то устроить, а не просто используют парк аттракционов братьев Сомбра как прикрытие и штаб-квартиру для своей операции.
Внутри горящего здания что-то взорвалось, и осколки застучали, отскакивая от различных поверхностей в бушующем пламени. Я направился на юг, прячась за рядом лоханей, пока те не закончились. Низко пригнувшись, быстро, но не бегом я укрылся во втором саду, гораздо меньшем, чем первый.
Жар, пепел и дым остались далеко позади. Я снова услышал далекие сирены, им вторили зычные гудки — это спешили машины пожарных расчетов.
Как и ранее, я придерживался одного ряда деревьев и останавливался у каждого шестого, вглядываясь в лежащий впереди сад и стараясь дышать как можно медленнее и тише. Теперь я находился слишком далеко от горящего здания, и шум от его разрушения больше не обеспечивал мне защиту.
Я удерживался от соблазна оглянуться на пожар. Мои глаза еще не полностью привыкли к темноте, а лучше, чтобы это произошло как можно скорее.
Несмотря на отсутствие надгробий и памятников, ночной сад напоминал кладбище. Может, из-за ровных рядов, а может, из-за того, что я был уверен: облаченные в черное фигуры, безликие, как сама смерть, могут выйти из укрытия и появиться передо мной в любую секунду.
У двадцать четвертого дерева, шестого от конца сада, я замер, прислонившись спиной к стволу, и задержал дыхание. Мне показалось, что я услышал голос. Два голоса. Я сделал пару вдохов и снова прислушался, но не уловил ничего, кроме скребущегося в ветвях над головой хомяка или енота. Опять голоса. Разговаривали тихо, но не настолько тихо, как следовало бы. будь они высматривающими меня сектантами.
Нужно было определить их местоположение. Присев на корточки как можно ниже, но чтобы не скатиться до утиной походки, я переместился от двадцать четвертого дерева к двадцать пятому и наклонился сначала влево, а потом вправо, пытаясь определить точное место.
Незнакомцы молчали. Прижавшись спиной к мин дальнему дереву, я ждал, надеясь, что они замолчали не потому, что увидели или услышали меня.
Мои глаза снова привыкли к темноте, но это означало только то, что я слеп лишь наполовину. Если бы за деньги можно было купить что угодно, я бы позвонил миссис Фишер и попросил бы ее заплатить за отмену пелены облаков и возвращение луны.
Незнакомые мужчины снова заговорили, и, судя по тону, они были очень недовольны.
Я прокрался к двадцать шестому дереву, потом к двадцать седьмому.
На полпути к двадцать восьмому дереву я их заметил. Справа. Две фигуры в черном. Впереди, в конце прохода между этим рядом и следующим. Так близко.
Их, очевидно, поставили следить за открытым пространством шириной в десять футов, которое отделяло миндальные деревья от забора, отмечавшего южную границу садов долины Маравилья. Похоже, свои обязанности они исполняли не слишком усердно.
Я двинулся дальше, опасаясь, что в любой миг один из них посмотрит в мою сторону. Прижавшись спиной к двадцать восьмому дереву, второму от конца, я понял, что теперь нахожусь достаточно близко, чтобы подслушать разговор.
— Черт возьми, Эмори, этот псих ин за что сюда не пойдет.
— Ага, но нам приказано ждать здесь, — отозвался Эмори.
— Ты бы и шею свернул, целуя собственную задницу, если бы это приказал кто-нибудь из ближнего круга.
— Я не боюсь ближнего круга.
— Черта с два не боишься. Давай же, я хочу туда, где вся движуха.
— Я тоже, Карл. А кто не хочет?
— Ну движуха точно не здесь, — сказал Карл.
Эмори не ответил.
— Еще минут пять-шесть, и они, наверное, взорвут церковь.
— Что найдут, то и взорвут.
— Если церковь, я должен это увидеть.
— Тебе плевать на церковь.
— Не указывай мне, на что плевать.
— Ты запал на ферму, — сказал Эмори.
— Ты тоже. Ты же видел фотки — две девчонки и мамаша.
— Нам они в любом случае не достанутся.
— Но мы можем посмотреть.
— Я это уже видел. Много раз.
— Чушь собачья, чувак.
— Нам ни к чему неприятности.
— Только неприятности нам и нужны.
— Ты понимаешь, о чем я.
— Понимаю, ссыкло.
Эмори промолчал.
— Разве мы не анархристы? — недовольно спросил Карл.
— Правильно «анархисты». И нет, мы не анархисты.
— А я думал, что да.
— Мы правим, сея хаос. Это совсем другое.
— Нам нужно сотворить что-нибудь анархистское, — проныл Карл, словно обиженный ребенок.
Интеллектуальные споры сатанистов оказались менее остроумными, чем я ожидал.
— Слышишь сирены? — спросил Карл.
— Конечно, слышу. Пожарники.
— А за ними копы.
— Лучше бы они нас тут не застукали, — сказал Эмори.
— Наконец ты выдал что-то умное.
— До фермы еще минут десять.
— Так погнали, поучаствуем в движухе.
— Ладно. Ты прав.
— Еще бы не прав.
До меня донеслись шаги, шорох одежды. Выглянув из-за дерева, я увидел, что сектанты уходят в сторону забора.
Благоразумие требовало, чтобы я дал им уйти. Их было двое, и они были вооружены до зубов. Фактора неожиданности может не хватить, чтобы выйти из противостояния с ними живым.
Между тем сегодня была самая важная ночь, и избыточное благоразумие грозило поражением в игре.