Глава двадцать шестая
Волчий аконит.
Воздух словно выкачали из лазарета. Каллум напрягся, а с губ Бекки сорвался крик.
В прочитанной мной книге, не упоминалось противоядие.
— Ты можешь его вылечить? — Мольба в голосе Каллума ломает что-то во мне.
— Возможно. — Блейк подходит к своему рабочему столу и выбирает пипетку.
Он берёт образец крови Райана и подносит его к мерцающему на стене факелу.
— Что ты делаешь? — спрашиваю я.
— Определяю штамм.
Взгляд Каллума встречается с моим. Я вижу, что он потерян, что его уносит течением, и он ищет, за что ухватиться. И хотя мы едва знакомы, он хочет, чтобы это была я.
Мне знакомо это чувство. Я чувствовала, что тону, когда умирала моя мать. Мне хотелось вцепиться в кого-нибудь, в кого угодно — в отца, брата, придворных дам, — лишь бы моя голова оставалась над водой. Но они всегда оставались вне досягаемости.
Я не останусь вне досягаемости для Каллума.
Мой взгляд снова обращается к Блейку.
— Его можно вылечить?
— В Северных землях есть лишь один человек, знающий противоядие, — говорит Блейк.
— Ты?
Его губы изгибаются в улыбке. Он подходит к рабочему месту и начинает что-то смешивать в стакане.
— Продолжай давить на рану, — говорит он Каллуму.
Когда Блейк возвращается, он запрокидывает голову Райана и вливает жидкость ему в рот. Райан давится.
Я подхожу ближе, заглядывая поверх головы Бекки
— Это противоядие?
— Да.
— Из чего оно сделано?
— Если я скажу, придётся тебя убить. — Его тон шутливый, но у меня есть четкое ощущение, что это не пустая угроза. — Держи его.
— Я держу его, — рычит Каллум. — Лечи.
— Как это работает? — спрашиваю я.
Внезапно глаза Райана широко раскрываются. Его спина выгибается на койке, плечи неестественно перекашивает. Он кричит.
Блейк зажимает ладонью рот Райана, заставляя проглотить жидкость, которую тот пытается выплюнуть.
— Это обязательно? — резко спрашивает Каллум.
— Отстань от него! — кричит Бекки. — Ты делаешь ему больно! Прекрати!
Я завороженно смотрю на глубокую рану на боку Райана. Кровотечение замедляется. Да, Блейк причиняет ему боль. Но он же его и исцеляет.
Однако Бекки этого не замечает. Она бросается к Блейку. Тот свободной рукой хватает её за руку.
— Выведи её на улицу, — приказывает он.
Каллум смотрит на меня, и я читаю в его взгляде немой вопрос, мольбу.
— Пойдём, Бекки. — Я мягко касаюсь её плеча. — Давай…
— Нет. Кролик остаётся. — Блейк бросает взгляд на Каллума. — Ты. Убери ее отсюда.
Каллум выпрямляется.
— Если ты хоть на секунду думаешь, что я оставлю её с тобой наедине…
— Ты хочешь, чтобы я его вылечил?
Каллум сглатывает.
— Да, но…
Он вздрагивает, когда Райан издаёт душераздирающий крик.
— Тогда выведи девчонку наружу, а своего питомца оставь, — говорит Блейк. — Она мне полезнее, чем ты.
Я злюсь, когда меня называют питомцем, но он прав. Я могу помочь.
Каллум слишком эмоционален. Какое бы испытание ни ждало Райана, оно явно будет болезненным, а Каллум выглядит так, будто хочет избавить его от боли.
И проще всего для него, избавиться от Блейка. Но Блейк, кажется, действительно знает, что делает. Он лечит его так, как никто не смог вылечить мою мать.
— Всё в порядке, Каллум, — мягко говорю я. — Тебе стоит вывести Бекки на улицу.
Знаю, что Каллум не хочет оставлять ни меня, ни Райана, так что я ищу способ дать ему почувствовать, что он все еще контролирует ситуацию.
— Кто-то должен выяснить, что произошло, — говорю я. — Другие могут быть в опасности. Тебе стоит пойти с Бекки и поговорить с Фергусом.
Каллум делает глубокий, судорожный вдох.
— Ты уверена?
— Да.
Блейк кладёт руку на рану Райана, когда Каллум встает.
— Если ты тронешь её… — глаза Каллума сужаются.
— Да-да, ты убьёшь меня каким-нибудь незамысловатым способом. Не беспокойся. Я не причиняю вреда тем, кто мне полезен.
Тепло Каллума разливается по мне, когда он касается моего плеча и слегка сжимает его.
— Со мной все будет хорошо, — говорю я.
Он берёт рыдающую Бекки под руку и уводит прочь.
— Если понадоблюсь, я тебя услышу.
— Знаю.
Они выходят из комнаты, и он закрывает за собой дверь.
— Другие могут быть в опасности? — Блейк закатывает глаза. — Ты манипулятивная штучка, не так ли?
Бросаю на Блейка сердитый взгляд. Мне не нравится, когда меня так называют. Я не манипулировала. Просто пыталась помочь.
— Я ведь заставила его уйти, не так ли?
Блейк ухмыляется.
— Возьми иголку и нитку из моего чемодана на рабочем столе. И банку с белой мазью.
Спешу к столу. Среди множества стеклянных банок, пестиков и сушёных трав стоит нужная. Хватаю ее, затем открываю чемодан. Там лежат холодные металлические скальпели, рядом с тем, что он просил.
Взяв всё, опускаюсь на колени рядом с Блейком.
— Нанеси мазь на рану.
— Что это? — Откручиваю крышку. Пахнет резко, как спирт.
Наношу мазь на рану в боку Райана, и он вскрикивает. Блейк хватает его за плечи и прижимает обратно.
— Это нужно, чтобы убить бактерий. Волки быстро заживают, но раны всё равно могут воспалиться. А теперь зашей.
— Зашить?
— Да. Представь, что шьешь платье.
Я смотрю на него. Он что, подслушал наш с Каллумом разговор?
Он кивает на рану.
— Вперед.
Беру иглу с ниткой. Рука слегка дрожит, когда заношу её над раной. Вид крови и ран меня не пугает, но я делаю это впервые.
Блейк наклоняется ко мне, и я улавливаю запах тёмного леса, когда он сжимает кожу по краям раны, соединяя, и забирает у меня иглу.
— Вот так. — Он прокалывает кожу, и Райан снова вскрикивает, когда нить протягивается. — Потом делаешь узел.
Он возвращает мне иглу.
Я повторяю движения Блейка, пропуская иглу сквозь плоть.
— Аконит — интригующий яд, — говорит Блейк. — Он атакует волка внутри нас. Мешает заживлению, снижает температуру, истощает силы.
С каждым стежком рана становится меньше, и меня охватывает странное чувство удовлетворения. К тому времени, как я заканчиваю, моя рука больше не дрожит.
— А как работает противоядие?
— Оно заставляет волка сопротивляться. — Он указывает на нитку. — Теперь потяни сюда, затяни… Вот так. Хорошо. Теперь обрежь.
Он передаёт мне ножницы, и я повинуюсь.
— Как ты обнаружил противоядие? — спрашиваю я.
Он подходит к своему рабочему столу и вытирает руки о тряпку.
— Тебе лучше не знать.
Перевожу взгляд на Райана. Он уже не такой бледный, дыхание стало ровнее.
— Он поправится?
— Это зависит от…
— От чего?
— От силы его волка.
Когда Райан столкнулся с Каллумом на ринге, он был смелым. Он встретил свою судьбу с силой и достоинством.
— Он сильный.
— Не особо. — Блейк бросает окровавленную тряпку и усмехается, когда я смотрю на него. — Штамм аконита был слабым. Он восстановится.
Медленно выдыхаю. Словно гора с плеч. Не сдерживаю улыбку, что появляется на своем лице.
Блейк с любопытством смотрит на меня. Затем его взгляд лениво скользит к двери.
— Кажется, ты и сама страдаешь от боли, маленький кролик, — говорит он. — Боль в мышцах, от дороги, полагаю. Зайди ко мне в покои сегодня вечером, у меня есть то, что поможет.
Каллум возвращается в комнату.
— Он восстанавливается, — произносит Блейк, не давая тому заговорить. — Можешь отнести его в покои, если…
Блейк прищуривается и смотрит на Райана, а затем выхватывает что-то из кармана мальчика.
— Что это? — Каллум протягивает руку.
Блейк переворачивает окровавленный конверт. Но вместо того, чтобы отдать его Каллуму, он протягивает его мне.
Я хмурюсь.
На лицевой стороне, изящным почерком, написано «Аврора».
Сердце бешено колотится в груди. Переворачиваю конверт. Сургучная печать с звездой в центре — символ Пограничья.
Кожа холодеет, когда я открываю его и читаю:
Подарок для тебя, любовь моя.
Думай о мальчике как о подарке на помолвку. Я знаю, что ты привязалась к нему с тех пор, как мы были на собачьих боях.
Скоро увидимся.
Твой Себастьян.