45

Глава 45. Лаз в частоколе

Вышагивая по пыльной дороге, Венто посматривал на Энрике с неудовольствием. Взял инициативу в свои руки, вдохновился новой "благородной" целью, надутый, как морской еж, и уже на коне. Отдать ему карты в руки нельзя никак... придется сопровождать.

И Летиция, мутная сеньорита, тоже непонятно, не набросится ли на него, чтобы шею свернуть ночью. Спать теперь придется, оглядываясь. А путешествие предстоит то еще. Необитаемый порт - последний, который ему известен - в северной части континента. Хотя теперь она и задалась целью найти Кри - то ли ради мести, то ли чтоб Энрике успокоился, то ли благодарность проснулась. Кто поймет этих женщин.

"Отважного" в порту не застали. Да и никто ничего о нем не слышал. Утонули? Не могли. Не Кри. Достаточно было видеть огонь в ее глазах. Все видели. Так что знали точно - она жива.

Просто она впереди на пару месяцев. Их задержали шторм, штиль и цинга.

- Сюда, - скомандовал Энрике и свернул куда-то с шумной набережной.

- Буррито, - дернула Летиция веревку.

Ослик понуро запрядал ушами, но послушался. На него планировалось грузить провизию в путешествие. Бредовая женская идея.

- Кри будет рада его видеть, - припечатала Лети.

Мило, нечего сказать. Точно плетет какую-то паутину.

Венто скривил губы и заправил прядь за ухо. Чтоб выглядеть залихватски. Отправился вслед за Энрике, Лети и Буррито. И первый заметил знакомого среди редких поселенцев, глазеющих на новые лица.

- Смотрите! - в два шага догнал он Энрике, хватая его за плечо.

- В чем дело? - высокомерно осведомился Адмирал, стряхивая руку пирата.

Лети остановилась и обернулась туда, куда указывал Венто. Приземистый парень в грязной рубахе тянул какую-то тележку с овощами.

- Он же... тот, помощник боцмана с "Отважного"! - воскликнула она. Буррито с надеждой покосился на веревку, но Летиция не настолько утратила душевное равновесие, чтобы ее упустить.

Энрике прыгнул, как леопард.

- Верзила! - окрикнул он матроса.

Парень, услышав свое прозвище, вздрогнул. И, в отличие от Лети, крепкими нервами на обладал: ручки тележки выпали из его пальцев, а диковинные красные плоды, похожие на кубики с зелеными хвостами, рассыпались в пыли. Хузо улепетывал.

- Не дайте ему уйти! - взревел Венто, пускаясь вдогонку.

Энрике кивнул и ретиво шмыгнул в боковой переулок.

Летиция наконец бросила веревку Буррито и пустилась вслед за Энрике. Ослик радостно потрусил в противоположном направлении.

Хузо мчался, только голые пятки мелькали в пыли. Спасительная тропка к лазу в частоколе была уже так близко, за вон тем кустом у складской стены... Когда на него навалились сбоку и безжалостно вжали в эту самую стену.

- Попался, - тежяло дыша, торжествовал Искатель Ветра собственной персоной.

- Не задави! - крикнул, надвигаясь, словно смерч, капитан Энрике.

Хузо задрожал. Погоню замыкала та косматая фурия в оранжевом платье. Все. Это конец.

- Я... я ничего не знаю... Простите, - проблеял он, надеясь на пощаду. - Все хотели, ну, а что я...

- Хузо, - капитан Энрике прислонился плечом к стене рядом, вовсе не приказывая Искателю Ветра убрать руки. И, вообще, почему они ведут себя, как сообщники..? - Расскажи-ка все.

- Пабло... Это он придумал... что Летучка нас поведет лучше...

Энрике шевельнул бровями. Летиция шлепнулась о стену, едва дыша.

- Что... за... Летучка?

- Юнга... Кри... вот и...

- Это меня не интересует, - холодно бросил Энрике, отряхивая пыль с плеча. - Расскажи, что случилось после того, как вы сдали нас. Вот, ему, - кивнул он в сторону Искателя Ветра. - Где теперь "Отважный"?

- Не уплыл ли дальше? - поинтересовался Венто. Кри могла решить отправиться в сторону Лимы по морю.

- Мы сели на мель... - прохрипел Хузо.

- Послабее, эй, - приказал Энрике Искателю. Тот повиновался, но не слишком усердно - ровно настолько, чтобы жертва могла дышать. - И что дальше?

- Мы... я... добрался сюда...

- Кто это - мы? - уловил Венто попытку сокрытия правды. И придавил чуть сильнее.

Хузо облизнул губы.

- Мы с Урсом... Клянусь, мы просто держим овощную лавку!

- Врет, - определила спокойно Летиция.

Капитаны переглянулись и кивнули друг другу. Хузо перепугался в конец.

- Не убивайте меня, молю! Я... клянусь, я...

- Не клянись без надобности. Что случилось с Кри? И... Пабло? Где все остальные?

- Так... капитан, то есть Кри... дрался с Пабло на дуэли...

- На дуэли?! - воскликнули Энрике и Лети в один голос.

Венто усмехнулся, качая головой. Пташка, она все та же пташка. Хоть до сих пор дуэли были понарошку, а эта вряд ли.

- Чем дело-то кончилось? - спросил он с видом скучающего кота.

- Почему дрались? - смерив пирата взглядом, перехватил линию допроса Энрике.

- Пабло требовал идти за вами под покровом тумана... А капитан приказал сменить курс и заявил, что мы идем в Новый Свет югом и баста... Мы все были не против - тут же золота... - Хузо умолк, растерянно прикусывая язык. - В общем... В конце концов Пабло посадили на сухой паек в трюме за двойную попытку мятежа.

Венто хмыкнул. Силы духа маленькой пташке не занимать. Энрике и Лети умолкли, не в силах что-либо сказать.

В том тумане они попали в новый смерч, отклонивший их от курса на юг, затем латали "Маргари" в нескончаемый штиль и молились на ветер. Затем пережили вспышку морской чумы, и ничего не оставалось, как направить шхуну в Магелланов пролив. Кри прошла там же, пытаясь уйти дальше.

Что ж, "Отважному" повезло, он оказался в проливе раньше.

- А Магелланов пролив? - спохватился Адмирал. - Как вы его прошли, если не Пабло?

- Так капитан и приставил его к рулю... Мы с Урсом охраняли. Гарпия проверял. Проскочили легко... А потом капитан высадил Пабло на руинах Руи-Сан-Фелипе с дневным запасом провизии и одним пистолетом.

Летиция присвистнула.

- Вот так прелесть... Ты, вообще, знал, что предателем был Пабло?

Энрике махнул рукой. Конечно, тогда не знал. Думал, что Кри все организовал... организовала. По приказу Венто. А Пабло просто выбрал путь попроще - он никогда не верил чересчур в их дружбу. А потом... он и думать забыл про канонира Пабло. Кристина! С чем ей пришлось столкнуться... А она ведь еще юная, наивная... девушка, в конце концов!

- Ну, а дальше? - потребовала Летиция продолжения.

Буррито неспешно прогуливался по тропке, довольный свободой. И вдруг заметил своих хозяев. Энрике в пару шагов подскочил, чтобы схватить повод, и вручил Лети. Беглец снова попался, и вид его сделался понурым.

- После был шторм... пару миль к югу отсюда мы наскочили на мель и разбились, - развел руками Хузо. - Мы спаслись, и капитан... - Хузо прикусил язык и поспешно добавил: - думаю, тоже жив.

- Это почему? - уточнил Венто.

- Капитан - благородный человек, - пожал плечами Хузо. - Такие не умирают.

Все трое хмыкнули.

- В этом я с ним согласна, - усмехнулась Летиция.

Энрике вздохнул и снисходительно посмотрел на Верзилу. Не размыкая сложенных на груди рук.

- А вы, значит, с Урсом на грабеж собираетесь?

Хузо задрожал всем телом.

- Венто, отпусти его. Пусть идет. Больше Верзиле нам сказать нечего.

Венто нехотя послушался. Хузо, почувствовав свободу, встрепенулся и осторожно попятился.

- Если что... у нас правда лавка... милости просим, как говорится...

- Иди, иди, - подтолкнула парня Летиция угрожающе, все еще с поводом Буррито в рук. Ослик даже что-то протрубил в тон.

Не верящий счастью товарищ боцмана поспешил обратно в поселок по пыльной тропке.

Энрике достаточно целенаправленно глазел на тропу, ведущую к частоколу.

- Думаете, почему он туда бежал?

- Наверняка там есть лаз, - предположила Летиция и угадала. - Посмотрим?

- Пока незачем, - резонно возразил Венто. - Вот что, я бы проследил за этим парнем. Сдается мне, не во всем он был честен и Кри может быть где-то рядом. Встретимся на берегу.

И намылился бежать.

- Это еще зачем? - усмехнулся Энрике, хватая Искателя за плечо железной хваткой. - Хочешь показать корму?

- Святая простота, Адмирал... Твой глаз замылен, подозреваешь не тех. Парень мутил воду, если ты не понял.

И глянул на сеньориту. К его удивлению, она кивнула.

- Мне тоже кажется, он в чем-то навралю. Только мутить воду можешь и ты, Венто. Так что я пойду с тобой.

И сунула поводок Буррито в руки Энрике.

- А ты сделай покупки. Список припасов в сумке.

Энрике почувствовал себя еще большим болваном, чем ранее. Перевел взгляд на Буррито: осел подмигнул обоими глазами. Словно подтверждая эту догадку.

А Венто и Лети уже скрылись за углом.

Энрике вздохнул. Бежать за ними было уже поздно.

- Ну, идем, животное, - потянул он Буррито за собой.

Но ослу вдруг что-то взбрело в голову: он уперся всеми четырьмя ногами и заартачился.

- Эй! - воскликнул Энрике, вдруг осознавая, что жизнь окончательно выходит из-под контроля. - Вперед!

Но Буррито явно придерживался иного мнения.

Энрике дернул за веревку изо всех сил. У Буррито кожа на морде сползла вперед, но он переносил это стоически: и в переносном, и в буквальном смысле - стоял, где стоял. А потом лег, поднимая легкое облачко пыли.

Энрике нахмурился в грозовую тучу.

- Ах, ты так?! Да я могу... тебя вообще бросить, - Буррито поднял на человека безмятежный взгляд. - А там, за частоколом, между прочим, ходят волки, - ткнул Энрике пальцем в пригороко. - И, наверняка, кто похуже... Слопают и не подавятся.

Буррито хлопнул длинными ресницами.

- Что я делаю, - хлопнул Энрике себя по лбу. - Разговариваю с ослом...

Но почему-то он чувстовал себя невероятно живым. Так ли это - люди живы, когда жизненное равновесие нарушается?.. А может, просто когда разговаривают с ослами.

Буррито соизволил подняться и тронуться вдоль тропки в город. Энрике, осторожно придерживая повод и отчего-то затаивая дыхание, двинулся за ним.

- Так что... - Хузо развел руками, все еще тяжело дыша.

Урс, сложив руки на груди и сопя от напряженной умственной деятельности, покачал головой.

- До отправления экспедиции еще два дня, неужели нам придется бежать...

Кри, побледневшая, похудевшая и чуть вытянувшаяся кверху, но все та же Летучка, проговорила медленно, глядя в пустоту полутемной хижины:

- Но зачем им искать нас?

- Летучка! - ударил Старик ладонью по скамье, на которой сидел. Он за последнее время крепко сдал и осунулся, только никому не хотел в том признаваться, даже себе. - Это же ясно, как горизонт в полдень! Они хотят отомстить!

- Искатель Ветра объединился с капитаном Суаресом? Почему? - проговорил медленно Хуан Урс, качая головой.

- Не время шевелить мозгами! - возразил Старик. - Мы спаслись вместе с Летучкой в этом аду, не можем умереть сейчас.

В отличие от остальных, Старик упрямо продолжал звать ее "Летучкой".

Лети и Венто, стукаясь лбами, подслушивали под окном. Пригодилось умение Венто "читать следы", как он выразился.

- Она здесь! - возмущенно воскликнула Летиция шепотом.

- Тс-с! - оборвал ее Венто, бесцеремонно закрывая рот сеньориты ладонью.

- Я умею молчать, - отпизнула она руку презрительно, говоря одними губами.

- Но на больще, - неуверенно подал голос тем временем Верзила.

- Вот и верно! - хлопнула ладонями одна о другую Хуан. - Пусть только сунутся...

Кристина покачала головой, уже вполне уверенно.

- Они не станут мстить. Все закончилось, они прекрасно это понимают. Нет "Отважного", нет чина капитана... Но я... вы правы - я отправлюсь сегодня же ночью. Неважно, что нас больше - вы видели, как сражается капитан? А Искатель - ничуть не хуже.

- Но ты победил и одного, и другого.

Кристина пожала плечами и, заставив Старика подвинуться, вытащила из-под скамьи маленький тюк.

- Ты, Летучка? Один?

- Вы отправитесь с экспедицией. Так безопасней.

- Капитан!

- Не пререкаться. Раз я все еще ваш капитан.

- А что, если мы поймаем Искателя? - вдруг предложил Урс. - Тогда и награда, и опасность - за бортом. Сопляк Энрике с сеньоритой ничего не смогут сделать.

Венто хмыкнул многозначительно. Летиция посмотрела на него строго и пихнула в бок.

Кристина обернулась: в ее глазах промелькнуло смятение. Но капитан не должен знать страха.

- На этой стороне света никто не знает Искателя Ветра. Только людей насмешите. Собирайтесб. Надо собрать товар, который рассыпал Хузо, если еще что-то осталось.

- Сболтнул же про ллавку, - процедил Урс сквозь зубы. - И меня приплел.

- Так я это... от неожиданности, - в который раз за день съежился Верзила.

- Иди, собирай перец! - прикрикнул на него Старик.

- Идите втроем, - возразила Кристина. - Даже если вы снова с ними встретитесь, ничего страшного не случится.

- Скорей, - толкнул Венто Летицию за угол.

Соглядатаи едва успели скрыться до того, как бывшие моряки с "Отважного" высыпали наружу.

- Тысяча медуз, Летучка... - покачал головой Старик. - Характер дьявола о четырех хвостах... Как женщина.

- Эй, я, конечно, верю капитану, но... почему он собирается тряхнуть кормой первым? - спросил Урс. - Уж если идти за золотом вместе, так...

Слова его растворились в воздухе - троица скрылась из виду.

- За золотом? - повторила Летиция негромко. - Так наша скромняга Кри теперь охотится за золотом?

- Это только повод, поверь, - пробормотал Венто.

- Идем, пока она не сбежала.

- Стой, - остановил Искатель Летицию за рукав. Она нетерпеливо обернулась. - Зачем ты хочешь ее увидеть?

- Ну, как... отблагодарить, - замешкалась Летиция.

- Мешая ее побегу? - Венто насмешливо поднял бровь.

Летиция нахмурилась.

- А ты что предлагаешь, сеньор умник?

- Я сам с ней поговорю.

Венто двинулся вперед.

- Постой-ка, - на сей раз одернула его Летиция. - Знаю я тебя - растворитесь в воздухе, поминай, как звали.

Венто поморщился - именно это он и планировал, если уж быть честным... Он бы утащил Кристину на "Маргари" и увез, а потом - неважно. Вообще, что это он так расчувствовался? Весь смысл в том, что он, дурачина, тогда ей рассказал про необитаемый порт, а теперь надо исправить ошиибку. Кристина не должна найти это место. Этого еще не хватало, с ее-то чувством справедливости. Пусть живут спокойно и забудут сбежавшего мальчишку.

- Давай пока просто проследим за ней, раз уж такое дело. А по ходу решим.

Венто и Лети осторожно заглянули в окно. В полутемной комнате между развешанными под потолком гамаков было пусто.

- Неплохая идея, правда, Буррито? - усмехнулся Энрике, подбирай последний красный овощ, рассыпанный Хузо. - Еслли бы ты не сжевал первое вот это... яблоко, я бы не подумал, что...

В закоулок заползли люди. Энрике поспешно закинул последнюю находку в седельную сумку и прогулялся к улице, кивая сурово выглядевшим двоим мужчинам.

- По-моему, за Летучкой надо следить, - услышал он сзади.

Старик! Рядом с ним Урс и Хузо... Таки Венто был прав - Верзила наврал... Но почему не видно ни Венто, ни Лети? Неужто упустили? И что там эти говорят про Летучку? То есть, Кристину?

- Или капитан нагребет золото раньше нас, и нам ничего не останется. Верзила, разрази тебя гром, где твой перец?

Капитан... Летучка... Золото? Следить?

- Буррито, мы не упустим этих мошенников, как некоторые, - сообщил по секрету капитан ослу. Который даже из солидарности не издавал ни звука, послушно стоя за бочкой, за которой притаился его хозяин.

- Я же говорил - растащили... Мне кажется, надо драть к частоколу, пока не поздно... Как мы найдем золото без капитана?

- С чего ты взял?

- А вы не видели его карту? Которая у него с тех пор, как он сбагрил Энрике Искателю? Говорю вам... это как-то странно.

- И поэтому Энрике и Искатель объединились! - поднял Урс палец. - Чтобы вернуть карту? Капитан ее стащил на "Маргари".

- Я тебе говорю, Урс!

Старик крякнул.

- Ребята, но наш Летучка?

- Он говорил, что приведет нас к золоту? Говорил. А откуда ему знать, где оно? Вы видели, чтоб хоть кто-нибудь в Вальдивии был богат? Нищета и разбогатеть можно, только продавая еду. Даже этот... Алонсо в таверне что нам сказал? Что они идут осваивать территории, а найдут или нет - вопрос удачи... Я почти уверен...

- Эй, давайте-ка двигаем обратно!

Трое моряков выскочили из подворотни в том же направлении, откуда пришли.

- Буррито, вперед! - скомандовал и Энрике. Жизнь набирала обороты. Кристина здесь, подумать только! И... кажется она в беде?

Почему-то именно эта мысль придавала Адмиралу особенных сил. И он видел, как спасает ее, застывшие слезы в ее глазах цвета моря, и просить прощения не нужно... Потому что поступок - он сам по себе весит много больше.

Вдруг полет мысли прервала врезавшаяся в горло завязка рубахи.

- Куда спешим? - грубо встряхнули сзади Энрике.

Капитан обернулся, гневно сводя брови - кто посмел себя так вести с ним?.. Всего-то солдат с пикой. Ну, двое.

- В чем проблема, сеньоры? - холодно уточнил Энрике.

Никому не приятно, когда его великолепнейшие грезы разрушают. И возвращают на бренную землю, еще и с претензиями.

- Что это? - прищурился второй солдат, поддевая краем пики мешок на спине Буррито. Осел флегматично сносил унижение.

- Эй! - воскликнул Энрике. - Руки прочь!

- Вот мы и сцапали грабителя, Густаво, - торжествующе заявил первый и снова встряхнул Энрике.

- Грабителя?!.

- Столько перца в овощной лавке не купишь. Это со складских запасов, - усмехнулся Густаво, подкидывая "яблоко" в руке. - Еще и осел в придачу. Аделантадо будет доволен.

- Осел - не ваш! - дернул Энрике веревку на себя.

Насчет перца он не был уверен - бывший матрос с "Отважного" был способен на все. В погоне за Искателем Ветра они покинули места, где правит закон. Конкиста - это не одно и то же, что королевский флот.

Пусть он все еще и "адмирал".

Буррито возмутился насилию и взбрыкнул задними ногами. Густаво отлетел в сторону.

Бывший капитан мгновенно принял решение и, отпихнув товарища павшей жертвы осла, ринулся вперед.

- Никогда бы не подумал, что стану убегать от испанских солдат... - пробормотал Энрике уже себе под нос.

Из открытой седельной суике то и дело выскакивал краснобокий перец. Рикошетом отпрыгивал от пыльной сухой земли. И порой кто-то радостно вскрикивал и подбирал его себе.

- Думаю... лаз в частоколе - это наш шанс, Буррито, - прошептал Энрике, нахлобучивая ударом кулака шляпу, готовую сорваться с головы. - Не вести же их за собой на берег, где ждут наши...

Сердце стучало, а жизнь, кажется, пахла невероятно. Все осталось в прошлом. В Новом Свете жизнь - это как новый чистый лист.

И начинал он ее, скажем, не слишком хорошо: с клеймом вора. Хотя, Густаво и его дружок не знают его имени. Да и здесь оно не имеет значения. Значит, и клейма нет.

Энрике умел ориентироваться на местности - зря, что ли, он служил на флоте и дослужился до капитана? Да и, впрочем, если бы не Кристина, служил бы дальше, а не бегал по поселению колонистов...

Как ее спасти? Матросы говорили про этот лаз. Но что, если они расправятся с ней раньше, чем сбегут? И еще - карта и золото? Карта с "Маргари"? Венто говорил, что знает, куда она пойдет... Не сам ли он ее ей дал? Зачем?

Обернулся через плечо - Густаво и его дружок спешили вслед, хотя кирасы и мешали им двигаться столь же проворно. Энрике на бегу подтянул Буррито ближе - вообще, удивительно, что эта животина абсолютно безмятежно, но без малейших возражений принимала участие во всеобщем сумасшествии. Нырнул рукой в суму, захватил перчину и, оборачиваясь снова, швырнул овощ в преследователя, словно гранату на абордаже.

Попал. Даже четко в ллоб. Только солдат вовсе не покачнулся - слишком перец для гранаты легкий. Яблоком вышло бы лучше. Зато тряхнул головой, изрыгнул ругательство и теперь, похоже, Энрике стал для него еще и личным врагом. И тем лишь прибавил преследователю скорости.

Нет, не расправятся. Они сами не знают, где Летучка. Они будут ждать там.

Энрике едва не налетел на уставшую женщину, что двумя руками тащила ведро - вероятно, уже не первое. Помог Адмралу лишь отчаянно ловкий маневр. От неожиданности женщина отпрянула, но не удержала равновесия, и содержимое ведра выплеснулось на землю. Буррито резво проскакал по луже. А вот Густаво поскользнулся и шлепнулся в грязь. Его товарищ замешкался, и грохот ведра возвестил, что и ему пришлось задержаться.

Энрике тихо засмеялся. А это оказалось не так уж и скучно...

- Вперед! Вперед, Буррито!

Он уже летел по знакомой дороге вверх, к складским стенам.

- Смотри-ка, и правда - лаз! - Энрике осторожно раздвинул кусты и увидел, как в конце короткой тропки мелкий силуэт протискивается между бревен, а затем закрывает дыру. - И кто-то им только что воспользовался... Идем, Буррито. Если ты пролезешь, конечно. Открыто нам показываться здесь больше нельзя.

Загрузка...