Тримата се качиха в средната кола, но останаха пред фабриката. Маклауд седеше до шофьора, Капризи и Фийлд — отзад. Американецът предложи да отидат на пристанището и да проверят дали капитанът на кораба се е върнал, но Маклауд мълчеше. Беше горещо и Фийлд смъкна стъклото на прозореца си. Знаеше какво си мислят колегите му.
— Всички ли са замесени? — попита Капризи. — Люис знае ли какво става тук?
— Нищо чудно — отбеляза Маклауд. — Може би Люис и Лу са партньори в някаква много изгодна нелегална сделка. Китаецът дава на Люис момичета, за да се забавлява. Нещата загрубяват, но Лу ще почисти.
Фийлд загледа група ученички, китайки и със смесен произход, които минаваха по улицата. Извади цигарите си и каза:
— Люис е може би най-богатият човек в Шанхай. Не му трябват пари.
— Алчност — настоя Маклауд. — Богатите обикновено са алчни. Ако обаче Люис има нещо общо с убийствата, трябва да внимаваме.
Фийлд видя собственото си недоумение, отразено в лицето на Капризи.
— Той е главният директор на „Фрейзърс“ в Шанхай, за бога — добави шотландецът.
— Преди няколко дни Люис ме заведе в един клуб… в един бордей — призна Фийлд.
— Кой? — поинтересува се Маклауд.
— „Деланси“. — Той се покашля. — Аз се измъкнах, но когато тръгвах, минах покрай стаята му.
— Сигурно е чукал някоя.
— Едно момиче. Китайка. Беше закопчана с белезници за леглото. Пищеше.
Тримата се умълчаха.
— Имаме нужда от повече доказателства — рече Маклауд и отвори вратата. — Ще се върна в управлението с другата кола.
Затръшна вратата и се отдалечи.
Капризи потупа шофьора по рамото:
— Към пристанището.
Когато тръгнаха, Фийлд попита:
— Защо е толкова уклончив?
— Нещата са сложни.
— Мислех, че сме се разбрали.
— Люис не е от поддръжниците му и едно обвинение за убийство… — Американецът леко подсвирна. — Моментът не е много подходящ, нали? Освен ако доказателствата не са железни, а случаят не е такъв. Не съм убеден, че Градският съвет ще одобри, ако един от кандидатите за комисар иска да тикне в затвора най-влиятелния шанхайски бизнесмен.
— Значи ще чакаме да се повтори, така ли?
Капризи въздъхна:
— Успокой се, Фийлд… или да те наричам Дики?
— Нямам нищо общо с него.
— Дики? Люис те нарича Дики.
— Държи се покровителствено.
— Гледай какви приятели си имал. Очарователни.
— Той не ми е приятел.
— Разбира се. Той е един надменен кучи син. Какво искаше от теб?
Фийлд въздъхна:
— Нищо.
На пристанището пасажерите от един току-що пристигнал кораб ги заоглеждаха любопитно. Дебелият митничар отсъстваше — бил на реката, както се изрази помощникът му — затова отидоха сами на „Саратога“.
Капризи не беше освободил въоръжения ескорт и това постигна ефекта, който целеше. Когато стъпиха на стълбичката, индиецът, когото бяха видели предишния път, скочи и изтича в капитанската каюта. Капризи потропа на вратата и след няколко минути се появи капитанът. Той също беше индиец, стар, дебел и брадясал. Явно го бяха събудили.
— Забавлявате ли се в Шанхай? — попита американецът.
— Какво искате?
— Да ви зададем няколко въпроса.
Капитанът ги заведе на мостика. Върху един навигационен уред имаше някакъв парцал и той избърса челото си с него.
— Заминавате в събота — каза Капризи.
Капитанът кимна.
— Какво пренасяте?
— Трябва да погледна инвентарния лист, за да ви кажа.
— Шевни машини?
— Може би. Не знам.
— Какво превозвате обикновено за тази компания?
— Електроуреди. — Капитанът се прозина. — Превозвам каквото ни пратят.
— Защо товарите стоката нощем… в събота след залез-слънце?
— Товарим ги, когато ни ги докарат.
— Не е ли необичайно? Не ви ли се струва подозрително?
— Защо да е подозрително?
— Не е ли по-лесно да се товари денем?
— За мен е по-лесно, но нали плащат. Щом искат, нека да товарят нощем. Клиентът винаги има право. Нямам представа каква е причината. Може би в събота ще довършват пратката и искат всички машини да са готови, преди да започнат товаренето.
Капризи се замисли. Капитанът нямаше да им се остави лесно.
Американецът постави ръка на руля и погледна палубата.
— Добре, капитан…
— Сендоза.
— Добре, капитан Сендоза. Благодаря за помощта.
Върнаха се на кея и когато се качиха в колата, Капризи каза:
— Той е замесен. Каквото и да става, той е замесен.
Фийлд отиде в емиграционната служба, която тъкмо затваряше. Наложи се доста да убеждава жената, с която бе разтварял предишния път, но накрая тя го заведе в една стая на горния етаж. Във въздуха се носеха прашинки, осветени от залязващото слънце. До вратата, приведен над дебел регистър седеше дребен европеец с очилца. Останалата част от помещението бе заета от високи до тавана шкафове.
— Господин Пендълби, това е господин Фийлд.
Двамата се ръкуваха и дребосъкът се усмихна смутено.
— Господин Пендълби прегледа регистъра от 1918 и 1919, но без успех. Ако искате да му помогнете, вземете 1921, но мога да ви разреша да останете само час. Трябва да затварям. Господин Пендълби, можете да си тръгвате.
— Ще остана още един час.
— Добре. Ще се върна след час. Иначе можете да дойдете утре, господин Фийлд.
Жената излезе.
— На 1920 ли сте? — попита Фийлд.
Пендълби нервно подръпна мустака си.
— Благодаря за помощта. Много съм ви признателен.
Пендълби кимна, после стана и се скри между два шкафа. След няколко минути се върна с три дебели делови книги и обясни:
— Това е първата половина от 1920.
Фийлд взе горната книга, отвори я и се зачете.
Скоро установи, че най-лесно става, ако прокарва пръст по имената, за да е сигурен, че няма да пропусне нещо. Дори така беше трудно. В регистъра бяха вписани всички чужди граждани: всяко пристигане, заминаване или смяна на адрес. Гражданите на страните, управляващи концесиите, само показваха паспортите си при пристигане и не се налагаше официално да се регистрират. Останалите обаче — като руснаците — трябваше да минат през безкрайните дебри на бюрокрацията. Налагаше се да уведомяват граничната служба при всяка смяна на жилището си и при неспазване на това правило бяха заплашени от тежки глоби и дори затвор. Данните в регистъра се въвеждаха хронологично.
Някои имена фигурираха много пъти и повечето, макар и не всички, бяха на руснаци. Работата беше досадна.
Фийлд постоянно се хващаше, че пропуска, и се налагаше да се връща в началото на страницата. Достатъчно беше да срещне имената на Ирина Игнатиева и Наталия Симоновна поне по веднъж. След около половин час (само предполагаше, защото нямаше часовник) излезе и запали цигара.
Когато се върна, Пендълби вдигна глава и се усмихна, после продължи работата си.
Фийлд отново започна да чете: Марков, Александър, ул. „Жофр“ 47, за Харбин с влак. Джулиъс, Антъни, ул. „Бъблинг уел“ 27, за Кейптаун, южноафрикански паспорт н. 407681, със „Саравак“. В крайната колона срещу последното име някой бе написал: „няма намерение да се връща“. Следващият ред беше за Семтов, Владимир, ул. „Бъблинг уел“ 7с, за Харбин, връщане ноември или по-рано, когато приключи сделките си.
Когато служителката се върна, Фийлд беше стигнал до юни 1920 година. Трябваше да признае, че е прекалено уморен, за да продължи.
— Съжалявам, господин Фийлд. Елате утре, ако искате. Сега трябва да затварям.
— Разбира се. Кога отваряте?
— В осем часа.
— Ще дойда.
Фийлд се върна в общежитието на улица „Картър“ и подремна два-три часа.
Когато се събуди, седна на леглото и разтърка очи. Изми лицето си в умивалнята в дъното на коридора, после кимна на един прислужник, седнал наблизо, и излезе. Беше се стъмнило, но жегата не намаляваше. Почуди се къде ли е учил Люис. Почти със сигурност в „Итън“.
Фийлд носеше сакото си преметнато на ръката; не се опитваше да скрие кобура си. Сложи шапката, която му беше подарил Джефри. Реши да посети вуйчо си и Пенелъпи. Имаше нужда от съвет и подкрепа. Беше съвсем объркан.
Нощта беше ясна, но задушна и когато стигна улица „Фучоу“, под мишниците му вече имаше мокри петна. В апартамента на Наташа светеше. Той спря на отсрещния тротоар в полумрака далеч от уличните лампи и запали цигара. Загледа се към балкона й.
Вратата на балкона се отвори и Наташа излезе с чаша в ръка, от стаята се чуваше музика. Тя се наведе да полее една саксия и пак се изправи. Носеше широка яркожълта рокля. Обърна се и погледна улицата.
Сърцето му затуптя силно.
Него ли гледаше?
Наташа застина. После се обърна и бързо се прибра.
Фийлд хвърли цигарата в канала. Бързо прекоси улицата и влезе във фоайето. В асансьора погледна зачервеното си лице в огледалото — брадичката, устните и челото му блестяха от пот.
На площадката пред апартамента музиката звучеше по-силно. Фийлд спря в полумрака и се заслуша. Тъкмо се канеше да почука, когато вратата се отвори.
Тя изглеждаше по-висока, по-пламенна, по-красива; деколтето й стигаше почти до пъпа.
Фийлд пристъпи към нея, носовете им се допряха, после устните им… тя прокара пръсти през влажната му коса и избърса потта от челото му.
Кожата й беше хладна.
— Аз…
— Толкова съм слаба пред изкушенията — каза тя.