Глава 63

Май — месяц, который в этом году станет для меня по-настоящему особенным, это месяц, в котором я родилась и месяц, в котором я выйду замуж.

Сегодня мне исполняется двадцать семь лет, а такое ощущение, что уже шестьдесят. Сегодня мой день рождения, через две недели мой показ и наша с Джеком свадьба, а я ещё не сказала ему о самой важной части показа, которая напрямую влияет на нашу свадьбу. И Джек ещё даже не знает, что показ и свадьба состоятся в один день. Я скажу ему об этом сегодня, не думаю, что он убьёт меня, не в мой день рождения… я надеюсь, ведь я всё же хочу выйти за него и показать миру то, над чем усердно работала последние полгода.

Да, сложно поверить, но мы успеваем и с показом и со свадьбой, всё идёт по плану и мы даже не спешим, и я могу позволить себе не работать в свой день рождения. Я сказала Джеку, что не хочу отмечать, когда он спросил про мою занятость в этот день, но зная Фостера и подмечая его хитрую улыбку, я поняла, что мои слова о нежелании отмечать свой день рождения для него ничего не значат.

Сегодня я ещё даже не видела Джека, хотя сейчас уже почти девять часов вечера. Сегодня он уехал ещё до того как я проснулась, и я даже не услышала его ухода. Но Джек ушёл не один, он забрал с собой и Жози, но к счастью ему хватило ума оставить для меня записку, чтобы я не волновалась о пропаже своей дочери. Джек отвёз её к родителям, а уже через два часа ко мне в квартиру ворвалась Джессика, с которой мы выпили по бокалу шампанского, поговорили и пошли по магазинам и зашли пообедать в хорошее кафе. Я давно так не отдыхала, и сегодня я поняла, как мне этого не хватало. Я была рада оторваться от рабочей и даже семейной рутины и просто расслабиться и повеселиться с подругой, ведь мы помним, что шоппинг терапия — это лучшее лекарство от любой хандры и усталости.

Домой я вернулась только в седьмом часу вечера и получив от своего охранника сообщение от Джека, я начала неспешно собираться на нашу с ним встречу. На самом деле я уже благодарна ему за то, что он на целый день освободил меня от материнской обязанности, позволил выспаться и просто отдохнуть не о чём не заботясь.

Я думаю, что Джек устроил для нас романтический ужин в каком-нибудь ресторане или может в доме на Лонг-Айленд или у океана, где мы часто проводили с ним время. Но точно я ничего не знаю, моя охрана сказала мне лишь о том, чтобы я была готова к девяти часам выехать из дома и на этом всё.

Я надела красное платье выше колена, со свободными рукавами длиною в три четверти, глубоким вырезом декольте, завязками служащими поясом на талии и со свободной, прыгающей от каждого моего шага юбкой. Мои распущенные волосы спадают на плечи и ниже, лёгкий неброский макияж подчёркивает блеск в глазах от столь хорошего дня. Сегодня я оставила каблуки в сторону и выбрала самые удобные в мире балетки.

— Мисс Олдридж? — слышу я вопросительный голос своего охранника доносящийся с первого этажа.

— Да, Том, уже иду, — отвечаю ему я, брызгаясь духами, и через мгновение уже выхожу из комнаты.

Должна признаться, я почему-то немного волнуюсь, волнуюсь так, словно я иду на встречу не к мужчине, который через две недели станет моим законным мужем, а к незнакомому парню на наше первое с ним свидание. Но мне нравится это волнение, этот трепет где-то в животе.

Разъезжая по вечернему Нью-Йорку на заднем сидении автомобиля, я смотрю в окно, пытаясь понять куда мы едем, и догадка о том, что Джек ждёт меня на Лонг-Айленд довольно быстро проваливается, потому что мы сворачиваем в другую сторону, и я до самой остановки не понимала куда меня везут. Но, когда машина остановилась, я тут же поняла, я вспомнила это кафе, тот тёплый майский день, ту нашу первую встречу.

— Хорошего вечера, мисс, — открыв дверь и подав мне руку, говорит Том, едва скрывая свою улыбку.

— Спасибо, — киваю ему я, и захожу в кафе, в котором зашторены панорамные окна.

На улице, на пятой авеню, где расположено это кафе сейчас довольно людно, но стоило мне только зайти в внутрь, и услышать как за мной закрылась дверь, я словно попала в отдельный мир, в отдельную вселенную, в которой нет никого кроме меня и Джека, которого я всё ещё даже не вижу. Но я вижу, кажется, несколько сотен повсюду расставленных и горящих свечей, которые освещают погружённое во тьму кафе, и здесь огромное количество цветов, так что теперь это помещение напоминает целую оранжерею. Здесь много красных роз, есть и другие цветы, но их больше всего.

Сердце невольно замирает, как и я сама, но это секундное оцепенение и любование всей этой красотой прерывает моё желание увидеть Джека. Я соскучилась по нему, я хочу обнять его, почувствовать его рядом с собой. И далеко идти мне не приходится.

Я не сразу услышала музыку, негромкая незнакомая мне песня становится громче, когда я прохожу дальше и сворачиваю с маленького коридора, попадая в большой зал. И здесь ещё больше свечей, ещё больше цветов, а на плотно зашторенных окнах сияют гирлянды. И негромкая музыка заполняет всё вокруг, как и потрясающий запах роз. И Джек стоит у единственного незашторенного окна ко мне спиной, но он тут же разворачивается ко мне.

— Привет, — улыбаюсь я, подходя к нему ближе, и чувствуя, как немеют ноги.

Джек в белой заправленной в брюки рубашке, с обворожительной улыбкой на лице и с большим букетом голубых гортензий в руках, делает шаг в мою сторону.

— Скучала? — томно спрашивает у меня он, обнимая меня за талию свободной рукой.

— Ещё как, — нежно целую его в губы я.

— Твои любимые, — протягивает мне цветы Джек, но он быстро понимает, что я навряд ли удержу их, поэтому дав мне мгновение, чтобы вдохнуть этот прекрасный запах моих любимых гортензий, Джек опускает цветы на рядом стоящий стол. — С днём рождения, — берт меня за руки он, и целует тыльную сторону моей ладони, не отрывая от меня пристального, нежного и любимого взгляда карих глаз, и по всему моему телу пробегает тысяча мурашек. — Я люблю тебя, — шепчет Джек, — и напомню, скоро ты станешь моей женой.

— Спасибо, — обнимаю его за шею я, не сдерживая улыбки. — И да, я помню.

Джек крепко обнимает меня за талию, прижимая к себе так сильно, что я, кажется, чувствую не только тепло его тела, но и его сердцебиение.

— Здесь очень красиво, — шепчу я не отстраняясь от него, и всё ещё стоя на носочках. — Ты сам всё это сделал? — с интересом спрашиваю я, взглянув на Джека.

— Да, — уверенно кивает он, важно поджав губы. — Я сам заработал деньги и заплатил их людям за их работу. — Я не сдерживаю смеха. — Ты ведь помнишь это место? — спрашивает Джек, смотря мне в глаза, и всё ещё держа свои руки чуть выше моей талии, всё ещё не отпуская меня.

— Кончено помню, — довольно тихо отвечаю я. — Здесь мы впервые встретились…

— И ты солгала мне о своём имени, — перебивает меня Джек.

— Но ты быстро меня раскусил.

— Мне пришлось, — хмурится он. — Я влюбился в тебя как только увидел, — становится серьезным Джек, и моё сердце вдруг ёкает. — Я зашёл в своё кафе, увидел тебя за своим любимым столиком и ты в тот же миг запала мне в сердце.

— А ты показался мне ещё тем засранцем, — улыбаюсь я, и Джек усмехается, опустив на секунду взгляд.

— Я это понял, — смеётся он.

— Не думала, что это кафе всё ещё существует, — действительно удивляюсь я, оглядываясь вокруг. Такое чувство, что и столы здесь те же.

— Было бы разумнее продать его или сделать здесь хороший ресторан, но я… захотел оставить всё так, как есть, — пристально смотрит на меня Джек. — Ты голодная? — подходит к столу он, и отодвигает для меня стул.

— Немного, — сажусь за стол я.

Джек чему-то улыбается открывая вино, и в этом полумраке, в этом жёлтом от огня свеч, в этом спокойствии и умиротворении, я чувствую себя невероятно счастливой. Я хочу жить, дышать, хочу целовать мужчину напротив, быть с ним, любить его и больше никогда не оглядываться назад. И, наверное, можно рассказать Джеку про некоторые тонкости показа и нашей свадьбы и завтра, а не в столь хороший для нас обоих момент, но я хочу растаивать все то точки над i прямо сейчас.

— Джек, мне нужно тебе кое-что сказать, — не без волнения в голосе говорю я, опуская ладони на стол.

Джек переводит на меня взгляд, продолжая открывать бутылку с вином, и улыбка медленно начинает покидать его лицо.

— Ничего не случилось, всё хорошо, — пытаюсь с улыбкой выдохнуть я, потому что я уже едва ли не буквально увидела, как в глазах Джека проносятся самые страшные варианты моих новостей.

— Тогда говори уже, — нервно усмехается он, разливая вино по бокалам.

— Сядь, пожалуйста, — накрываю его руку своей я, и Джек вновь смотрит на меня взволнованным взглядом. — Это насчёт показа и… нашей свадьбы, — говорю я, чувствуя волнение всем телом, но всё же не сдерживаясь от лёгкой улыбки, и Джек, кажется, немного расслабляется. — Только не злись!

После этих слов Джек мгновенно напрягся, и я, наконец, всё ему рассказала, и что удивительно, он ни разу меня не перебил, хотя выражение его лица говорило многое.

— Нет, Клэр, — неожиданно спокойно выдыхает Джек, делая глоток вина. — Я тебе не позволю.

— Всё уже решено, и я не спрашиваю у тебя позволения, я просто тебе сообщаю, — настороженно отвечаю я, внимательно смотря на Джека.

— То есть, моё мнение здесь ничего не значит? — с толикой недовольства в голосе спрашивает он.

— Джек, — вновь сжимаю его руку я. — Ты сам знаешь, охрана будет просто повсюду, волноваться не о чем.

— Я с ума сойду, пока буду ждать тебя там, — говорит он, смотря на меня. — Ты думала о том, что я буду чувствовать, когда буду стоять у алтаря и гадать придёшь ты или нет? — В голосе Джека я отчётливо слышу боль, уже знакомую боль нашего прошлого.

— Я не отказываюсь от охраны, а если что-то случится даже при этом условии, то, Джек… ты не сможешь меня защитить, что бы ты не делал, как бы ты меня не оберегал, я всегда буду в опасности.

Джек пристально смотрит мне в глаза, держа меня за руку, и в этом взгляде я вижу внутреннюю борьбу, вижу его нежелание верить моим словам, хотя он понимает, что я права. Ему не просто, Джек не боится, он не хочет повторить прошлую свою ошибку, но он и не повторит её, этого не будет.

Мы ещё долго говорили в свете догорающих свечей, плавно наш напряжённый разговор перешёл в более лёгкий и простой. Мы обсудили показ, обсудили моё участие в нём, ещё раз поговорил про охрану, кое-что уточнили и изменили, а потом Джек вдруг вручил мне подарок. Браслет от Tiffany & Co. Красивый, нежный, неброский браслет стал для меня настоящим сюрпризом, ведь я думала, что этот день и этот вечер и есть мой подарок на день рождения.

Вернувшись домой далеко за полночь в пустую и непривычно тихую квартиру мы с Джеком остались абсолютно одни. Без охраны, без детей, друзей и прочих людей и мне вдруг стало так легко… было довольно тяжело скрывать от него важную деталь моего показа и нашей свадьбы так долго, но сейчас, когда я всё рассказала ему мне стало по-настоящему легко. Мне по нраву быть с Джеком абсолютно искренней и честной, честность и отсутствие секретов нравится мне намного больше, чем тайны и любая самая незначительная ложь.

Так приятно быть вдвоём и не ощущать опасности, не ощущать подвоха и страха, а чувствовать лишь спокойствие, любовь и приближение лучшей вечности, что только можно придумать. Отсчитывать дни до свадьбы, вносить последние штрихи в коллекцию, в подготовку показа, в моё свадебное платье, и последний раз примерить его до того, как я пройду в нём к алтарю.

— Неужели ты не покажешь мне его? — изумляется Джессика, расположившись на нашей с Джеком кровати, на которой повсюду лежат раскрытые журналы и одежда, а в руках подруга держит бокал шампанского. — Я думала, ты просто издеваешься надо мной, думала, ты не всерьёз, Олдридж!

— Ты увидишь платье завтра, как и все, — не сдержав хитрой улыбки, отвечаю я закрывая шкаф.

Сегодня мой девичник… хотя девичником это назвать очень сложно ведь здесь только мы с Джессикой. Я думала, пригласить Софи, Барбару, Розмари и даже Бадди, но… завтра самый важный день в моей жизни… и я не планирую встречать его с головной болью, а Бадди не даст мне и шанса провести мой девичник в трезвом состоянии. И я не хочу никаких вечеринок, больших компаний и прочего, сегодняшний вечер я хочу провести со своей лучшей подругой, со своей сестрой, с девушкой, которая была со мной рядом в самые страшные и в самые лучшие моменты моей жизни. И как бы я не любила Бадди, Джессика всегда будет моим лучшим другом, она всегда будет частью меня.

И сейчас моя любимая и дорогая подруга очень разочарована тем фактом, что я не покажу ей своё свадебное платье, а она так этого хотела!

— Клэр! Ну, пожалуйста! — взмолилась Джессика, вновь вызывая у меня смешок. — Не будь занудой! Что случится, если ты покажешь мне его сейчас?

— Джесс, — опускаюсь на кровать я, — Платье в ателье, и… я дала себе слово, что его никто не увидит до самого последнего момента.

— Ты просто… изверг, Олдридж, — сдаваясь, вздыхает подруга, откидывая прядь светлых волосы назад и делая глоток шампанского. — И ты действительно сшила его сама… абсолютно…

— Да, сама и никто моего платья кроме меня самой не видел, но уверяю тебя, оно…

— Шикарное? — улыбнувшись, прищуривается Джессика.

— Для меня оно идеально, для тебя… — пожимаю плечами я, — ты бы точно сделала что-то более… броское, что-то более шикарное, как ты и выразилась.

— Ладно, — приподнимается Джессика, — не хочу строить догадки, оценю, как только увижу. Во сколько ты завтра уезжаешь?

— В семь я должна быть уже в ателье, дальше мы едем в Центральный парк.

— А Джек домой уже не приедет? — подходит она к окну.

— Нет, он сразу от Адама едет в церковь.

— Всё ещё не верю, что он позволил тебе провести эту махинацию с показом и вашей свадьбой! — опустошает Джессика свой бокал, и поворачивается ко мне.

— Честно, я тоже, но всё будет хорошо…

— Но нервишки ты всем нам немало помотаешь! — подмечает она. — Волнуешься?

— Ещё как, — выдыхаю я с нервной улыбкой на лице. — Уже завтра я выйду замуж за Джека Фостера, — говоря это, я чувствую, как мурашки покрывают всё моё тело, — и мне в это всё ещё не верится.

— Мне тоже, — смеётся Джессика, вновь подойдя ко мне. — Вы так долго к этому шли, так много всего преодолели, что теперь ваша свадьба кажется чем-то нереальным.

— Согласна, — киваю я, и слышу как на мой телефон приходит смс.

— Нет-нет, — достаёт из своего кармана мой мобильник Джессика. — Ты помнишь? Никаких звонков и смс от Джека!

— Я помню, — устало отвечаю я, пока Джессика читает смс.

— А вот Джек, кажется, забыл, — переводит на меня взгляд она, и на телефон приходит ещё одно смс, а я уже сгораю от любопытства. — А нет, он помнит, первое смс для тебя, а второе уже для меня, — улыбается Джессика. — Адам не очень хорошо справляется со своей работой шафера раз Джек добрался до мобильника.

— Это глупо! Почему я не могу поговорить с Джеком!

— А почему я не могу увидеть твоё свадебное платье раньше твоей свадьбы? — с упрёком спрашивает подруга.

Сегодня мы с Джеком попрощались примерно в шесть часов вечера, он уехал к Адаму, а ко мне приехала Джессика, и теперь мы увидимся только завтра у алтаря… Боже… это всё ещё звучит как полное безумие!

— Ладно, Олдридж, твой дорогой без пяти минут самый упрямый муж в мире желает тебе спокойной ночи, и он с нетерпе… — Джессика не успевает договорить, потому что телефон вдруг начинает звонить, и после испуга, выражение лица моей подруги даёт понять, что это Джек.

— Я вас, ребята, ненавижу, — разочарованно протягивает она. — Вы не чтите традиции, — говорит мне Джессика. — Да, Фостер? — отвечает на звонок она, не сводя с меня упрекающего и недовольного взгляда. — Ты напоил Адама и он спит? Или какого чёрта он не выполняет свою работу? — кричит Джессика, а я едва сдерживаю смех. — Давай, рассказывай мне, — недовольно закатывает глаза она. — Ладно!

Джессика вдруг протягивает мне мобильник, чего я уж точно не ожидала, выражение её лица мягко сказать недовольна, но я всё же пользуюсь шансом, и взяв мобильник, выхожу из спальни.

— Да? — затаив дыхание, говорю я, чувствуя внутри трепет от ожидания.

— Привет, — выдыхает Джек, и мурашки покрывают всё моё тело, а на лице показывается глупая улыбка.

Что за чушь? Мы не виделись шесть часов, а такое ощущение что шесть дней!

— Привет, — отвечаю я, оперевшись спиной о стену.

— Волнуешься?

— Очень, — выдыхаю я, опускаясь на пол. — А ты?

— Ещё как, — усмехается он. — Глупо, наверное, но я скучаю.

— Я тоже, — говорю я, и между нами повисает тишина, но она не пустая.

— Я думал, что это полная глупость, что нас разделили, что мы не вместе в нашу последнюю незамужнюю ночь, — слышу я, как улыбается Джек. — Но… кажется, это не так уж и глупо. Это мучительное ожидание перед нашей встречей делает всё только лучше, есть в этом что-то… что-то мучительно приятное.

— Согласна, но я всё же предпочла бы сейчас быть с тобой, мне не было бы так страшно.

— Ты боишься?

— Да? — почему-то с вопросом отвечаю я. — Правда, не знаю, чего именно.

— Кларисса! Хватит болтать! У вас впереди вся жизнь вместе! — слышу я крик Джессики из спальни.

— Не бойся, — говорит Джек. — Всё пройдёт идеально, так, как ты и задумала и с показом и со свадьбой, а единственное, чего тебе действительно стоит бояться, так это разъярённую Джессику, — смеётся Джек. — Я серьёзно, надеюсь, она не убьёт тебя накануне свадьбы.

— Я тоже на это надеюсь, — смеюсь я.

— Олдридж! — вновь кричит подруга.

— А где Адам? Почему у вас так тихо? — с подозрением спрашиваю я, боясь, что Джессика сейчас просто отберёт у меня мобильник.

— Он и правда напился и просто уснул, — усмехается Джек. — У него же горе, Клэр, любовь всей его жизни выходит замуж за другого, — на полном серьёзе и даже с толикой тоски в голосе добавляет Джек. — Ни одно устроенное тобой для него свидание, к сожалению, не сработало. И я его прекрасно понимаю.

— Перестань, — обрываю Джека я.

Я больше никогда не хочу говорить об Адаме как о своём бывшем, но он всё ещё один, и, как сказал Джек, даже шесть устроенных мною свидания для него не помогли ему. Шесть замечательных девушек, которые были в нём заинтересованы не смогли заинтересовать его… и меня это не просто насторожило, даже напугало. Но Адам не подаёт вида, после того нашего разговора на лоджии он больше не проявлял ко мне излишнего внимания, не было ни намёков ни чего-то большего, чем просто дружба.

— Хорошо, выдыхает Джек, но я знаю, что он как и я волнуется от друге, но мы сделали уже всё, что могли. Мы не сможем помочь Адаму, пока он сам этого не захочет, поэтому остаётся лишь ждать. — Увидимся у алтаря.

— Да, увидимся у алтаря, я буду в белом, — повторяю я, чувствуя, как накатившая грусть в миг рассеялась, и как сердце забилось быстрее.

— Пожалуйста, будь осторожна и доберись до церкви живой и невредимой, — после недолгой тихой паузы говорит Джек с волнением в голосе.

— Хорошо, — улыбаюсь я. — Обещаю, мы увидимся в церкви ровно в двенадцать.

— Я люблю тебя.

— И я люблю тебя.

Отключив звонок я ещё несколько мгновений наслаждаюсь тишиной, мурашками на своём теле и трепетом в сердце, пока Джессика не врывается в мой маленький мир и не отнимает у меня телефон, который теперь мне и не нужен.

Уже перевалило за полночь и нам стоит ложиться спать, потому что времени на сон у меня не так много, а работы завтра… лучше даже не думать об этом. Но не знаю, смогу ли я вообще уснуть, я так волнуюсь, так боюсь наступления нового дня и в тоже время с нетерпением жду его. Я никогда не испытывала ничего подобного, хотя казалось бы, что с Джеком я испытывала уже весь спектр эмоций, но то, что я испытываю сейчас… это волнение, этот непонятный страх и ожидание, это воодушевление и желание… всё это похоже на первое свидание, когда ты не знаешь чего тебе ждать, но ты знаешь, что хочешь этого, но сейчас это в сотню, нет, в тысячу раз сильнее. И я не знаю пройдёт ли всё завтра так, как я планирую, не знаю будут ли какие-то неполадки, будет ли всё идти по сценарию или нет, но… я знаю, что всё будет хорошо, что ничто не в силах испортить завтрашний день, день, который навсегда оставит след в моей жизни.

Загрузка...