Глава 70

Не скажу, что раньше, когда каждый мой день начинался с очередной проблемы или полной трагедии, время шло медленно, но кажется, что теперь, когда всё хорошо, когда я счастлива, время просто пролетает с молниеносной скоростью. Моей маленькой Жозефин уже три с половиной года, а Кристоферу уже восемь лет! Мы с Джеком в браке уже почти три года, и клянусь, эти три года пролетели для меня как один день. Где-то через год после нашей свадьбы, когда всё окончательно наладилось, когда Джек наконец перестал постоянно переживать и за меня и за Жози, он стал часто уезжает в командировки, как и я сама, но я всё-таки уезжаю куда-то по работе гораздо реже, чем он. И вот сейчас начало декабря, Джек уехал в Сингапур неделю назад, а билетов домой у него всё ещё нет.

Мой охранник Том, с которым мы работаем уже много лет, открывает дверь автомобиля, и я выхожу из него держа на руках прижавшуюся ко мне дочь. Жозефин уже привыкла к папарацци, к вспышкам камер, но это не значит, что она любит шум, толпу и этот раздражающий глаза свет. Мы приехали домой и хоть обычно здесь нас и не снимают фотографы, сегодня что-то пошло не так, и нас тут же атакуют папарацци. За эти годы я жутко от них устала, и мне жаль Жозефин, которой приходится терпеть это с самого рождения.

Хоть Том и помогает нам пройти к двери, нам всё же удаётся добраться до входа не так быстро как я бы того хотела. И это один из минусов жизни в Нью-Йорке без Джека. Когда мы с ним попадаемся на папарацци, когда этого всячески не хотим, он всегда крепко прижимает меня к себе словно защищая и от толпы незнакомых мне людей и от вспышек фотокамер. И с ним мне спокойнее, чем с Томом, хотя мой охранник Том высокий крупного телосложения мужчина с коротко подстриженными тёмными волосами, ухоженной щетиной и с довольно суровым взглядом.

— Всё хорошо? — обращаюсь я к дочери, когда мы уже заходим в высотку, и Жози неуверенно мне кивает.

Том как всегда проходит вперёд, мы вместе едем в лифте и он первый заходит в нашу квартиру, и пока мы с Жозефин снимаем у входа свою верхнюю одежду, Том осматривает дом, чтобы убедиться, что кроме нас здесь никого нет. Это ежедневная процедура, а иногда, если я захожу в квартиру несколько раз за день, то соответственно, Том несколько раз за день осматривает нашу квартиру. Я уже давно привыкла к этому, мне не кажется это странным и меня это никаким образом не напрягает. Я прекрасно помню, что случилось с мамой Джека и им самим, когда они ещё жили в Англии, и я прекрасно помню, что случилось со мной уже много лет назад, и тогда, можно сказать, всё обошлось.

— Всё хорошо, — возвращается к нам Том, мягко улыбаясь Жози и мне.

— Спасибо, Том, — благодарю его, и он уходит.

Пока я включаю свет на первом этаже, Жозефин уже убегает на второй в свою комнату, а я сразу же проверяю свой телефон. За сегодня я ещё не получила от Джека ни звонка, ни смс, и я уже начинаю волноваться, потому что мой мобильник вновь пуст.

У нас с Сингапуром 12 часов разницы и поддерживать связь нам очень тяжело. Компания Джека после первого успешно зашедшего на рынок отеля, в несколько раз быстрее подготовила проект второго отеля уже в Бруклине, который уже строится, и в тоже время, уже подписанный контракт с Сингапуром активно начал свою работу. Джек часто уезжал туда, но как правило лишь на пару дней, а в этот раз он уехал уже как неделю назад, и я до сих пор не знаю, когда он вернётся. Но Джек предупредил меня, что эта поездка может затянуться, потому сейчас они утверждают проект для начала строительства.

У меня сегодня был тяжёлый день, целую партию изделия полностью забраковали на одном из самых больших производств, и я не знаю повезло ли мне, что это случилось на производстве в Нью-Йорке, а не в Сиэтле, например, и мне не пришлось срываться на другой конец страны, или вся эта ситуация — сплошное невезение. И сегодня с самого утра и до позднего вечера я разбиралась с этим инцидентом, пришлось искать виноватого, того кто не уследил за тем, что испортилась не просто одна вещь, а целая партия, а это большие деньги улетевшие в унитаз. Был скандал и я уволила директора по качеству на том производстве, за что меня ещё и покрыли отборным матом, а ведь я могла не просто уволить человека, а на уровне суда попросить возместить все убытки, а это не одна сотня тысяч долларов! Но я всё же попыталась успокоиться и закрыть на это глаза. Благо Джессика выручила меня и взяла Жозефин к себе на весь день, а иначе мне бы пришлось таскать её за собой, потому что сейчас родители Джека на отдыхе в Тоскане, а у нашей няни недельный отпуск, потому что я и сама планировала отказаться от работы на эту неделю, но Софи расстроила меня звонком ещё рано утром.

Но зато я навестила подругу, с которой не виделась уже почти два месяца хотя мы живём в одном квартале, у меня куча работы, ну, а Джессике и вовсе не до гостей. Она на седьмом месяце беременности, они с Сэмом ждут мальчика, и я безумно за них рада.

Звонок означающий, что к нам кто-то хочет попасть возвращает меня с небес на землю, и я поставив стакан с водой на стол, направляюсь к лифту. У нас охрана внизу, поэтому, если бы это был кто-то кого мы с Джеком не знаем, нам бы сообщили по телефону, поэтому я совершенно спокойной нажимаю на кнопку, которая разрешает вход и позволяет лифту подняться на наш этаж.

Может, родители Джека уже вернулись и решили проведать нас, или может это сам Джек, и он просто потерял свой ключ?

Пока я размышляя о своём госте собираю свои волосы в высокий хвост, лифт успевает прибыть, и его створки медленно раздвигаются в стороны, и я уж точно не ожидала её здесь увидеть.

— Боже, что ты здесь делаешь? — не скрывая неприязни, спрашиваю я у выходящей из лифта Молли, и тут же возвращаюсь на кухню.

— Я тоже рада тебя видеть, — расстегивая своё белое пальто, отвечает мне девушка. — Джек не берёт трубку.

— Он в Сингапуре, — говорю я, вновь взяв стакан с водой и облокотившись о столешницу, пока Молли проходит на кухню следом за мной, с интересом рассматривая квартиру, которую она видит уже в сотый раз. — А что, соскучилась?

— Хотела спросить, когда он сможет забрать к себе Кристофера, мне нужно улететь на пару недель.

— На пару недель? — удивляюсь я. — Думаю, Джек не будет против, если ты привезёшь его к нам хоть сейчас, он всегда рад видеть сына.

— Ну да, ведь это его единственный ребёнок, — даже не смотря на меня, язвит Молли, и на секунду я замираю на месте.

Последнее время у нас с этой девицей отношения накалены до предела. Я не понимаю какого чёрта, но она слишком часто стала к нам приходить и при чём одна, без Кристофера, она часто спрашивает у меня про Джека, если не застаёт его, а когда он в городе, то всячески пытается с ним увидеться. Насколько я знаю, Молли ни с кем не встречается, и если она вновь нацелилась на Джека, то я за себя не отвечаю.

А эти её слова… мне действительно больно их слышать. Не скажу, что мы с Джеком убиваемся в горе из-за того, что у нас нет общего ребёнка. Я люблю Кристофера, он любит Жози, она называет его папой, хотя знает, что её настоящий отец Брайан, но лично меня внутри всё же гложет то, что нас с Джеком кровно ничего так и не обедняет. Иногда на меня накатывает, и я срываюсь в истерику в основном из-за подобных высказываний Молли или же СМИ, потому что никто из нашего окружения не поднимает эту тему, по крайней мере, при мне. Но Джек говорит, что всё в порядке, что это далеко не главное, что ему не важно есть ли у нас общий ребёнок или нет. Но важно мне, я прекрасно понимаю, что на самом деле важно и Джеку, но он просто не хочет меня расстраивать. И пару месяцев назад я проверилась у врача, прекрасно понимая, что дело именно во мне, а не в моём муже. Летальный выкидыш на раннем сроке моей первой беременности, преждевременные роды во время моей второй беременности, изнасилование и физические травмы… всё это отразилось на моём здоровье, но мне сказали, что я могу иметь детей, только из-за всего раннее случившегося забеременеть мне тяжелее, чем той же Молли, например. Я не говорила Джеку, что обследуюсь в больнице, его тогда не было в городе, но я думаю, что он знает, потому что от моего мужа мало что вообще можно скрыть. Но даже если Джек и знает, что я обследовалась, он ни разу так и не поднял эту тему.

— Ладно, я пойду, пока ты не расплакалась, — направляется к лифту Молли, и я вновь возвращусь в реальность. Вот же стерва.

— Неужели ты действительно надеешься хоть на какие-то отношения с Джеком, — нагоняю её я, скрещивая руки на груди. — И не делай вид, что не понимаешь о чём я. — Молли медленно разворачивается ко мне лицом и внимательно смотрит на меня. — Постоянные звонки, якобы случайные встречи, просьбы приехать «ради Кристофера»… дорогая моя, ты, кажется, чуть-чуть забылась, Джек Мой муж.

Молли криво улыбается смотря вниз, она выглядит так, словно маленького ребёнка поймали за шалостью, но ему это только нравится.

— Ты и вправду тупая раз думаешь, что между тобой и Джеком может быть что-то больше, чем простое общение ради одного лишь Кристофера.

— А чего ты тогда рак разнервничалась раз так уверена в себе и в вашем браке? — совершенно спокойно, но с всё с той же довольной улыбкой спрашивает Молли. — А может, ты просто боишься, что Джек не захочет оставаться с той женщиной, которая даже не может подарить ему ребёнка? — наигранно жалобным тоном говорит она, разжигая во мне всё большую злость.

— Не будь такой самонадеянной, — стерев с лица улыбку говорю я, делая шаг вперёд. — Ты и сама прекрасно знаешь, что он никогда тебя не любил. — Молли хоть и не подаёт виду, но я вижу как гаснут озорные огоньки в её глазах. — Я предупреждаю тебя в первый и в последний раз, держись от Джека подальше…

— Иначе? — перебивает меня она, смотря на меня с язвительной улыбкой на своём лице.

— Иначе следующим об этом тебя попросит сам Джек. А если тебе и этого будет мало, то я, если ты и вправду забыла, напомню тебе с кем ты связываешься.

Молли несколько долгих секунд не сводит с меня пристального взгляда, улыбка медленно покидает её лицо, заменяя место нескрываемой злости и раздражению. И она, наконец, заходит в лифт.

— Клэр, ты, наверное, и сама забыла, но Джек был и моим мужем, — говорит она, и стальные створки лифта смыкаются воедино.

Я не ревную Джека к Молли, это было бы глупо, я прекрасно понимаю, что между ними ничего нет и никогда не будет. Но мне не нравится сама мысль, что Молли на что-то надеется. Я не хочу, чтобы она была с ним рядом, мне это неприятно, также как и неприятно Джеку, когда я вижусь с Брайаном.

Сегодняшний день и так был паршивым, а эта встреча с Молли сделала его ещё хуже, но мне стоит забыть об этой стерве и вспомнить про свою дочь, которую я уже давно совсем не слышу, а это точно не добрый знак.

Поднявшись на второй этаж и зайдя в детскую комнату Жози я там не нахожу, но когда я захожу в нашу с Джеком спальню, то застою дочь уже спящую на нашей кровати. Пока Джека нет, она спит со мной, а когда он дома, она обычно под утром всё равно приходит к нам, но только на выходных. Видимо Жозефин сегодня умоталась у Джессики играя с Изи, потому что я уже и не помню, когда она в последний раз засыпала так быстро.

Пока я пытаюсь аккуратно снять с дочери одежду и не разбудить её, я слышу как звонит мой мобильник в кармане моих брюк и скорее отключаю звук, но не сбрасываю звонок. Укрыв дочь одеялом и приглушив свет, я выхожу на балкон и скорее принимаю вызов.

— Привет, — не силах сдержать тёплой улыбки, отвечаю на звонок я, прикрывая за собой стеклянную ведущую на лоджию дверь.

— Привет, Клэри, — отвечает мне Джек, и услышав до боли любимый и родной голос, я чувствую как закололо в сердце, как усилилась тоска. Я так хочу обнять его, почувствовать его тёплые руки на своей спине, его дыхание на своей шеи, я хочу поцеловать и почувствовать Джека рядом. — Черт, как же я соскучился! — устало выдыхает он, и я слышу его улыбку. — Как дела? Как Жози?

— Сегодня был паршивый день, — поникшим голосом отвечаю я, касаясь стеклянных перил лоджии, и я только сейчас ощущаю как здесь холодно, и отдёрнув руку от ледяных перил, я натягиваю рукава чёрной водолазки до пальцев.

— Что-то случилось? — спрашивает Джек с заметным волнением в голосе.

— Конфуз на производстве… ничего серьёзного, — решаю я не загружать голову Джека своими рабочими проблемами ему и своих вполне достаточно. — Ты знаешь, я не люблю повышать голос на своих сотрудников, но без этого сегодня было не обойтись, и я проторчала на производстве весь день, а когда я только пришла домой, явилась Молли.

— Она привела Кристофера? — странным тоном спрашивает Джек.

— Нет, но она спросила сможем ли мы взять его к себе на пару недель.

— Без проблем, только тогда, когда я вернусь, — с лёгкостью в голосе отвечает он, словно сегодняшнее появление Кристофера могло испортить какие-то его планы. — И что ещё она сказала? — уже догадываясь, что Молли не оставила меня без своих «лестных» комментариев, спрашивает Джек, и я слышу как он ухмыляется.

— Ничего нового, — отмахиваюсь я, хотя это не так. Молли редко говорит мне о том, что у нас с Джеком нет общего ребёнка, а сегодня она впервые надавила на эту больную тему Так сильно. — Когда ты вернёшься? — спрашиваю я, выдыхая горячий пар и смотря на завораживающие ночные нью-йоркские огни, и вдруг я слышу странный шум в телефоне. — Ты не в номере?

На секунду мне становится не по себе.

— Я в аэропорту, Клэри, — отвечает мне Джек, и в его голосе отчетливо слышится удовлетворение и предвкушение. Я слышу, что мой муж чертовски устал, но и то что он, кажется, чёму-то очень рад.

— А где ты? Что за шум? — спрашивает у меня Джек, прежде чем я успеваю задать ему свой вопрос. И я вдруг вспоминаю, что стою на лоджии на 56 этаже в декабре месяце, и понимаю что уже совсем оледенела.

— Я на лоджии, — отвечу я, всматриваясь в спальню сквозь стеклянную дверь, проверяя не проснулась ли Жозефин.

— Клэр, — холодным тоном говорит Джек, — сейчас же зайди в квартиру.

Я молча соглашаясь с ним, и как можно более тише захожу в спальню, и на носочках иду через всю комнату к одной из многочисленных дверей, к той, которая ведёт в коридор.

— Так ты уже возвращаешься в Нью-Йорк? — с воодушевлением спрашиваю я закрывая за собой дверь.

Всё внутри меня трепещет от одной только мысли, что уже завтра Джек будет дома.

— Нет, но завтра мы уже увидимся.

— И что это значит? — искренне не понимаю я, проходя по длинному коридору, пока мое сердце неистово рвётся к человеку на другой линии.

— Через полчаса я вылетаю во Францию и я уже забронировал тебе билеты на утренний рейс, — отвечает Джек, пока я в ступоре останавливаюсь у ведущей вниз лестницы и облокачиваясь о стальные перила, пытаюсь освоить эту информацию, уж больно всё неожиданно.

— Джек, — выдыхаю я, — не думаю, что сейчас лучшее время для отпуска в Париже, и как быть с Жози?

— Во первых мы будем не в Париже, а во вторых для Франции нет плохого времени, Кларисса. А Жозефин оставь Джессике. Я уже спросил у Сэма, они не против.

— Джек…

— Клэр, я позвонил тебе, чтобы сообщить время вылета, а не спросить твоего разрешения или желания улететь во Францию. Я хочу увидеть тебя, хочу провести с тобой пару дней в отличном месте, которое ты ещё не видела. И ты не можешь отказаться.

Джек серьёзен и даже слегка раздражён, думаю, из-за работы, потому что последние месяцы для него выдаются слишком напряжёнными.

— Хорошо, мистер Фостер, я вас услышала, — ощущая волнительное ожидание от скорой встречи, отвечаю я с намёком на улыбку. — Встретимся в аэропорту?

— Да, — заметно смягчается он. — Билет будет на твоей электронной почте.

— Хорошо, — от чего-то тихо говорю я, и на мгновение тишина охватившая всю квартиру словно касается и нас с Джеком.

— Клэр, я люблю тебя, — раздаётся уставший голос моего мужа в тишине, и мое сердце начинает биться быстрее, и на душе становится так тепло словно я погрузилась в горячую ванну.

— И я люблю тебя, Джек.

Мой голос стал тише, мы с Джеком не так часто говорим друг другу эти казалось бы простые, но такие важные слова, но лишь потому что показываем друг другу свою любовь не словами, а действиями. Но когда все же говорим — мы вкладываем в них все наши чувства.

— Поцелуй от меня Жози, — говорит он. — Скоро увидимся.

* * *

Больше всего на свете я ненавижу прощаться с дочерью. Каждый раз когда мне нужно улетать, прощаться с ней это одно мучение, и этот раз не стал исключением. Жози плакала, постоянно спрашивая куда я ухожу, но Изабелла смогла отвлечь внимание малышки, и я просто сбежала, пока она не видела.

Когда я увидела куда именно я лечу, я действительно удивилась. Прямой рейс из Нью-Йорка в Октевиль-сюр-Мер, это на севере Франции. Я посмотрела, да, там довольно красиво и, кажется, тихо, но что такого Джек захотел показать мне именно там?

На самом деле я люблю летать на самолётах, а особенно летать в комфорте, поэтому полёт длиною в семь часов в салоне бизнес класса прошёл для меня довольно хорошо. Джек просил меня поспать в время полёта, но я практически не спала, меня мучил интерес, что такого хочет показать мне Джек и почему всё это получилось так неожиданно.

Джек встретил меня в аэропорту, и мы обнялись так словно не виделись по меньшей мере месяц, а не неделю. Но мне было так тоскливо без него! Проблемы на работе, давящая на больное Молли, капризы Жозефин и личине внутренние терзания проходят слишком тяжело без поддержки любимого человека. Я просто уже привыкла, что Джек постоянно рядом со мной, хотя мы довольно часто расстаёмся на несколько дней, но в этот раз наше расставание было для меня слишком болезненным.

Когда я летела в этот незнакомый для меня город на севере Франции я была уверена, что Джек хотел провести со мной пару дней именно здесь, в Октевиль-сюр-Мер, но я ошиблась. Прямиком из маленького аэропорта Ле Авр — Октвиль, мы отправились на арендованной Джеком чёрной Ауди R8 с белым кожаным салоном в город Гавр, находящийся в двадцати минутах езды, а с ездой Джека мы добрались до назначенного места не за 20, а за 15 минут, и я ещё просила его ехать помедленнее.

Мне не пришлось донимать Джека расспросами, он особо не скрывал куда мы едем и зачем. Джек лишь раз бывал в Гавре, но это было много лет назад, и тогда ему понравился местный и единственный пляж Ла-Манш, который он и хотел мне показать, уверенный в том, что я буду в восторге, и Джек не прогадал.

Гавр — тихий и спокойный город, мы поселились совсем недалеко от достаточно протяжённого пляжа. Сначала я не понимала почему Джек был так уверен, что пляж мне понравится, но как только мы туда пришли, я всё поняла.

Весь берег Ла-Манш усыпан галькой, неспокойные волны пролива, прохладный ветер и здесь совсем небольшое количество людей, которыми чаще всего оказываются пенсионеры, развлекающиеся настольными играми.

Я так люблю тишину и покой, что порой сама считаю себя пенсионером. Я устаю от Нью-Йорка, от вечной беготни, суеты, от ежедневной рутины, хотя мою жизнь сложно назвать скучной, поэтому подобный отдых на тихом галечном пляже в окружении стариков для меня очень даже кстати.

Мы поселились совсем недалеко от пляжа, в каком-то маленьком отеле, на отдых у нас целых пять дней, которые мы проводим в своё личное удовольствие. Мы с Джеком отложили телефоны подальше, но не отключили их только из-за наших детей оставшихся в Нью-Йорке, но мы вместе игнорируем все звонки и смс насчёт работы. Надеюсь, за эту неделю наши компании не разоряться без нашего контроля…

Мы с Джеком посетили церковь Святого Иосифа — это главная архитектурная достопримечательность Гавра. Колокольню собора видно из любого конца города. Она служит своего рода маяком для прибывающих в гавань кораблей. В основном мы с Джеком передвигаемся пешком, потому что мой муж выбрал не совсем удачную машину для такого маленького и непримечательного города и за первые два дня мы привлекли слишком много внимания разъезжая по маленьким улочкам на новой Ауди. А мы здесь для того, чтобы отдохнуть от внимания, а не привлекать его.

Также мы были в кафедральном соборе и галерее Андре Мальро. Ещё мы ходили по паркам, простым кафе и более дорогим ресторанам, наслаждаясь живыми исполнениями местных музыкантов, но большинство времени мы провели именно на пляже Ла-Манш, который словно магнитом каждый день притягивал нас к себе.

Завтра мы уже возвращаемся в Нью-Йорк, и мы снова погрузимся в работу и ежедневную рутину, мы вновь вернёмся в свою уже обыденную жизнь… наверное.

— Джек, я забыла тебе сказать, — лениво говорю я подходящему ко мне мужу, — сегодня утром у нас под дверью оставили конверт и на нём было твоё имя.

Сейчас около четырёх или пяти часов вечера, мы с Джеком около двадцати минут назад пришли на наш уже любимый пляж, расположившись на тёплом пледу, который мы постелили прямо на крупную гальку.

Сейчас здесь около шести градусов тепла, но из-за доносящегося от воды ветра, кажется, что холоднее, хотя солнце сегодня необыкновенно яркое и тёплое. Я в довольно лёгком длинном шифоновом платье бежевого цвета и с замысловатым цветочным узором, тёплом коричневом свитере поверх платья и в плетёной шляпе. Для меня это довольно необычный образ, но я выгляжу очень даже неплохо и мне не будет стыдно, если нас кто-то вдруг сфотографирует и эти фото попадут в сеть. А в данный момент мне особенно плевать на то, во что я одета.

— Конверт? — хмурится Джек, наклоняясь, чтобы подать мне мой горячий зелёный чай, у меня в животе всё сводит от волнения.

Я взбудоражена, я взволнована, с каждой секундой моё сердце стучит всё быстрее и быстрее, и я изо всех сдерживаю улыбку лишь бы не сдать себя раньше времени.

— Да, посмотри у меня в сумке, — абсолютно невозмутимо отвечаю мужу я и вновь устремляю взгляд на неспокойные волны.

Я чувствую, как мурашки медленно покрывают всё моё тело, чувствую волнение в животе, и когда Джек, всё ещё не понимая про какой конверт я ему говорю и что это всё значит, всё-таки разворачивается, чтобы найти в моей лежащей неподалёку сумке тот самый конверт.

— И ты его не открывала? — недоверчиво спрашивает он, ища конверт.

— Джек, там написано, что он предназначен для тебя, а не для меня, поэтому нет, — отвечаю я, когда он подходит ко мне, держа в руках конверт из крафтовой бумаги, на котором чёрной ручкой выведено «Для Джека Фостера».

Боже… внутри меня всё переворачивается. Я и не думала, что буду так сильно волноваться! Но я всё ещё сдерживаю улыбку, и Джек до сих пор меня не раскусил, хотя его недоверчивый и нахмуренный вид даёт понять, что он всё же что-то подозревает.

Да, соглашусь, странно, когда в чужой стране в маленьком городе, где тебя никто не знает тебе в отель даже не присылают, а просто приносят конверт с твоим именем.

— Клэр, это ведь твой почерк, — с подозрение криво улыбается мой догадливый муж, смотря на меня сверху вниз.

— И зачем же мне это? — строю из себя идиотку я, и Джек вновь хмурится. Чёрт! А я неплохая актриса!

Джек приподнимает бровь и всё же открывает конверт, пока моё сердце замирает в ожидании.

— Что это? — качая головой, хмурится он, раскрыв лежащий в конверте лист, Джек так сосредоточен, и мне нравится наблюдать как выражение его лица с абсолютно непонимающего сменяется на ещё более непонимающее и обескураженное.

Где-то около недели назад, незадолго до нашей спонтанной поездки я стала чувствовать себя всё более и более уставшей, голова иногда кружилась, я была слегка растеряна, я всё никак не могла выспаться, разум был словно затуманен и порой меня бросало то в холод, то в жар, но я само собой списала всё на работу и изнурительный график, потому что последний месяц я действительно работала больше обычного, было больше нервов из-за расширения компании, открытия новых бутиков и производств. Джек уехал, ещё и Жози начала капризничать, и я подумала, что просто слишком устала и замоталась. Но вчера утром я проснулась от резкого позыва тошноты как и сегодня, и пока Джек отвлёкся на какую-то книгу о местной истории, я сходила в магазин за тестом. Было так странно… в Нью-Йорке я бы не купила его сама, пришлось бы просить Софи, иначе уже на следующий день все газеты кричали бы о моей беременности, которой могло и не быть. А здесь меня никто не знает, мне не от кого прятаться.

— Клэр? — поднимает на меня взгляд Джек, а я уже не могу сдержать нарастающую улыбку. — Клэр, я не понимаю… что это? — запинаясь о слова спрашивает он, и я, кажется, слышу дрожь в его голосе.

Джек так растерян, и он просто не верит в то, что видит.

В конверт, который Джек сейчас держит в руках я вложила лист, к которому приклеила положительный тест на беременность и написала «Для папочки Джека. Маленький мистер или маленькая мисс?» и нарисовала задумчивый смайлик.

Всё внутри меня замерло, но в то же время всё бушует, и моя улыбка становится шире, когда я вижу в глазах Джека появление осознания. Наверное, я ещё никогда не видела его таким обескураженным и шокированным. А я действительно застала его врасплох.

— Клэр, ты беременна? — словно собрав все свои силы воедино, лишь бы спросить это не отрывисто, тихо говорит Джек, и я не спеша несколько раз киваю, смотря на него в ожидании. — Ты беременна? — переспрашивает он, чуть наклонившись ко мне, и на этот раз он куда громче, а его взгляд какой-то недоверчивый и через чур взволнованный.

— Да, — вновь киваю я, неуверенно улыбнувшись и теребя юбку своего шифонового платья, и через несколько тихих секунд, на лице Джека наконец появляется улыбка, неуверенная и прерывистая улыбка.

Джек смотрит вперёд намного выше меня, он смотрит куда-то на горизонт, делая глубокий вдох и медленный выдох, а затем он вновь смотрит на лист из крафтовой бумаги, который он всё ещё держит в руках.

— Боже, Клэр, — отпустив бумагу из своих рук, наклоняется ко мне Джек, а уже в следующую секунду, я чувствую как земля, а точнее галька уходит из под моих ног.

Держась за плечи своего мужа, когда он поднимает меня, крепко держа за спину и кружась в каком-то хаотичном порядке, я слышу, что Джек что-то говорит, но из-за своих собственных криков я не разбираю его слов. Ветер уносит мою шляпу, а мои испуганные крики переходят в громкий смех.

— Она беременна! Беременна! — наконец понимаю я что именно так громко выкрикивает Джек, и теперь, кажется, все на этом пляже смотрят на нас. Но на Гавре мало кто говорит на английском, поэтому я сомневаюсь, что Джека хоть кто-то понял.

— Джек, не смей идти в воду, она же ледяная! — кричу я, когда понимаю, что он направляется прямо к воде.

— Моя жена беременна! — словно не слыша меня, продолжает кричать на весь пляж он.

— Джек! — смеюсь я, наваливаясь на его плечо, пока моё сердце бьётся просто в сумасшедшем для себя ритме, и я буквально вцепилась в крепкие плечи своего мужа боясь свалится с него на камни.

Таким образом тихий пляж Ла-Манш стал самым громким местом во всём Гавре, Джек ещё долго не мог успокоиться и наконец отпустить меня. Но я не беспокоилась о том, что мы могли кому-то помешать, потому что даже если нашего языка и не понимали, все всё равно, кажется, поняли что случилось и чему так радовался мой муж. Гости пляжа улыбались нам, некоторые даже хлопали и уж точно все на нас смотрели, и я успела заметить несколько направленных на нас телефонов. Нас с Джеком всё-таки сфотографировали, но если честно, мне на это абсолютно плевать.

Когда я увидела положительный результат теста на беременность, я долго не могла прийти в себя, всё это оказалось для меня полной неожиданностью. Тогда в сердце тут же затаился страх, страх основанный лишь на прошлом опыте. Я боюсь потерять этого ребёнка, хотя я понимаю, что теперь в моём окружении нет людей, которые могли бы мне навредить, такие люди есть в моей жизни, но они не могут просто так до меня добраться. Я всегда с охраной или с Джеком, я всегда в безопасности, но даже этот факт не может избавить меня от внутреннего волнения.

— Когда ты узнала? — всё ещё широко улыбаясь спрашивает у меня Джек, и я уже давно не видела такого яркого блеска в его карих глазах.

Мы уже отошли довольно далеко от места, где нас с Джеком теперь каждый второй знает в лицо, и мой муж умудрился с ними ещё и поболтать и пожать на прощание руки, принимая поздравления от незнакомых ему людей.

— Сегодня утром, — устало улыбаюсь я, переводя взгляд от Джека к гальке под моими ногами.

Мы идём вдоль берега, вокруг ни души, а солнце уже практически село. Мы с Джеком держимся за руки, его ладонь такая горячая, а на улице стало на порядок холоднее.

— Я так рад, Клэр, — кивает Джек, не отводя от меня пристального взгляда, а его голос такой спокойный и… искренний.

— Да, и я, — не сдерживаю улыбки я, и Джек вдруг останавливается, хотя мы и так шли очень медленно.

— Иди сюда, — шепчет он, и притянув меня за руку к себе, крепко обнимает меня, и я опускаю голову на его плечо, наслаждаясь моим самым любимым запахом во всё этом мире, и ни одни духи от «Chanel» мне его не заменят.

Я заметила довольно странную вещь, нас с Джеком объединяют пляжи и причём с самого начала наших отношения. Наше первое свидание было на пляже на Лонг-Айленд, и там же Джек впервые сделал мне предложение руки и сердца, и вот сейчас я сообщаю ему о своей беременности и всё это вновь происходит на пляже пусть и не на пляже Лонг-Айленда. Есть в этом что-то романтическое, наверное, но для нас с Джеком это, разумеется, больше, чем просто красивая картинка и слащавая романтика.

Мой муж крепко обнимает меня, и мы не говорим друг другу ни слова, и так прекрасно всё понимая. Шум воды, шум лёгкого ветра, где-то вдалеке смеются дети, и ещё я слышу или скорее чувствую ровное сердцебиение Джека. Я прикрываю глаза, наслаждаясь этими звуками и тёплыми объятиями своего мужа, в которых я чувствую себя в большей безопасности, чем если бы меня окружала целая армия.

Когда погибли мои родители, каждый новый день я медленно сама погибала внутри, чувствуя, как словно каменеет моё сердце, как моя душа с каждым днём становится всё холоднее и холоднее, напоминая мне льды Антарктики. И, клянусь, я думала она уже никогда не оттает. Но этот человек напротив, этот мужчина, который крепко обнимает меня, не желая отпускать ни на дюйм, сам того не понимая, растопил этот лёд внутри меня, он научил меня заново жить, дышать, любить и доверять. Джек вопреки всем моим отказам добился того, чего хотел: я навечно и уже бесповоротно влюбилась в него. Он стал моей семьёй, и я безмерно счастлива, что и я стала его.

Загрузка...