Глава десятая


Мне тепло. Даже жарко.

Мои веки тяжелые, и, когда я их открываю, глаза слепит розовый рассвет.


Странные сны об огромных волках и лесах, залитых лунным светом, отступают, оставляя меня в замешательстве. Я не в своей постели. Трава щекочет щеку, а воздух свеж. Ночная рубашка промокла от росы, а вокруг звучит симфония из птичьих трелей, шелеста ветра и журчания воды.

Рядом слышен еще один звук: тихое, ровное дыхание.

И что-то тяжелое давит мне на талию.

Глаза расширяются, когда ко мне возвращается память. Альфа, осада и то, как меня похитили. И что хуже всего Каллум прижал меня к своей груди. Должно быть, он притянул меня к себе во сне. И я, позволила ему. Богиня!

Пытаюсь отползти, но в его горле раздается тихое рычание. Пульс учащается, и я начинаю отпихивать его тяжелую руку. На сей раз его рык низок и опасен. Его пальцы обхватывают мой живот, притягивая к себе.

И у меня перехватывает дыхание.

Я никогда раньше не была так близка к мужчине.

Бросаю взгляд через плечо. Несмотря на угрожающие звуки, его глаза закрыты, а лицо расслаблено во сне.

— Отвали от меня, ты, большой болван! Отвали! — я бью его по руке.

Он стонет и переворачивается на спину.

— И тебе доброго утро, принцесса, — его голос хриплый, когда он открывает глаза.

Мои щеки пылают, но он, кажется, ни капли не смущен. Интересно, он привык просыпаться рядом с женщинами, которых только что встретил? Он красив, ну, как жестокий войн.

Сажусь, кутаясь в свою меховую накидку, пытаясь укрыться от утреннего холода.

Вместо того чтобы разглядывать отпечаток травы, оставшийся на щеке Каллума или мягкую улыбку, играющую на его губах, я устремляю взгляд на горы, окружающие нас.

Рассвет не только освещает суровый пейзаж, но и обнажает меня.

Обычно по утрам я принимала ванну, мои волосы расчесывали и укладывали в изящную прическу. Мне подавали красивые платья, а фрейлины суетились вокруг, утягивая талию, маскируя малейшие недостатки. Я часами сидела перед зеркалом, иногда подкрашивая губы и скрывая тени под глазами. Я должна была быть безупречной, прежде чем кто-либо меня увидит.

Здесь, вдали от всего этого душащего великолепия, я чувствую себя голой.

У меня неприятный привкус во рту, веки опухли, а мышцы ноют. Моя кожа, должно быть неестественно бледная.

Но Каллум наблюдает за мной.

Неужели у него совсем нет манер? Разве он не знает, как неприлично пялиться на женщину, которая только что проснулась?

Горло сжимается. Мне нужно уйти от него.

Вскакиваю на ноги и, морщась, направляюсь прочь от нашего маленького лагеря.

— Куда-то собрались, принцесса?

С его точки зрения, я вполне могу пытаться сбежать. И знай он, что я умею ездить верхом, так бы не веселился.

— Иду умываться. — Спускаюсь по камням к озеру. — Вы, волки, может, и готовы киснуть в собственной грязи, но я нет.

На цыпочках подхожу к воде.

Озеро тянется на мили в обе стороны, а рябь его поверхности отражает горы и розовый рассвет на небе. Впереди виднеется небольшой остров, поросший вечнозелёными деревьями. Мелкие волны медленно омывают гладкие камни у моих грязных ног.

Утренний воздух наполняет лёгкие, и когда я выдыхаю тревога покидает меня.

Я не в себе, ведь я только что проснулась рядом с Альфой в Северных землях.

Но раньше мне не доводилось видеть столь прекрасный пейзаж. Здесь так дико, так мирно и так свободно.

— На твоём месте я бы этого не делал, принцесса, — раздаётся голос Каллума. — Вода довольно-таки…

Вскрикиваю, едва ступив на мелководье. Ледяной холод пронзает всё тело, и я вздрагиваю.

— Холодная, — договаривает Каллум.

Он переворачивается на живот, чтобы и дальше наблюдать за мной. На его лице широкая улыбка.

— Я лучше уж… немного… п-помёрзну… — начинаю я, пытаясь скрыть стук зубов, — чем буду грязной… хотя ты явно не чувствуешь… того же.

— Я же не чувствую холода, забыла, принцесса? Не поэтому ли ты прижималась ко мне всю ночь?

— Ничего подобного!

— Знаешь, я могу сейчас раздеться и нырнуть в озеро, и температура не окажет на меня никакого влияния, — продолжает он, словно не слыша моего возражения. — А знаешь, ты права. Я весь в грязи. Пожалуй, я так и сделаю.

— Не смей! — требую я, пока он встаёт и вытаскивает грязную рубаху из-под килта.

— Моя грязь явно оскорбляет тебя, принцесса.

— Меня оскорбляет лишь одно, Каллум, твоё полное отсутствие приличий. — В его глазах на мгновение мелькает что-то нечитаемое, хотя он продолжает ухмыляться. — А теперь, почему бы тебе не сделать что-то полезное и не приготовить нам завтрак?

Он смеётся в ответ, громко и беззастенчиво.

— Как угодно, ваше высочество. Только не задерживайся. Вода холодная, а до замка мы доберёмся только к полудню. Дрожать предстоит долго. Впрочем, я с радостью снова согрею тебя.

Его дразнящий тон вызывает во мне звук, похожий на рычание. Но Каллум, кажется, в восторге.

— Уйди, — говорю я.

— Если ты не выйдешь через пять минут, я приду за тобой.

Несмотря на то, как сильно он меня раздражает, я замечаю, что уголки моих губ подрагивают в улыбке, едва он скрывается из виду.

Сегодня утром он явно в хорошем расположении духа, и по какой-то причине это наполняет меня теплом. Пока я не понимаю, почему он так счастлив.

К полудню он выполнит свою работу, доставит меня к замку, и я окажусь во власти Короля Волков.


Загрузка...