Глава сорок пятая



Вхожу в покои Блейка без стука.

Он снова в своем кресле, читает ту самую книгу, которую взял из моей комнаты. Перелистывает страницу и тянется к чашке на столике рядом. Судя по свежему травяному аромату в комнате, думаю, там мятный чай.

Он делает глоток и возвращается к книге.

— Ты встречала еще одного человека, кроме тебя, который врывался в мои покои без предупреждения? — спрашивает он.

— Нет?

— Это потому, что они мертвы.

— Я должна испугаться?

— Да. — Он переворачивает страницу. — Ты, кстати, пахнешь мокрой псиной. Я знал, что Каллум не устоит перед соблазном поиграть со своей новой игрушкой.

Поднимаю его черный ошейник, показывая, что больше не буду его носить.

— Я пришла вернуть это.

Он пожимает плечами, не отрывая взгляда от книги.

— Можешь положить на стол.

Во мне вспыхивает раздражение. Он что, даже не взглянет на меня?

В глубине души я знаю, что это не просто раздражение на Блейка, которое тлеет у меня под кожей и сжимает грудь. Это еще и страх, я боюсь этой неизведанной территории, на которой оказалась.

Играю в игру, правил которой больше не понимаю.

Я заблудилась среди волков, и, кажется, влюбляюсь в одного из них. Прошлой ночью я разделила с ним то, что мне запрещено. А с самого утра он вел себя отстраненно. И скоро мне предстоит встреча с его королём, мужчиной настолько грозным, что остальные волки следуют за ним.

Я думала, что, приехав в Северные земли, смогу обрести право выбирать свою судьбу.

Но здесь все карты в руках у Короля Волков, и я не знаю, какой ход мне нужно сделать, чтобы победить.

Делаю глубокий вдох, подавляя эмоции и закаляя душу. И сосредотачиваю всё внимание на волке передо мной.

Он выглядит таким же растрёпанным, как и в ночь шторма. Пожалуй, даже больше.

На нём та же одежда, что и вчера. Белая рубашка не заправлена, а на расстёгнутом вороте виднеется несколько пятен крови. Тёмные волосы в беспорядке, а босые ноги лежат на подставке для них.

Свеча рядом с ним дрожит и почти догорела, хотя утренний свет уже проникает в узкое окно позади него.

Интересно, спал ли он вообще.

— Ты собираешься извиниться? — спрашиваю я.

Его взгляд скользит в мою сторону, будто я наконец привлекла его внимание.

— Я спас ему жизнь. Тебе следовало бы поблагодарить меня.

— Ты сказал… — мои щеки пылают. — Ты сказал обо мне очень неприличные вещи.

Глупая ямочка прорезает одну из его щек. Но улыбка не достигает глаз.

— Ну же, ты больше не можешь стесняться. Не после того, что вы с этим большим болваном вытворяли прошлой ночью.

— Ты… ты меня поцеловал!

— Едва ли это можно назвать поцелуем.

В груди у меня бушует торнадо, сотрясая кости, и мне нужно его выпустить. Швыряю его ошейник на пол, между нами.

— Вот.

И тут же жалею об этом.

Я мало что знаю о волках, но эти ожерелья важны для Альф. Блейк, возможно, и отличается от остальных, но он всё же Альфа.

На мгновение мы замираем. Никто из нас не двигается, воздух сгущается в тишине.

Он медленно убирает ноги с подставки и встает. Часть меня хочет отступить, но я заставляю себя стоять на месте. Я не буду съеживаться. Не перед ним.

К моему удивлению, он приседает на одно колено прямо передо мной. Поднимает ожерелье и смотрит на меня снизу вверх.

Тепло его тела окутывает меня, и я улавливаю запах темного леса и мятного чая.

Он облизывает губы, и почему-то в сознание всплывают воспоминание о том, что Каллум делал со мной прошлой ночью. А за ним, одна из тех ужасных вещей, что говорил Блейк. О том, как я оседлаю его лицо.

Когда Блейк ухмыляется, я понимаю, что именно это и было его намерением.

У меня было немало причин для гнева. Отец, продавший меня тому, кто больше заплатил. Смерть матери. Холодное равнодушие брата. Жестокость Верховного Жреца. Но именно сейчас по моим венам разливается дикий огонь. И когда Блейк медленно выпрямляется в полный рост, я со всей силы бью его по лицу.

Звон пощечины эхом разносится по его комнате, а голова дергается в сторону.

Я отстраняюсь, ошеломленная, в ушах стучит лишь собственное сердце, а ладонь покалывает. Не верю, что только что сделала это. За все двадцать лет своей жизни я никого не била. Принцессы не бьют людей.

И особенно волков. Или Альф. Или Альфа-волков, которых, судя по всему, боятся даже другие Альфы.

Каллум назвал Блейка самым опасным мужчиной во всем Королевстве Волков, а я только что дала ему пощечину. Богиня!

Когда пелена ярости и смятения рассеивается, я замечаю, что Блейк улыбается. Его щека ярко красная, а глаза блестят.

— У кролика отросли коготки, — говорит он.

— Не прикасайся ко мне снова.

— Взаимно, — отвечает он и возвращается через комнату, бросая ожерелья на стол, прежде чем плюхнуться в кресло. — Из любопытства, что ты сделаешь если я снова к тебе прикоснусь? — Он выгибает бровь. — Подмешаешь крушину в мой чай?

Я сужаю глаза.

— Аконит.

Он улыбается, откидывается на спинку кресла, закидывает ногу на ногу. Берет книгу и начинает читать, будто он со мной закончил, будто я не представляю никакой угрозы.

Решаю, что он не стоит больше ни секунды моего времени. У меня есть дела поважнее. Резко разворачиваюсь на каблуке и иду по направлению к двери.

— Аврора, — говорит Блейк.

— Что?

— Ты же не собираешься предстать перед Королем Волков в таком виде?

Не ведись. Не ведись. Не…

— Что не так с этим платьем? — всё же спрашиваю я, оборачиваясь.

— Ты похожа на хорошенькую куколку, — произносит он таким тоном, что это звучит совсем не как комплимент.

— Возможно в этом и смысл.

— Но это не королевство людей.

— То есть?

— Ты хочешь предстать перед Королем Волков как королева или как кукла?

— Я не королева.

Он изгибает бровь.

— Значит, кукла?

— Я буду кем угодно, если это поможет мне выбраться отсюда живой.

Он ухмыляется.

— Джеймсу нравятся смелые женщины.

— Я тебе не верю.

— Что, вероятно, мудро. Но сейчас я не лгу.

Хмурюсь, выходя из его покоев.

Как бы я не хотела это признавать, но я отправилась в покои Блейка, чтобы выплеснуть свою сдерживаемую ярость. Если уж на то пошло, сейчас я чувствую себя еще более неуютно. Мои мысли путаются, пока я иду по каменным коридорам и возвращаюсь в комнату Каллума.

Лжет ли Блейк, чтобы выставить меня дурочкой? Или его совет был попыткой помочь? Не могу понять. Что же делать? Как мне ориентироваться в этом темном и коварном лесу, если указания дает большой злой волк?

Каллум все еще смотрит в окно, когда я возвращаюсь. Он поднимает глаза, и во взгляде мелькает беспокойство.

— Ты в порядке, принцесса? — Выражение его лица мрачнеет. — Блейк тебя расстроил?

— Я… нет… — я качаю головой. — Всё хорошо.

Он сглатывает, кивает и, тяжело выдохнув, снова поворачивается к горам.

— Хорошо.

— Ты сожалеешь об этом, да? — Я стараюсь звучать уверенно, будто меня не задевает его отстраненность после того, что случилось прошлой ночью, но голос слегка дрожит.

Он поворачивается ко мне, приподняв брови. Выражение его лица смягчается. Он приближается, и его крупная фигура будто накрывает меня с головой. Я отступаю, а он мягко направляет меня к кровати. Когда мои ноги упираются в край матраса, я опускаюсь.

Он приседает между моих ног и кладет руки на мои бедра. Выражение его лица серьезное.

— Нет, — говорит он. — Никогда. В другой жизни, при других обстоятельствах, мы бы провели это утро в постели, со мной между твоих бедер. — Уголок его губ приподнимается, а мои щеки заливает румянец. — Но учитывая, в какой ситуации мы оказались, признаю, я слегка… обеспокоен этим утром.

Часть тревоги, сжимавшей грудь, отступает, уступая место новому, более сильному беспокойству.

— Значит, ты все-таки переживаешь из-за короля.

Он вздыхает.

— Есть вероятность, что ему не слишком понравится… насколько я стал тебя защищать.

Что-то в груди теплеет от искренности в его взгляде.

— Тебе не обязательно говорить ему.

— Он и так узнает.

— Как?

— От тебя пахнет мной.

Жар заливает лицо, и причина, по которой Блейк знал, что между нами что-то произошло, становится очевидной. Часть меня задается вопросом, не поэтому ли Каллум был рад, что я решила навестить Блейка.

— О… Тогда мне нужно помыться.

— Видишь ли, в этом-то и проблема. Я хочу, чтобы от тебя пахло мной. Мне это нравится. И я хочу, чтобы каждый волк знал, включая Джеймса.

Скрещиваю руки на груди.

— Это звучит неразумно.

Он усмехается.

— Но я и не говорил, что благоразумен. Кроме того, уже нет времени на ванну. Если только ты не хочешь искупаться в озере.

Каллум приподнимает брови, и я улыбаюсь, вспоминая, какой холодной была вода, когда я мылась в Глен Марбе. Судя по его ухмылке, он тоже об этом помнит.

Он вздыхает, и его дыхание клубится у него перед лицом.

— Нам пора.

Его губы мягко касаются моего лба, и мои руки сами тянутся к его груди, пальцы хватают ткань рубашки. Он такой твердый и крепкий под ней, и мне так хочется найти утешение в этой силе, найти утешение в нем. Его ладони на мгновение сильнее сжимают мои бедра.

Внутри меня вспыхивает жар, несмотря на слова, которые он бормочет, прижавшись губами к моей коже:

— Пора встретиться с Королем Волков.


Загрузка...