Глава тридцать пятая



Каллум больше не тот мужчина, которого я знаю. Он больше не нежный, не заботливый и не добрый. Теперь он волк, преследовавший Блейка в лесу. Дикий, свирепый и голодный.

Его мускулы напряжены, бицепсы грозят разорвать закатанные рукава рубашки. Предплечья скованы жилами и тверды, как сталь.

А его запах… Богиня, этот запах… Он темный, первобытный и могущественный.

Его глаза светятся в темноте, и пристально смотрят на меня.

Все мое тело пылает. Ноет. Томится.

Что с ним? Что со мной?

Я не могу решить: бежать от него или к нему.

Я в ловушке. Не могу пошевельнуться, хотя ветра Северных земель словно бушуют внутри меня.

Воздух пульсирует по мере его приближения, от него исходит тепло

— Каллум! — резкий женский голос пронзает темноту.

Он резко оборачивается с рычанием. Его сила грохочет по маленькой площадке, когда Фиона появляется в поле зрения, тяжело дыша. Она останавливается на верхней ступени винтовой лестницы, принимает устойчивое положение словно готовясь к бою. Несмотря на тонкую ночную рубашку и распущенные каштановые волосы.

— Каллум! — в ее тоне звучит приказ, несмотря на настороженность на лице. — Иди остынь.

На что он угрожающе рычит и направляется к ней.

Она откидывает голову, стиснув зубы. В ее глазах мелькает волк. Руки Каллума сжаты в кулаки по бокам.

Успокойся, блядь. — Фиона тычет его в грудь с каждым словом. — Сейчас же.

Он рычит, и я не могу не восхищаться смелостью Фионы. Она даже не вздрагивает.

Но я боюсь за нее. Каллум сам не свой.

Пытаюсь мысленно достучаться до него, как будто только моя воля может помешать ему причинить ей вред.

Успокойся. Успокойся!

Широкие плечи Каллума расслабляются. И в воздухе что-то меняется.

Он проталкивается мимо нее и спускается по лестнице.

Тело Фионы обмякает, и волк исчезает из ее глаз. Я выдыхаю и опираюсь на дверной косяк, хотя внутри меня нарастает беспокойство.

— Ну, это было… интересно, — произносит Блейк.

Я почти забыла, что он здесь.

Он прислонился к каменной стене, и свет факела мерцает на его лице. Верхние пуговицы рубашки расстегнуты там, где Каллум держал его. Он выгибает бровь, глядя на Фиону.

— Проболтаешься кому-нибудь — прикончу, — она указывает на него пальцем. — А теперь проваливай.

Он почтительно склоняет голову. Выглядя так, будто кланяется. Фиона вздрагивает, и я не понимаю, почему.

Блейк отталкивается от стены и неторопливо спускается мимо нее по лестнице.

— Я серьезно, Блейк, — шипит она. — Ни слова.

Темнота не отвечает.

Она кажется встревоженной. Но когда замечает мой взгляд, берет себя в руки и дарит мне улыбку.

— Ты в порядке? — спрашиваю я.

Фиона смеется, и та тьма, что беспокоила ее, словно рассеивается.

— Ты беспокоишься обо мне? Да. Я в порядке. А ты нормально?

— Да, — я прикусываю нижнюю губу. — Что… что с ним было? Он в норме?

— С Каллумом? О, да. Этот здоровяк в полном порядке. Потом, правда, будет умирать от стыда. Это… это волчья фишка.

Скрещиваю руки, и она ухмыляется.

— Возможно, нам стоит поговорить об этом наедине, — она указывает мне за плечо.

Я отступаю, и она заходит в мою комнату. Устраивается на кровати, прислонившись к стене и вытягивает босые ноги через край матраса, пока я закрываю дверь.

— Так почему же он так себя вел? — спрашиваю я.

Присаживаюсь рядом, но оставляю, между нами, немного пространства. Я не привыкла, чтобы кто-то чувствовал себя так комфортно рядом со мной.

— С тех пор как он тебя привел, он… ну, привязался к тебе. А сейчас ночь после полнолуния. Волк еще не совсем успокоился. — Она закусывает нижнюю губу. — Возможно, звучит немного… неловко… но ты, случаем, не снимала напряжение раньше?

От нее исходит аура злого веселья.

Я хмурюсь.

— Что ты имеешь ввиду?

— Ну, знаешь… почесать зуд? Облегчить раздражение? — Видя моё пустой взгляд, она шепчет. — Ну, ты понимаешь… трогала себя?

Щёки мгновенно вспыхивают.

— Что? Нет!

Она приподнимает брови.

— Нет? Хм. А ты, чувствовала себя немного… беспокойно?

Мое лицо горит. Я смотрю на книжную полку в другом конце комнаты, а в голове проносится сон о Каллуме.

— Нет!

Фиона тихонько усмехается.

— В этом нет ничего постыдного. Твой запах… он меняется в зависимости от эмоций. Страх. Злость. Возбуждение. Как волки, мы часто улавливаем эти перемены. Особенно если уже настроены на определённого человека.

Сердце колотится в груди, и унижение сжимает его своими холодными пальцами.

Он мог почувствовать мой сон?

— А, так тебе приснился сон? — усмехается она. — Не уверена, что именно произошло. Думаю, он почувствовал перемену в тебе и пришёл, чтобы встать на стражу, на случай если другие волки тоже это почуют. Например, Блейк.

— Блейк? — моя кровь холодеет, а отвращение пульсирует по всему телу.

— Полагаю, именно это и вывело Каллума из себя. Как только он позволил волку взять верх … ну… всё его внимание сосредоточилось на тебе. — Она качает головой. — Я никогда не видела, чтобы он так заводился.

Она сглатывает, и вся кровь отливает от её лица.

— А потом… Каллум и я… — потирает переносицу. — Прямо перед Блейком… чёрт.

— Что?

Она нервно заламывает руки.

— Я бросила вызов Каллуму. Моему Альфе. И он отступил.

— И это плохо?

— Да, это плохо. Это…

— Волчья фишка? — приподнимаю я бровь.

— Ага. — Она вздыхает, и пар от её дыхания остается перед ее лицом. — Это даёт мне право открыто оспорить его положение Альфы Хайфелла.

Я немного беспокоюсь за Каллума, но любопытство берет верх.

— Женщина может быть Альфой?

— Да. Хотя это редкость. Архаичные традиции не позволяют нам получить этот статус.

— И ты бросишь ему вызов?

Она издает мрачный смешок.

— Нет. Конечно, нет. Я не претендую на эту роль.

— Так почему же ты волнуешься?

— Потому что, если Блейк кому-нибудь расскажет, и это станет известно, нам с Каллумом придётся сойтись в схватке. Физически. Публично. — Её темнеющий взгляд становится опустошённым. — Таков волчий закон.

Она пытается казаться невозмутимой, но её пальцы беспокойно теребят друг друга.

— Блейк никому не скажет, — уверяю я её.

— Лучше бы не сказал.

— Он никому не рассказал обо мне.

Она смотрит на меня почти с жалостью, как будто я наивна.

— Он делает это не по доброте душевной, Рори. Он ведёт свою игру.

Сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза. Я не дура.

— Я знаю. Мы все именно там, где он хочет. Если ты бросишь вызов Каллуму за статус Альфы, это помешает ему. Он не станет рассказывать.

Взгляд Фионы озадаченный. Оценивающий.

— Кажется, ты понимаешь эту змею лучше любого из нас, — говорит она.

— Я выросла во дворце, в логове змей. Было бы глупо не выучить их язык.

— Надеюсь, ты права. — Она сползает с кровати и направляется к двери. — Можно спросить тебя кое о чём, Рори?

Её взгляд настолько проницателен, что мне приходится заставить себя встретить его. Я не хочу, чтобы она заглядывала слишком глубоко внутрь. Боюсь, она увидит, что я тоже гадюка. Разве не я позволила привезти себя сюда, чтобы собрать сведения о волках, которые можно будет обменять на свободу?

— Ты хочешь вернуться домой? — спрашивает она. — В Южные земли? К отцу? К Себастиану?

Каждая мышца в моём теле напрягается, каждая кость деревенеет.

Нет, кричит моя душа, но я снова становлюсь статуей из своих снов, и не могу вымолвить ни слова. Нет. Нет. Нет.

Я не готова к этому вопросу. Не готова признаться, что хочу пренебречь своим долгом, своим королевством, своей ролью принцессы.

Я не готова озвучить правду.

Я предательница Южных земель.

— Зачем ты меня об этом спрашиваешь? — Мне приходится бороться, чтобы голос звучал ровно.

— Потому что ты права. Ты и вправду говоришь на их языке. — Она пожимает плечами. — Думаю, ты можешь быть полезнее заложника для обмена на Сердце Луны. Не так ли?

Я не отвечаю. Возможно, я и не хочу возвращаться домой, не по-настоящему. Но это не значит, что я хочу совершить предательство.

Она закрывает за собой дверь, оставляя меня наедине с моими мыслями и темнотой.

Возвращаясь в постель, я чувствую беспокойство.

Мой ум прокручивает всё, что сказала Фиона. Мои мысли словно кинжалы. Мне суждено либо предать своё королевство, либо предать Каллума, рассказав отцу все, что я узнала о волках с тех пор, как оказалась здесь.

Сквозь чувство вины меня неотступно преследует воспоминание о Каллуме крадущимся ко мне, с темными от решимости глазами.

Что бы произошло не появись Фиона?

Отбросил бы он Блейка в сторону и поцеловал меня? Отнёс бы меня на кровать? Облегчил бы поглощающую меня боль?

Тепло разливается по моему телу, пульсируя между бёдер.

Я вся горю, представляя его губы на моих, его руки, сжимающие мои бёдра. Я скольжу ладонью по бедру, представляя, что это его рука. Мне больно. И мне нужно, чтобы это прекратилось, мне нужно…

Кто-то стучит в дверь, и я резко вздыхаю. Я знаю, даже не открывая, что это Каллум.

Пылая от стыда, соскальзываю с кровати и крадучись пересекаю комнату. Приоткрываю дверь, а сердце колотится.

Глаза Каллума снова человеческие. Выражение лица мягкое, даже раскаивающееся. Он весь мокрый, а его рубашка и штаны липнут к телу. Как всегда, от него исходит тепло.

— Можно войти? — спрашивает он.


Загрузка...