Эпилог

Два года спустя.


Холодный ветер развивает мои волосы, когда я прохожу по каменной тропинке, выбираясь из гущи деревьев и выходя к океану, чьи неспокойные волны бьются о камни на берегу. Когда ноябрьский ветер обдувает меня с новой силой, я скрещиваю руки на груди, пытаясь сохранить тепло и сильнее закутаться в слишком большую, но в такую тёплую и уютную кофту моего мужа. И сходя с каменной тропинки на белый песок, я иду уже по давно изученному мною берегу, ища взглядом Джека, и стоит мне обойти упавшее дерево, как я замечаю его сидящего на песку в безопасном расстоянии от воды. Взгляд Джека всё такой же стеклянный как и неделю назад, он устремлён на бушующую океанскую воду, и его лицо не выражает ничего кроме пугающей пустоты.

С лёгкостью на душе, что Джек здесь, и с тяжестью на сердце я подхожу к мужу, чувствуя, как от холода уже, кажется, онемел нос.

— Привет, — довольно тихо говорю я, и Джек словно просыпаясь, переводит на меня стеклянный взгляд. Моё сердце разрывается от боли, мне так жаль, что я ничем не могу ему помочь. — Ты замёрз, — сажусь Джеку на колени я, обхватив его ногами и обняв его, почувствовав его тепло всем телом, и опустив голову на его плечо.

— Привет, Клэри, — тихим хрипловатым голосом говорит он, неуверенно отвечая на мои объятия, и я зажмуриваю глаза, едва сдерживая печаль на сердце и сильнее обнимаю Джека, сильнее прижимаюсь к нему, и уже едва ли не прошу его обнять меня посильнее, как он сам это делает.

Я бы хотела забрать его боль, хотя бы малую его часть, но я как никто другой знаю, что эту боль не заберёшь, её не утешишь, и это та боль, от которой уже никогда не избавишься…

— Нет, я не замёрз, — всё также тихо говорит Джек, и я судорожно выдыхаю, чувствуя, как он обнимает меня ещё крепче, а уже через мгновение Джек опускает голову на моё плечо, пряча лицо в моих волосах, и я чувствую его горячее дыхание на своей шее, которая тут же покрывается мурашками.

Мы сидим так в тихом молчании не меньше десяти минут, слыша лишь шум волн, ветра и шелест деревьев. Мы на Лонг-Айленд, мы здесь лишь вдвоём, без охраны и без детей. Кристофер сейчас с Молли, Жози и Майло у Джессики, они с Сэмом согласились принять их на эти три дня, которые мы с Джеком проводим на этом острове в полном одиночестве и на то есть причины.

Неделю назад скончался отец Джека — Том. Рак лёгких, 4 стадия. О раке он сообщил семье за два месяца до своей смерти, а до этого он знал свой диагноз уже почти полгода, но он никому не сообщал о нём. Я была на том семейном ужине, когда Том рассказал о болезни. Сказать, что все были шокированы — абсолютно ничего не сказать. Даже Майя не знала, не то чтобы Джек. Мистер Фостер сказал, что ему осталось около года, как сообщил ему врач, но год каким-то образом сократился до двух месяцев.

Джек был в ярости, когда узнал, что его отец полностью отказался от лечения, он пытался найти для него лучших врачей, но Том наотрез отказался от врачебной помощи, сказав, что всё это уже просто бесполезные страдания. Рак обнаружили слишком поздно, и хотя бы частичное выздоровление или улучшение ситуации было близко к нулю.

Ни Майя, ни мы с Джеком не ожидали, что у нас есть всего два месяца. Том вёл себя как и обычно, ухудшения его самочувствия практически не было. Том всегда вёл себя довольно отстранённо по отношению практически ко всем, в том числе и по отношению к Джеку, и на то были свои причины, своя боль и свои шрамы, но их отношения всё равно постоянно становились только теплее. И хоть со стороны Том и был довольно холодным человеком, он души не чаял в своих внуках. Он очень любил Кристофера, он оберегал Жози, постоянно называя её принцессой и это напоминало мне Адама, и Том любил Майло. И дети просто обожали его, а как можно не любить дедушку, который может исполнить едва ли не любую вашу мечту, который исполняет каждую вашу прихоть, и за это Джек часто злился на отца, говоря, что тот их слишком разбаловал, что Том был слишком мягок с детьми.

После того, как мы узнали о раке, мы с Джеком старались чаще навещать его родителей, а не только лишь привозить им детей, но мы думали, что у нас есть ещё целый год, а казалось, что всего два месяца.

Майя позвонила нам в четыре часа утра и в слезах сказала, что Том скончался. Мы не говорили детям, что их дедушка болен, поэтому его смерть стала для них абсолютным потрясением.

Я помню как на похоронах рыдал Кристофер, и Молли не могла его успокоить, помню как напугано хныкала Жози, совершенно ничего не понимая, и я помню стеклянные глаза Джека, помню его холодное выражение лица. Майло тогда был с няней дома, и вскоре я отправила домой и Жози вместе с охраной. Я не могла быть с детьми, я не могла на них сконцентрироваться, потому что всё моё внимание было обращено лишь на мужа. И хоть Джек уже давно не ребёнок, но терять отца одинаково больно в любом возрасте.

Я помню, как держала Джека за руку, помню, как он обнимал меня, когда я не могла сдержать слёзы. На публике Джек был абсолютно спокоен, он был даже холоден, но как только дети засыпали, а дверь нашей спальни закрывалась, я видела как он скорбит по отцу. Он мгновенно ослабевал, и я обнимала его как и сейчас, пытаясь успокоить, пытаясь унять боль. Но я сама потеряла родителей, потеряла и отца и мать, и я знаю, что такие потери нужно лишь принять и нужно научиться с ними жить. И это безумно тяжело и безумно больно, но другого выхода просто нет.

Так продолжалось несколько дней, на людях Джек был таким же как и прежде, но когда мы были лишь вдвоём, он умирал внутри. И я решила, что ему необходимо абстрагироваться от всего внешнего мира хотя бы на пару дней для того, чтобы переварить случившееся, для того, чтобы принять горе, потерю и неизбежную боль. Так поступила Майя, она очень страдает по смерти мужа, я видела её пустые полные горя и слёз глаза, и я даже не хотела представлять как ей больно. Она очень сильно любила Тома, с каждым годом я всё больше убеждалась, что они безумно любят друг друга, хоть и не показывают этого при посторонних, но я видела это в и глазах, в их касаниях и каких-то непроизвольных жестах, словах и поступках. Вместе они пережили Ад, добравшись до своего персонального Рая. И я не представляю как ей больно, я лишь знаю боль от потери родителя, но боль от потери любимого… я не знаю её, и, Боже, я надеюсь, что никогда не узнаю! Я не хочу даже представлять, что буду чувствовать, если Джек, вдруг, уйдёт первым, Я не хочу. Нет! Мне больно лишь от одной мысли, и слёзы начинают наворачиваться на глаза, как только я думаю об этом.

В итоге Майя улетела в тур по Европе с подругами, но Джек ей явно не доверяет, горе делает людей неузнаваемыми, поэтому он послал вслед за матерью одного из охранников, но Майя об это даже не подозревает. Тома больше нет, и теперь Джек должен защищать свою мать.

Я не могла спокойно смотреть на мужа, я знала как ему больно, и я знала, что как бы сильно я не хотела, но я ничем не могу ему помочь. Разве что я могу увезти его подальше от людей и от всего окружающего нас мира, чтобы ему не приходилось притворяться, что он в порядке хотя бы пару дней. И оставив детей Джессике, я сказала Джеку, что мы уезжаем и сев в машину, я увезла его на Лонг-Айленд. Здесь тихо, спокойно, здесь можно, подумать, оплакать потерю и прийти в себя. И, честно сказать, я думала, что Джек будет против, что он будет сопротивляться и откажется уезжать, потому что сейчас у него очень много работы, а эта поездка — пустая трата времени.

— Спасибо, что ты рядом, — вдруг шепчет мне Джек, и хрипота в его голосе мне совсем не нравится.

Джек прижимает меня к себе настолько сильно, что я едва могу дышать, но я не отстраняюсь, не прошу его ослабить руки, потому что я знаю, что так он пытается занять образовавшуюся внутри пустоту.

— Ты не должен благодарить меня за это, — выдыхаю я, и чуть отстраняюсь, чтобы посмотреть на мужа, и я никогда прежде не видела его таким разбитым. — И в горе и в радости, помнишь? — спрашиваю я, смотря в его совсем чёрные и уставшие глаза.

— Нет, я должен Клэр, — пытается улыбнуться он. — И прости за это, прости, что так раскис…

— Нет, — выдыхаю я, подавшись вперёд, и обхватив ладонями холодное лицо Джека, я крепко целую его в губы, чувствуя, как он сильнее прижимает меня к себе. Наш поцелуй получается горьким, мы вкладываем в него лишь боль.

Вдруг Джек откланяется назад, но он не останавливает поцелуя, он тянет меня за собой, пробираясь ледяными ладонями под мою футболку.

— Не глупи, — с улыбкой останавливаю поцелуй я.

— Я хочу ребёнка, Клэр, — вдруг выдыхает Джек, убирая прядь моих волос мне за ухо, и улыбка вдруг покидает моё лицо. — Я хочу дочку, хочу чтобы она была похожа на тебя, чтобы в ней были твои черты, — смотрит на меня Джек, и в какой-то момент мне кажется, что он просто изрядно выпил.

— Ты серьёзно? — недоверчиво спрашиваю я, вновь садясь, и мой муж уверенно кивает, также выпрямляясь. — Джек, ты серьёзно хочешь ещё одного ребёнка?

— Да, Клэр, — уже усмехается надо мной он.

— Но ты ведь понимаешь, что это не просто желание. Джек, это ещё один ребёнок! Ещё больше ответственности.

У нас уже был разговор о пополнении, но тогда мы вместе пришли к выводу, что для нас это будет слишком тяжело. Джек постоянно в разъездах, и даже если я и могу оставить компанию, то одна я уже не справлюсь. Мы сейчас то едва справляемся, а ведь у нас всего двое детей, не считая уже совсем взрослого Кристофера.

— Я понимаю, Клэр, и я хочу ещё одного ребенка, — не отступает он, и я впервые за эту неделю вижу в его глазах что-то живое, а не просто стекло.

— А если снова будет мальчик?

— Ну, мальчик так мальчик, — с улыбкой кивает Джек, опустив руки на мои бёдра, и мы долго смотрим друг другу в глаза.

Я знаю, что Джек действительно хочет ещё одного ребёнка, я это понимаю, но ведь это всё не так просто. Я не могу справиться одна ни когда ребёнок уже родиться, ни когда я буду беременна. Я довольно настрадалась в одиночестве, когда вынашивала нашего сына, и я больше не хочу быть одна. На протяжении всей беременности мне будет нужен мой муж, и когда ребёнок родится, Джек также должен быть рядом с нами. И вопрос лишь в том согласится ли он на это, потому что сейчас, когда Том скончался, возглавлять компанию «Фост Индастриз» будет именно Джек. Ему придётся вновь соединять две компании воедино, и работы станет в разы больше как и ответственности, и я, правда, не думаю, что ещё один ребёнок будет нам сейчас под силу.

— Нам нужно ехать, — тяжело выдыхаю я, пытаясь подняться с мужа.

— Клэр, — останавливает меня он, придержав мою руку. — Пожалуйста, подумай об этом, — говорит он и целует мою ладонь.

Мы собираемся обратно на Манхэттен, на этот раз за руль садится Джек, а я всё не могу выкинуть из головы его слова о ещё одном ребёнке. Мне страшно, что я могу вновь остаться одна, что Джек опять с головой уйдёт в работу, оставив меня с личным врачом и охранником под замком нашей квартиры. И я прекрасно понимаю, что работа Джека значит много не только для него, но и я для всей нашей семьи. Он так упорно трудится лишь для того, чтобы мы могли обеспечивать своих детей не только достойным настоящим, но и не менее достойным будущим. Но это не значит, что я сижу на его шеи, свесив ножки, я также работаю, также вкладываю в нашу семью, но дело в том, что мой доход в разы меньше дохода Джека, и не все это знают и понимают. Поэтому то, что делает Джек — очень важно для всей нашей семьи, но если у нас появится ещё один ребёнок, Джеку придётся уделять больше внимания семье, а не работе, и вопрос лишь в том, согласится ли он на это, сможет ли он вообще это сделать. И… я сама совсем не против пополнения, я и сама думала о втором общем ребёнке, но ведь это такая ответственность, это целая новая жизнь, требующая постоянного внимания не только от матери, но и от отца. А ведь у нас ещё совсем маленький Майло, и подрастающая Жози, а Кристофер…

Мы уже выезжаем из Лонг-Айленда, проносясь по практически пустому мосту, и я поворачиваюсь лицом к Джеку. Этот трёхдневный побег пошёл ему на пользу, я вижу возвращающуюся уверенность в его глазах и теплоту во взгляде, а может… дело не в отдыхе на острове? Может, дело в разговорах о ещё одном ребёнке?

Я могла бы подумать, что потерю отца Джек хочет компенсировать новой жизнью, нашим новорождённым ребёнком, но он говорил мне о желанном пополнении ещё до смерти Тома.

Мы едем в тишине, Джек внимательно следит за дорогой, и я не могу отвести от него взгляда, и в голову вдруг снова лезут мысли о его смерти. Господи! Перед глазами словно мелькает Майя с опустевшим взглядом, и меня всю передёргивает, но взгляда от Джека я не отвожу, а нос вдруг начинает пощипывать, и перед глазами появляется пелена слёз.

Я тяну руку к Джеку, касаясь его слегка колючее от щетины лица, и мой муж тут же на меня реагирует.

— Клэр? — вдруг улыбается он, посмотрев на меня, и от сердца по всему телу разливается тепло, хотя оно почему-то дико болит. Я так боюсь потерять его!

Я тянусь к Джеку ближе, целуя его в щёку, пока его рука крепко сжимает моё колено, и Джек вдруг резко напрягается.

— Клэри, я за рулём, — смотрит на дорогу он.

— Да, знаю, — тяжело дышу я, чувствуя, как внутри меня всё сжимается от сладостного желания.

И я едва замечаю, как машина вдруг начинает плавно тормозить, и я перевожу украдкой взгляд в окно, мы уже в городе, и Джек подъезжает к обочине.

Я тут же вновь смотрю на Джека, и едва он успевает остановить машину, как я резко подаюсь вперёд, жадно целуя его в губы, касаясь его лица, притягивая его ближе к себе.

Джек явно не ожидал такого моего напора, наверное, он остановился, чтобы проверить в порядке ли я, а я тут вдруг вешаюсь на него с поцелуями. Но не долго Джек находится в замешательстве, уже через секунду он отвечает на мой поцелуй, и обхватив меня за бёдра, он пересаживает меня на свои колени.

— Мы ведь… даже не на парковке, — прерывисто дыша, проговаривает Джек между поцелуями, и я слышу в его голосе смешки, чувствуя его руки под своим чёрным платьем.

— А тебе разве не плевать? — тяжело дыша, спрашиваю я, и в эту же секунду я чувствую, как он расстегивает мой бюстгальтер, а губы Джека растягиваются в улыбке, но он всё ещё удивлён, и я, наверное, тоже.

Джек резко подаётся вперёд, грубо целуя меня, а мои руки скользят по его мускулистым плечам и груди, опускаясь ниже к его штанам. Не знаю, что со мной происходит, я словно вдруг сошла с ума, и поцелуев мне сейчас явно недостаточно. Я чувствую, как по всему телу пробегает волна дрожи, когда Джек хватает меня за бёдра, проводя горячими руками по оголённым ногам, и мой муж вдруг немного подаётся вперёд, протягивая руку куда-то вперёд, и я не сразу понимаю, что он тянется к бардачку.

— Нет, — совсем тихо выдыхаю я, остановив его руку, но практически не отстранившись от Джека, едва прервав поцелуй, но я всё ещё чувствую его губы своими губами.

И Джек смотрит на меня с полным непониманием во взгляде, его тёмные глаза яростно ищут ответы в моих, и его тяжёлое дыхание перемешивается с моим, и я чувствую его разгорячённое тело, чувствую его желание, и, кажется, вот-вот я и сама сгорю дотла.

— Учти, Фостер, у меня слабые гены, и дочь навряд ли будет на меня похожа, — чуть громче выдыхаю я, не сдержав неуверенной улыбки, и убирая упавшие на лицо волосы.

Джек меняется в лице, на секунду он замирает, не сводя с меня недоверчивого взгляда, но уже через мгновение на его лице начинает появляться самоуверенная, довольная и, должна признать, соблазнительная улыбка. И Джек вновь целует меня с ещё большим напором, он вновь опускает руки на мои бёдра под моим платьем, и мой муж вдруг приподнимает меня, сжав мои ягодицы, и у меня вырывается стон.

В машине становится слишком жарко, уже, кажется, мокрые волосы постоянно падают мне на лицо, а горячие руки Джек блуждают по и так разгорячённому телу. Я поддаюсь чувствам и мало что замечаю вокруг, я совершенно забываю о том, что мы в машине и припаркованы у обочины, пока сквозь наше тяжёлое дыхание, я вдруг не слышу несколько глухих стуков.

— Боже! — навалившись на Джека, вдыхаю я, зажмуриваясь, закусывая губу, и пряча своё лицо, опустив голову на его плечо и отвернувшись.

Кто-то стучит в наше окно, и я ни за что не осмелюсь посмотреть кто именно. Боже, какой позор!

Джек устало ругается отборным матом прямо у моего уха, и я вдруг слышу как опускается окно.

Нет, нет, нет! Какого чёрта он делает!?

— Офицер? — слышу я невозмутимый голос Джека и едва ли не прыскаю со смеху. Боже мой, какой ужас! — Я могу вам чем-то помочь? — За вопросом моего мужа следует полная тишина. — Оу, это моя жена, — вдруг говорит Джек, и не могу поверить, но мне приходится отстраниться от мужа, и подняв голову, посмотреть на заставшего нас врасплох офицера полиции. Да он обескуражен, но не слишком, видимо он довольно часто застаёт кого бы то ни было за этим делом.

Я вижу, что Джек показывает ему свою руку с обручальным кольцом на пальце, и я делаю точно также, готовясь от стыда провалиться под землю.

— Сэр, парковка здесь запрещена, прошу вас, продолжайте движение, — вдруг ровным тоном говорит мужчина, когда я вновь отворачиваюсь, чувствуя, как покраснело всё моё лицо. Благо я хотя бы в одежде, и Боже, хорошо, что я в свободном платье. — Хорошего пути!

— Спасибо, — отзывается Джек, и я вновь слышу как поднимается окно.

— Боже мой! — всё ещё полностью шокировано смеюсь я, отстраняясь от Джека и прикрывая губы ладонью.

— Это всё ты, Олдридж! — с облегчением смеясь, выдыхает Джек, откидываясь на спинку кожаного кресла.

Я смотрю на мужа приподнимая брови и иронично улыбаюсь, и уже через секунду я пытаюсь слезть с Джека и вернуться на своё место, хотя его руки всё ещё покоятся на моих коленях.

— А куда ты собралась? — вдруг останавливает меня Джек. — Мы ещё не закончили.

* * *

— Вы знаете, Джек больше любит маленькие низкие машины больше похожие на спортивные, вроде Audi R8, ему нравится их бешеная скорость, а я больше люблю большие, более комфортные типа Range Rover… — я резко замолкаю слыша мелодичный и кроткий негромко раздающийся сигнал, исходящий от лифта, который сообщает о том, что в нашу квартиру кто-то поднимается. — А вот и Джек, — улыбаюсь я, сообщая новость нашим гостям, и поднимаюсь из-за стола. — Только не шумите, пусть удивится, — прошу ребят я и получив от них насмешливые, но в тоже время уверенные кивки, я выхожу из обеденной зоны, выходя в большую гостиную, которая занимает весь первый этаж и объединяется с кухней.

Уже почти десять часов вечера, зима, и день стал совсем коротким, поэтому небо над Нью-Йорком уже совсем чёрное, и виднеющийся из больших панорамных окон свет многочисленных огней этого города не справляется с освещением нашей квартиры. Но до этого момента освещение было включено только в обеденной зоне, которую мы сейчас занимаем, но когда я прохожу к лифту, стуча каблуками по тёмному мраморному полу, свет загорается в такт моей траектории.

Я немного волнуюсь, поэтому когда я останавливаюсь напротив лифта в ожидании, когда он, наконец, прибудет, я поправляю своё обтягивающее чёрное платье чуть выше колена, пытаясь убедиться, что с моим внешним видом всё в порядке.

От лифта вновь исходит сигнал, который теперь оповещает, что он прибыл, и набрав в грудь побольше воздуха, я резко выдыхаю, и стальные створки лифта разъезжаются в стороны.

— Вау! — не скрывая удивления, проговаривает Джек, когда видит меня. — Я забыл про какой-то праздник? — выходит из лифта он, расстегивая пуговицу на своём сером пиджаке под его чёрным уже распахнутым пальто. — Выглядишь просто потрясающе.

— Привет, — волнительно улыбаюсь я, идя к Джеку навстречу.

Я касаюсь его лица и притягиваю к себе, чтобы крепко поцеловать и поцелуй получается через чур пылким. Я чувствую, как Джек опускает руки на мои бёдра, одновременно делая шаги в мою сторону, от чего я сама пячусь назад.

Джек в хорошем настроении и это просто замечательно, ведь я так боялась, что он будет уставшим сегодня.

— Вообще-то у меня для тебя сюрприз, — остановившись, прерываю поцелуй я, но не отстраняюсь от Джека. — Даже два.

— Правда? — в удивлении приподнимает брови он, и я киваю, поджимая губы в улыбке.

— Я пригласила Джессику и Сэма на ужин, подумала, что было бы неплохо вот так просто посидеть, поболтать, — говорю я, смотря мужу в глаза и пытаясь скрыть волнение в голосе. — И, Джек… Адам здесь.

Мой муж в секунду меняется в лице, улыбка спадает с его обескураженного лица, он явно удивлён, наверное, даже шокирован, ведь мы не видели Адама около года.

— Ты шутишь, Клэр? — недоверчиво усмехается Джек, а я лишь качаю головой, не в силах скрыть улыбку, которая появляется и на лице Джека.

Он уже подаётся вперёд, чтобы пойти к нашим друзьям, но я останавливаю мужа.

— Это первый сюрприз, Фостер, — практически смеюсь я, когда Джек с непониманием оборачивается на меня. — А второй ты получишь только за поцелуй.

Я делаю несколько шагов назад, сцепляя ладони в замок за своей спиной и просто стою, смотря на мало что понимающего мужа.

Джек недолго колеблется, но потом он всё же подходит ко мне и нежно коснувшись моего лица, он также нежно целует меня, словно наполняя воздухом, и пробуждая многочисленных бабочек в моём животе. Но его нежности надолго не хватает, уже через пару секунд Джек углубляет поцелуй, он становится напористей, и его руки вновь опускаются вниз по моему телу, к моим бёдрам, которые он сжимает. И я едва ли не забываюсь, когда Джек целует меня в шею, покрывая мурашками всё моё тело, но когда я вдруг чувствую колонну за своей спиной, я в момент вспоминаю, что вообще делаю. Но я не прерываю поцелуя, я даже не останавливаю Джека, я лишь вновь нахожу его губы, и взяв его руки в свои, опускаю его ладони на свой пока что плоский живот. И я просто жду, по-прежнему отвечая на поцелуи, но держа ладони поверх рук Джека опущенных на мой живот.

Джек притормаживает, и коснувшись лбом моего лба, он прерывает поцелуй, и открыв глаза, я вижу, как он в непонимании хмурит брови, опуская взгляд вниз на наши руки. Он несколько секунд просто смотрит, а затем я чувствую, как под моими руками Джек расправляет ладони, обхватывая мой живот, которого, правда, ещё нет. И он поднимает на меня сомневающийся взгляд тёмных глаз, и я едва заметно киваю, отчётливо чувствуя каждый удар своего сердца.

— Я сделала тест этим утром, — шепчу я с намёком на улыбку, и Джек словно задерживает дыхание, а я закусываю губу, не сводя с него взгляда.

— Чёрт, — вдруг выдыхает он, и его губы растягиваются в улыбке, и Джек целует меня, притягивая ближе к себе, и вдруг отрывая меня от земли, и я непроизвольно сгибаю ноги в коленях, обнимая его за шею и целуя его, не в силах остановить улыбку.

— Я так рад, Клэр, — шепчет мне Джек.

— Эй, вы там уснули? — кричит нам Джессика, и я невольно смеюсь.

— Ага, уснули, конечно, — говорит Адам, и даже здесь я слышу как многозначителен его тон.

— Идём, — говорю Джеку я. — Друзья ждут.

Джек отпускает меня, и мои ноги вновь касаются пола, и я беру Джека за руку, ведя его за собой.

— А где дети?

— У родителей Джессики вместе с няней. И, Джек, — зову мужа я, обернувшись на него. — Адам не один, — шепчу я с нарастающей улыбкой, и Джек удивляется ещё больше. Да, за эти десять минут я успела шокировать его уже три раза.

Я прохожу дальше, также держа Джека за руку и веду его за собой. Сейчас начнётся… хоть они с Адамом не виделись уже около года, (как и все мы) они по-прежнему лучшие друзья, и сейчас они начнут обниматься, громко смеяться и отпускать свои неуместные шуточки, а потом к ним подключиться и Сэм, а мы с Джессикой будем лишь смеяться над ними и болтать о своём.

Не знаю, расскажу ли я им сегодня о своей беременности, не знаю готова ли я поделиться этой новостью ещё с кем-то помимо Джека, но как бы там ни было, этот вечер будет особенным, я знаю, потому что он уже особенный. Сегодня я узнала, что беременна, только вот я пока не знаю, будет ли это девочка, как хочет Джек, но в любом случае у нас будет ещё один ребёнок, и я уверена, мы справимся. И сегодня в Нью-Йорк вернулся Адам, да ещё и со спутницей! Я пока не поняла её, но первое впечатление у меня вполне хорошее, она красивая и вроде бы милая, но время покажет кто она такая на самом деле и подходит ли она Адаму.

У меня так много мыслей! Так много, что голова идёт кругом. Я в окружении самых лучших в мире людей, в окружении своих друзей и любовь всей моей жизни сейчас держит меня за руку. С ума сойти как много мы вместе прошли! Сколько было ссор, непонимания, предательств и простых обид. Но мы справились со всем, и теперь вся боль позади. И я не знаю, могу ли я быть ещё более счастливой, чем в этот самый момент. На душе тепло, в сердце лишь покой и уют, ни страхов, ни переживаний, ни боли. Всё плохое в прошлом. И я рада, что сейчас всё хорошо не только у меня, но и у всех дорогих для меня людей.

Джессика и Сэм растят двоих прелестных детей, и Джесс говорит, что третьего ребёнка Сэм от неё не дождётся. Я рада за них, хотя они до сих пор ссорятся из-за всяких глупостей. Розмари вернулась на остров Ивиса к своей семье, мне было жаль вновь с ней расставаться, но я знаю, что мы обязательно встретимся уже на следующей недели моды. Она безумно помогла мне и она всё ещё это делает, миссис Берч уже давно стала частью моей семьи, а в какой-то момент она и была всей моей семьёй и никаких слов не хватит, чтобы отблагодарить её за это. Мой дорогой Бадди обручился пару месяцев назад со своим возлюбленным, мы с Джеком были на свадьбе, и мой муж держался так отстранёно, что я едва могла смотреть на него без смеха. А сейчас мой друг до сих пор в свадебном путешествии, Бадди присылает мне открытки из стран, в которых бывает, и я их просто обожаю, они всегда очень смешные, а особенно его подписи. Кто только мог подумать, что нудная работа в библиотеке может свезти меня крепкой дружбой с таким балбесом как Бадди. Мама Джека всё ещё в путешествии, она часто звонит нам, и с ней, кажется, всё хорошо. Думаю, она навряд ли хоть когда-нибудь оправится от смерти мужа, но она точно чувствует себя уже гораздо лучше.

Джек возглавляет фамильную многомиллиардную компанию, и я знаю, что ему очень тяжело, но он отлично справляется, не забывая и про меня и про наших детей. Для меня Джек самый лучший мужчина на всём белом свете, самый лучший муж, и я безмерно люблю его, и я знаю, что он любит меня также сильно. Ну, а я продолжаю работать над своей компанией, открывать новые производства и бутики, и в скором времени я планирую выходить за рамки США, открывая магазины и в других странах. И я пытаюсь быть хорошей женой и мамой, уделяя время дому, семье, Джеку и нашим детям, и хотя бы иногда встречаться с друзьями. Это тяжело, это выматывает, но всё это того стоит, уютный дом наполненный детским смехом непременно стоит всех трудов. Но иногда мы с Джеком всё же сбегаем от всех обязанностей в наш дом в Вермонте, он служит для нас спасением от усталости и суеты, мы любим проводить там время в полном одиночестве.

Молли, кажется, состоит в отношениях, но ни Джеку, не тем более мне, она ничего не говорит. Она смирилась, что мой муж — только мой муж, и путешествуя по миру она не отказалась от бурных курортных романов. И теперь она не так часто к нам приходит, что безумно меня радует, но когда мы всё же встречаемся, не один наш разговор не обходится без уже привычных колкостей. И это даже забавно.

Я мало что слышу о Диане, я лишь знаю, что она живёт в Вашингтоне, она по-прежнему замужем и у неё, насколько мне известно, по-прежнему лишь один ребёнок, которого она родила ещё задолго до замужества. Джессика поддерживает с ней связь, но созваниваются они очень редко, не чаще чем раз в полгода. Больше никто из нас с Дианой не общается, ни я, ни Джек, ни Адам. И я даже задумывалась об Аманде, задумывалась над тем, изменилась ли она или по-прежнему портит людям жизни. Но я ничего о ней не знаю, она словно просто исчезла и, наверное, это даже к лучшему. Что насчёт Фрэнка… он в затишье, его выпустили, и он в затишье. Джек говорит, что он всё контролирует, и, если честно, то я и не думаю, что Фрэнк, у которого ничего не осталось, сможет или хотя бы захочет как-то нам отомстить. С нашей системой охраны к нам-то подойди не так просто, не то, чтобы как-то навредить. Поэтому я спокойна. Но Брайан всё ещё здесь, он по-прежнему живёт в Бруклине, и по моей спине по-прежнему проносится холодок, когда я его вижу. Жози проводит с ним три дня в неделю, она, определённо любит отца, но чем старше она становится, тем больше вопросов она задаёт, и мне приходится отвечать. Сейчас я отвечаю ей в более мягкой форме, но думаю, уже через пару лет я смогу сказать ей всё так, как оно есть, и она уже сама для себя решит, желает ли на общаться с таким человеком как Брайан Хилл. Во всяком случае, я знаю, что поступила правильно, что дала дочери выбор, я позволила ей общаться с отцом, позволила ей узнать его и самой решить хочет ли она этого общения. А Джек по-прежнему с опаской на всё это смотрит, он по-прежнему ненавидит Брайана, как, собственно, и я. Но вот только с годами я всё больше не понимаю, как я вообще могла терпеть его столько времени. Сейчас я, кажется, вновь та Кларисса из Колумбийского университета с невероятными амбициями, потенциалом и силой духа. Я вновь уверена в себе, в своих действиях в своей настоящей жизни и в своём будущем. И сейчас мне страшно вспоминать те времена, когда я была настолько слабой и разбитой, что терпела такого тирана как Брайан, просто боясь уйти. К счастью, это лишь моё прошлое, которое я уже пережила, и которое уже позади. И теперь мне осталось лишь идти вперёд, держа за руку любимого мужа и в компании наших лучших друзей, с которыми мы прошли и огонь и воду. И на самом деле, я думала, что остались только мы с Джеком и Джессикой, что мы потеряли Адама, что мы уже не друзья и что наша дружба уже в прошлом как и многое другое. Но к счастью я ошиблась и сегодня утром он сам позвонил мне и сказал, что прилетает в Нью-Йорк, и что он не прочь встретиться. И, наверное, я собрала сегодня всех нас вместе именно из-за него.

У Адама, как он сам сказал, есть что нам рассказать, но начнёт он только тогда, когда придёт Джек, чтобы не рассказывать историю дважды. И я уж не знаю, что там с ним произошло за все эти годы его практически полного отсутствия в наших жизнях, но думаю, его путешествие явно удалось. Я вижу, как он счастлив, как блестят его глаза, как привычная усмешливая улыбка не сходит с его лица, и я понимаю, что скучала по нему. Всё это время я чертовски скучала по Адаму, по его неуместным шуточкам, по его кривой ухмылке, по его доброте и по нему самому. Он хороший друг, Адам один из лучших мужчин, которых я знаю, и думаю, я готова услышать его историю. И переведя взгляд с друга на любимого мужа, я понимаю, что и он не прочь, наконец узнать, где Адам пропадал столько времени.

Но я, кажется, ошибаюсь насчёт мыслей Джека, потому что он вдруг подаётся немного вперёд и нежно целует меня в губы, так ничего и не сказав, но сильнее сжав мою ладонь. Джек не сводит с меня тёплого взгляда карих глаз, и Джессика уже начинает шутить по этому поводу, и смех заполняет всю нашу квартиру.

Я не верю в судьбу, но я верю в людей. Нам всем пришлось чертовски постараться, чтобы сейчас сидеть здесь и просто смеяться, чувствуя внутри лишь лёгкость. В этой долгой дороге нам пришлось активно поработать локтями, расталкивая всех на своём пути к своему счастливому концу, который так часто просто вырвался у нас прямо из рук. Но мы выиграли, мы все добрались до финала и к счастью наш финал оказался хорошим. И казалось бы, что уже все истории давно рассказаны, но это не так, и одну последнюю нам ещё лишь предстоит услышать.

Загрузка...