Глава 34


Север Италии

Крепость Арсия в Юлийских Альпах,

Четыре дня после мартовских ид, 238 г. н.э.

Даже в лучах солнца дом Марка Юлия Корвина не поражал красотой и не напоминал виллу богатого всадника. Квадратная крепость возвышалась на вершине крутого склона, величественная и неприступная. Стены были сложены из грубых, неровных блоков серого камня, но хорошо скрепленных раствором, с зубцами наверху, а сосны вокруг были обрезаны на расстояние выстрела из лука. Сбоку, у подножия тропы, были лишь одни ворота. Арсия была удобна для обороны и совершенно неприступна: идеальное логово главаря разбойников.

Низкие облака не позволяли Тимеситею разглядеть большую часть первых этапов пути в альпийские дебри. Им пришлось покинуть экипаж на рассвете и продолжить путь верхом от римского форта Ад Пирум. Местный проводник вёл его и гладиатора Нарцисса. Тропа была узкой и извилистой, местами обрывистой. Иногда она разветвлялась и часто, казалось, возвращалась обратно. Тимеситей подумал, не везут ли их намеренно кружным путём.

Позже утром, когда солнце проглянуло, оно открыло гряду холмов, тянущихся вдаль, меняя цвет с зелёного на серый, а затем на синий. Они ехали по травянистым лугам, усеянным пурпурными цветами на высоких, изящных стеблях, и пересекали неглубокие горные ручьи, где яркая вода пенилась на гладких камнях. Солнце светило с бледно-голубого неба. Весна пришла в горы, но на некоторых высоких хребтах ещё держался снег. Таймсифей подумал о далёкой суровой зиме.

Ворота были открыты, но за ними наблюдали двое бдительных вооружённых стражников. Три всадника прогрохотали под низкой круглой аркой и попали в тёмный туннель, тянувшийся сквозь толщу стены. Они выехали на небольшую площадь, окружённую зданиями, примыкавшими к внешним стенам. Крыши, крытые красной черепицей, были крутыми, а дымоходы были покрыты высокими плитами.

Таймсифей отметил, что ничто не препятствовало проходу по стене. Это мрачное место для наблюдения зимой и ещё более опасное для штурма в любое время года.

Конюхи держали головы своих лошадей. Эти люди тоже были вооружены.

Путешественники спешились. Тимесифей потянулся. Он был измучен до смерти. Три дня пути от Рима до Аквилеи, еда и сон с Менофилом в повозке, остановки только для смены лошадей. Ещё одна долгая ночь в Ад-Пирум, а затем переход до Арции. Нарциссу пришлось бы хуже, ведь он проехал весь путь верхом. Но гладиатору это пошло бы на пользу. Все они были перекормлены, наелись бобов. Каждый нес слишком много груза.

«Корвин приказал проводить вас в зал». Оратор не выказал никакого почтения. Это был высокий мужчина в клетчатой тунике и штанах, с длинным мечом на поясе. Он говорил по-латыни, но легко было представить его в далёкие времена, татуированным, с варварскими боевыми кличами, мчащимся по склону холма вместе со своими сородичами, когда они напали на римский легион в каком-то отдалённом перевале. Нетрудно было представить, что, если бы представилась возможность, он мог бы сделать то же самое и сейчас.

Огромный стол тянулся вдоль всего зала, от дверей до огромного, варварского камина. Однако комната была оштукатурена и покрашена, а на постаментах стояли старинные бронзовые изделия и изящные статуи. Таймсифей подошёл и сделал вид, что греется у медленного огня. Необъяснимо, но на том конце стола стоял одинокий ботинок. Он был огромным, неношеным и выкрашенным в алый цвет.

Корвин знал об их приближении. Это подтверждало его предположение о существовании более прямого пути. Таймсифей зевнул и потёр глаза. Неплохо было бы помыться. Он был грязным, и ему нужно было быть начеку.

В Эфесском дворце наместника, на холме над театром, была роскошнейшая личная баня. Он вспомнил о тех днях, когда слуги были отосланы, а Транквиллина, обнажённая, смеётся и говорит ему, чего именно хочет. Он скорчился между её бёдер, отбросив все dignitas , предавшись наслаждению, которое становилось ещё более острым из-за своей низости.

«Здоровья и большой радости».

Корвин был высоким, крепкого телосложения мужчиной средних лет. Его лицо загорело от жизни на открытом воздухе. Он был одет в хрустящую льняную тунику, но, как и шестеро воинов за его спиной, на поясе у него висел меч.

«Здоровья и большой радости».

Фукидид считал, что в мирное время оружие носят только дикари. Однако, конечно же, Тимесифей пришёл с гладиатором и сам был вооружён: мечом, кинжалом и спрятанным в сапоге клинком .

tempora, o mores , как часто говорили наиболее претенциозные римляне.

— Марк Юлий Корвин, я…

— Гай Фурий Сабиний Акила Таймсифей, префект снабжения зерном.

Тимесифей предъявил письмо, которое ему дал Менофил. «Именами наших благородных императоров, Гордиана Старшего и Гордиана Младшего, Совет Двадцати, избранный для защиты Res Publica , поручил мне доставить это послание».

Он молча ждал, пока Корвин сломает печать, откроет блок и прочтет.

«События придают этим одиноким горам неожиданное значение. Внезапно моё удалённое убежище принимает гостей самого высокого ранга». Корвинус закрыл блокнот.

Таймсифей ждал. «Гости» – во множественном числе. Ему не оказали никакого гостеприимства. В голове промелькнули видения закрытой кареты, мчащей его к Максимину. Он услышал крысиный шорох собственного страха.

Наконец Корвин заговорил: «Независимо от того, двинется ли он по Драву или по Савву, Максимин должен прийти в Эмону. Оттуда армия может пересечь Альпы и попасть в Италию только двумя дорогами. Одна из них – та, которую вы оставили у Ад-Пирума. Другая, длиннее, идёт на север, через Вирун и Сантик. На обеих есть старые укрепления, которые со временем можно будет отремонтировать. Регулярными войсками можно было бы оборонять и то, и другое. Но времени нет, и, хотя у меня есть верные арендаторы и клиенты, вы знаете, что у меня нет солдат».

Таймсифей был слишком утомлен, чтобы придумать, что сказать.

«Звуковая фраза этого письма – оказать всяческую помощь обороне Резиденции » Публика — Я полагаю, это означает, что ваши хозяева хотят, чтобы я преследовал Максимина, совершал набеги и задерживал его обоз.

«Да», сказал Таймсифей.

— Вот видишь, — Корвин указал на огромный ботинок на столе. — Прошлой зимой небольшой конвой вез припасы Максимину. Он потерпел катастрофу. Горы опасны. Выживших не было. Среди товаров — благовоний, шёлка и папируса, всего того, что может понадобиться императору, — был этот ботинок. Как ни странно, мои люди нашли только его. Повозка упала со скалы. Это очень большой ботинок. Не из тех, которые я хотел бы видеть на себе. Этот ботинок предназначался Максимину.

Теперь слово было за Тимесифеем: «Благородные Гордианы великодушны и будут помнить своих друзей».

Корвин прервал его: «Благородные Гордианы далеко, и меня уверяют, что Максимин будет здесь через несколько дней».

Тимесифей чувствовал на шее горячее дыхание грызуна, острые, пытливые зубы. «Императоры считают, что мужественный человек, совершивший опасную службу, должен иметь место в Сенате. Имущественный ценз в миллион сестерциев был бы подарком».

«Какой статус будет у такого человека в Сенате?»

«От него не требовалось бы присутствовать, но он будет сидеть среди бывших консулов. Всё, что меньше, было бы ниже его достоинства ».

«У вас есть полномочия выполнить это обещание?»

'Да.'

Корвин улыбнулся: «Так сказал посланник Максимина».

Тимесифей заставил свой страх скрыться от дневного света. «Гордианы всё ещё далеко, но Рим встал на их сторону. Максимин — тиран, и он обречён. Даже если его не сразят в его собственном лагере, все восстанут против него. Восток восстал. Его армия не продвинется дальше Аквилеи. Дунай поднимется за ним».

Корвин снова улыбнулся. «Восток может восстать, и дунайские армии тоже могут».

Но вы просите многого. Он подошёл, поднял сапог и повертел его в руках. «Мои предки жили здесь задолго до Максимина. Наше гражданство было даровано нам Августом семь поколений назад. Мы были здесь до Рима. Я хотел бы, чтобы мы были здесь, когда Рим падет. Идея вечного города кажется мне невероятной. Самый вероятный способ добиться такого долголетия для моей семьи — избегать имперской политики. Но поскольку у меня нет выбора, моё вмешательство должно быть достойно вознаграждено».

«Что тебе нужно?» — Таймсифей подавил всплеск надежды. Если бы это было ложно, это было бы слишком сокрушительно.

«Консульство, миллион сестерциев, освобождение от налогов для меня и моих потомков навсегда. И мне пора жениться. Для женщины, которую я имею в виду, мне понадобятся дом в Риме, вилла на берегу Неаполитанского залива и поместье, возможно, на Сицилии».

'ВОЗ?'

«Я бы женился на правнучке Марка Аврелия, жене Цезаря Максима, которая вскоре овдовела, Юнии Фадилле».

«Отличный выбор».

«Прекрасно, — сказал Корвин. — Давайте выпьем вина. И я вам кое-что дам. Посланник Максимина покинул этот дом сегодня на рассвете. С четырьмя стражниками и рабом он идёт по одной из малолюдных троп, ведущих к Италийской равнине. Из его собственных уст я знаю, что между вами и префектом Лагеря, Домицием, существует особая вражда».

«У меня только один мужчина».

Корвин переложил сапог из одной руки в другую. «Ты можешь взять проводника, но это твоё личное дело, а мои люди будут заняты императорскими делами, подготавливая приём для Максимина. Я сказал Домицию, что посвятю этот сапог в святилище Архимеи. И всё же думаю, что должен. Богов нужно чтить».

OceanofPDF.com


Загрузка...