Глава 347. Крестный отец

-Кармайн, ты все такой же нетерпеливый!- прозвучал язвительный мужской голос.

Пробивая себе путь объемистым пузом, к нам шел низкорослый человек в широкополом цилиндре. В руке он нес черный зонт на манер трости, явно уподобляясь английским аристократам XIX века.

-Здравствуй, Алекс,- сказал он, подойдя и скаля заостренные, точно акульи, зубы.- Не поздороваешься со своим старым другом?

-Освальд!- воскликнул с притворным упреком Фальконе, скаля зубы под стать подошедшему к нам Пингвину.- А ты все такой же невежливый. Даже не дал мне возможность поговорить с Алексом спокойно, по душам…

-И мысли не было вам мешать,- возразил Освальд.- Я тут отвернулся на минуту, а тебя и след простыл. Дай, думаю, тогда со своим старым приятелем Ритом перекинусь парой фраз. Ты ведь знаешь, мы с ним большие друзья,- хвастался Кобблпот, задирая свой длинный, острый, как клюв хищной птицы, нос.- Я даже сыграл в его клипе злодея, и это видео стало о-о-очень популярным,- особенно выделяя слово «очень», пояснял он степень нашей дружбы.

Кармайн хмыкнул:

-Уж не хочешь ли ты сказать, что это во многом благодаря тебе?

-Конечно нет! Вся заслуга принадлежит нашему талантливому мальчику,- не поскупился Пингвин на похвалу.- Но думаю, что и моя чарующая харизма сыграла в этом непоследнюю роль.

Скромности ему не занимать, так и прет непомерным самомнением, но я все же соглашусь с тем, что злодея он отыграл превосходно, и его, скорее уж, отрицательная харизма, нежели чарующая, в самом деле привлекла немалую аудиторию.

-Здравствуйте, мистер Кобблпот,- поздоровался я наконец с криминальным пингвином.- Вы растолстели?- прищурился я, словно на глаз оценивал изменение объема его талии.

-Как ты смеешь?! Я похудел!- резко заявил Освальд, защищая свой вес.- Я сижу на особой диете, чтоб ты знал.

-Дай угадаю. Жрешь одну рыбу?- подколол Фальконе.

-Пошел ты!- буркнул Пингвин.

Видимо, Кармайн попал своим предположением прямо в точку.

Их отношения довольно интересны, ведь несмотря на, казалось бы, дружеское общение и приятельские подколы, они вовсе не друзья. Напротив, они непримиримые враги, которые сохраняют нейтралитет, поскольку это обоим выгодно.

Только вот как долго продержится такой статус — неизвестно, поскольку в любой момент одна из сторон может захотеть сместить другого из-за открывшихся возможностей.

-Мистер Фальконе, я, как и обещал, подготовил для вас особый подарок,- сделал я вид будто достаю что-то из внутреннего кармана пиджака, хотя в действительности нужный презент лежал в Инвентаре.- Прошу, я написал его специально для вас.

Протянул я дону мафии книгу в твердом переплете, на обложке которого было написано «Крестный отец».

Это роман из моего прошлого мира, написанный Марио Пьюзо и рассказывающий о жизни одного из могущественных мафиозных кланов Америки — семье дона Корлеоне.

Книга в свое время стала не просто революционной для жанра криминальная драма — она вдохновила множество писателей на создание произведений схожего стиля. Романы, рассказывающие о деятельности мафиозных структур и их влиянии на общество, выходили в свет задолго до появления книги Марио Пьюзо, но именно он одним из первых через историю семьи Корлеоне показал, как формируется иерархия в семейных кланах, каков механизм управления при принятии решений и их выполнении, именно он познакомил читателей с жизненным укладом преступных синдикатов.

«Крестный отец» — это не столько история о гангстере как такового, а добротная семейная эпопея. В ней рассказывается, что главное в жизни — это семья!

-Книга?- с интересом взял Фальконе подарок.- То, что ее написал ты, Алекс, дает мне уверенность в том, что она заслуживает самого пристального внимания. Я непременно прочитаю ее. Спасибо…

-Отец,- заговорила София,- Алекс — восходящая звезда мира литературы,- напомнила она.- Раз он написал книгу специально для тебя, значит она точно должна прийтись тебе по нраву, не так ли, Алекс?- одарила меня девушка теплой улыбкой.

-Верно,- подтвердил я, будучи уверен в том, что Кармайн останется доволен прочитанным.- Возможно, вы найдете в ней много деталей, которые придутся вам по душе.

-Правда?- чуть приподнял он бровь.- Ты меня заинтриговал. О чем же рассказывается в этой книге?

-Об одной семье Карлеоне…

Пингвин ехидно хихикнул, косясь на обложку книги, на которой был изображен мужчина в костюме с бабочкой. У человека на иллюстрации в петлице рдел бутон красной розы, как и на имениннике в данный момент.

-Ха-ха, Алекс, говоря, что ты написал ее лично для Кармайна, не имеешь ли ты в виду, что взял за основу книги историю семьи Фальконе? Это было бы забавно…- не переставал ухмыляться Освальд.

-Не стану отрицать ваше предположение, но подтверждать — тоже,- пожал я плечами, чем подстегнул всеобщее любопытство.

Пожалуй, я соглашусь с Кобблпотом в том, что это действительно забавно. Интересно, какие мысли будут посещать Фальконе во время чтения книги? Не подумает ли он, что я действительно вдохновлялся им и его кланом?

Самое смешное во всем этом то, что реальность диаметрально противоположна. Авторы комиксов, создавшие персонажа Кармайна Фальконе, как раз таки вдохновлялись книгой «Крестный отец».

Поэтому Фальконе действительно очень походит на героя книги, Вито Карлеоне. Что ж, в любом случае буду ждать рецензию от самого Кармайна — уж очень мне интересно, что он скажет.

-Благодарю за такой особый подарок, Алекс,- сказал именинник.- Знаешь, я слежу за твоим творчеством и меня особенно впечатляет твоя игра на пианино. Если бы ты сыграл нам что-нибудь, это бы очень украсило этот вечер.

-Разумеется,- не стал я отказывать дону мафии.

-Ха-ха, спасибо, мой мальчик,- похлопал он меня по плечу.- Я знал, что могу на тебя рассчитывать. Не побоюсь сказать, что ты не только мой лучший деловой партнер, но и хороший друг!

Еще бы, я готов отдать кругленькую сумму за предприятие, которое ты просто хотел закрыть.

-Я рад, что мы с тобой смогли заключить сделку. К сожалению, я не смог справиться со столь сложным бизнесом,- проговорил Кармайн огорченно. София чуть не вспыхнула, но сдержалась и не стала перечить отцу.- Но я уверен, что ты сможешь покорить и эту отрасль.

-Спасибо, у меня на этот счет такие же мысли.

-Если возникнут проблемы, можешь смело обратиться ко мне,- участливо произнес глава мафии, и я уловил в его голосе четкое «проблемы непременно возникнут».- Я всегда готов протянуть руку помощи…

-Ты что так на меня уставился, а?!!- загрохотал вдруг незнакомый голос.- Я тебе глаза вырву, если не перестанешь ими моргать!!!

Мы все разом взглянули на источник шума. Орать на мероприятии, организованном семьей Фальконе, было проявлением явного неуважения к главе дома.

Все гости вели себя сдержанно: слишком не смеялись и громко не говорили. Боялись лишний раз пискнуть, дабы не обидеть именинника.

Однако новоприбывший гость держать себя в рамках и не думал — вел себя так, точно это он виновник сегодняшнего торжества.

Кармайн недовольно свел брови и с осуждением посмотрел на устроившего скандал мужчину. Нарушитель порядка был в черной полнолицевой маске в виде ужасного черепа. Этот его вид невольно приковывал взгляды окружающих, что очень нервировало самого мужчину.

Официанту, разносящему напитки, досталось от него, скорее всего, потому, что тот слишком долго и пристально вглядывался в маску.

Роман Сионис продолжал орать:

-Я тебе ноги сломаю! Так, что ты больше никогда не сможешь стоять рядом со мной и смотреть своими вшивыми глазами!

Кого только не увидишь на дне рождения Кармайна Фальконе: вон, и Черная Маска пришел.

-Ты прислал ему приглашение?- осведомился Освальд у Фальконе.

-Нет. Впрочем, как и тебе,- подчеркнул Кармайн.- Тем не менее ты здесь, как и он.

-Я думал, ты просто стесняешься приглашать меня на свой праздник, поэтому решил явиться сам!- важно пояснил Пингвин.

-Он, видимо, тоже,- буркнул Фальконе и обратился ко мне.- Прости, Алекс. Боюсь, мне придется оставить тебя. Есть гость, требующий особого внимания.

Дабы не усугублять ситуацию, Кармайн вместе с Кобблпотом поспешил успокоить взбесившегося Сиониса, который уже грозился все тут разнести.

-Он всегда был таким,- вздохнула София, бросая на Черную Маску презрительный взгляд.

-Шумным?

-Неуравновешенным! Сколько себя помню, у него постоянно не все дома. Как он умудрился создать не уступающую моему отцу криминальную империю — для меня по-прежнему загадка. Я надеялась, что он не придет на этот вечер, но надежды не оправдались.

-Я слышал, у него проблемы?

-Я тоже об этом слышала,- несколько повеселела мисс Фальконе.- Кто-то активно мешает его бизнесу, поэтому-то он сейчас еще более несдержан, чем обычно. Нервы на пределе. Смотри, у него почти пар из ушей валит.

Да уж, Роману не позавидуешь. У него ведь фактически отжимают наркоимперию. Должно быть, он очень зол на Кобблпота и Фальконе за то, что Красный Колпак выбрал своей целью только его, — почему, пока он изо всех сил старается сохранить свой бизнес, эти двое вовсю веселятся и празднуют?

Не удивлюсь, если Черная Маска пришел на день рождения Кармайна только для того, чтобы высказать тому свои претензии.

Роман Сионис слишком неуравновешенный — это действительно так, София права. В отличие от двух своих главных конкурентов, которые всегда стараются сдерживать порывы гнева и действовать тихо, Маска идет напролом, не считаясь ни с кем и ни с чем.

Правда, сейчас меня больше всего волнует не сам Сионис, а тот, кто за ним может последовать.

-Мисс Фальконе,- улыбнулся я девушке.- Нас с вами прервали на середине важного делового разговора,- вернул я ее к неоконченной теме.- Вы согласны взять на себя руководство над новым предприятием моей компании?

-Алекс, ты уверен в этом?- задала она вопрос, давая мне последний шанс передумать.

-Более чем!

-Хорошо,- решительно кивнула София.- Я принимаю твое предложение. Только не нужно жаловаться, когда в будущем ты об этом пожалеешь.

-Не буду,- заверил я, выглядя при этом как довольный кот.

Эх, никто не знает, как сложно набирать людей на руководящие должности. И дело тут не только в том, что это крайне ответственная задача и что не каждый человек может справиться с подобной работой, но и в том, что я хочу поставить на высшие должности непосредственно персонажей из комиксов.

В этом решении есть не только эмоциональная, но практическая составляющая, так как за время жизни в этой вселенной я понял, что знакомые мне персонажи комиксов значительно превосходят обычных людей в своих сферах деятельности.

-То, что я буду возглавлять купленное тобой предприятие, стоит держать в секрете как можно дольше,- предложила София полушепотом.- Чем позже отец узнает об этом, тем лучше будет для нас.

-Я не возражаю…

Общаясь с мисс Фальконе, я продолжал сканировать дом на предмет любых странностей.

Я боялся, что кто-то может воспользоваться тем, что главы трех самых влиятельных преступных группировок собрались в одном месте, и организовать атаку.

Я лично не испытываю никаких особых чувств ни к Фальконе, ни к Пингвину, и уж тем более к Черной Маске. Напади на них кто угодно в любой другой день, я бы и бровью не повел, но только не сегодня: я лично посетил сие торжество и хочу, чтобы мой визит прошел спокойно.

К тому же за организацию этого вечера отвечает Сильвер Сент-Клауд — не хочу, чтобы она испытывала неудобства. Я, конечно, обещал в случае чего со всем разобраться, но не хотелось бы, чтобы все действительно вышло из-под контроля.

Но странность таки появилась: вошла через парадную дверь в лице еще одного гостя, которого, я могу всех заверить, точно не приглашали.

-Софи, я отойду: нужно пообщаться кое с кем. И, пока не забыл, вот,- сунул я ей в руки еще один экземпляр «Крестного отца».- Не уверен, как скоро и перепадет ли вообще тебе книга от отца, а мне хочется и твое мнение послушать. Надеюсь, прочитаешь с интересом.

Девушка приняла подарок с благодарностью и без лишней скромности. Очевидно, ей не терпелось познакомиться с произведением.

Оставив дочь семьи Фальконе, я направился к выходу, где возле дверей стоял молодой парень в черном смокинге и внимательно следил за шумевшим на весь дом Романом Сионисом и усмиряющих того Кармайном и Пингвином.

От моих острых глаз не ускользнуло и то, что парень периодически поглядывал и на Джонатана Крейна, тихонько отсиживающегося в отдаленном углу.

-Привет, Джейсон,- поздоровался я с молодым человеком, чем вызвал у того неподдельное изумление.- Меня зовут Алекс Рит,- протянул я ему руку, но в ответ получил лишь молчание.- Хотелось бы сказать, что не ожидал увидеть тебя здесь, но это было бы ложью. Я знал, что ты не можешь пропустить этот вечер.

-Я не понимаю, о чем вы, мистер Рит,- хмуро заявил Тодд, стараясь держаться спокойно.

-Ну же, Джейсон, давай поговорим честно и открыто. Ты же не хочешь, чтобы все здесь узнали о том, что Красный Колпак, терроризирующий криминальные синдикаты Готэма, пришел прямо в их логово?

Когда Джейсон наконец осознал, что я знаю, кто он, его отношение резко поменялось.

-Ты думаешь тебе поверят?

-У меня очень хорошие отношения и с Фальконе, и с Кобблпотом, так что они наверняка прислушаются к моим словам,- сказал я с добрейшей улыбкой.- Расслабься, я не собираюсь им ничего говорить.

-Но угрожаешь этим.

-Только для того, чтобы привлечь твое внимание и уберечь от поспешных и глупых действий.

-Интересно каких?- спросил бывший Робин с явным сарказмом.

-Я же сказал: поспешных и глупых. Теперь давай поговорим о твоих похождениях в красной маске и о том, что устраивать беспорядок на дне рождения не самая лучшая затея…

Загрузка...