Помимо «Книги с Плоского Острова» (Flat. II, 6-9), в редакции которой рассказ приводится в настоящем собрании (в этой компиляции она следует непосредственно за «Прядью о Харальде Гренландце»), разные версии «Пряди об Олаве Альве Гейрстадира» («Oláfs þáttr Geirstaðaálfs») содержатся в созданной в начале XIII в. «Легендарной саге об Олаве Святом» (OHLeg, кар. 2-4), а также в качестве позднейших интерполяций в ряде рукописей «Отдельной саги об Олаве Святом» (О1Н- «Den store saga от Olav den heilige») Снорри Стурлусона (первая половина XIII в., в частности в «Bæjarbók», «Bergsbók», AM 75 e fol.; см. варианты в О1Н, 718-735), при этом она отсутствует в обеих редакциях этой саги, принадлежащих самому Снорри (О1Н и в «Круге Земном»). Как и предшествующий рассказ, «Прядь о Харальде Гренландце», «Прядь об Олаве Альве Гейрстадира» помещена в «Книге с Плоского Острова» перед «Сагой об Олаве Святом» (сразу же после пряди в рукописи следует заголовок: «Herr hefr vpp sogu Olafs konungs Haralldzsunar» — «Здесь начинается сага об Олаве конунге сыне Харальда»).
Рассказ предугадывает великое будущее святого короля, Олава Харальдссона (1015-1028, погиб 29 июля 1030), и представляет его преемником одного из его отдаленных предков из рода Инглингов — некогда правившего в Вестфольде и заслужившего большую любовь подданных конунга Олава, после смерти прозванного Альвом Гейрстадира. Последний, несмотря на то что он жил в языческие времена, изображен в пряди своего рода предтечей христианского государя (ср. его речь, обращенную к подданным, в которой он осуждает поклонение мертвым, а также наказ Храни принять крещение; см. специально посвященное этой пряди исследование: Heinrichs А. Der Óláfs þáttr Geirstaðaálfs. Eine Variantenstudie. Heidelberg, 1989). Кроме того, в этом рассказе упоминается и прямой предшественник Олава Харальдссона — также его тезка и первый христианский правитель Норвегии Олав Трюггвасон, чье жизнеописание было приведено в начальной части компиляции. Тем самым автор книги демонстрирует преемственность трех Олавов — Олава Альва Гейрстадира, Олава Трюггвасона и Олава Харальдссона (Святого). Не исключено, как предполагается (см.: Rowe Е.А. Cultural Paternity in the Flateyjarbók «Óláfs saga Tryggvasonar» // alvíssmál. 1998. Bd. 8. P. 3-28), что эта последовательность имплицитно включала в себя и первоначального адресата «Книги с Плоского Острова» — Олава IV Хаконарсона, третьего христианского конунга, носящего это имя (см. вступ. ст.).
Перевод сделан по изд.: Flateyjarbok. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger / Udg. Guðbrandur Vigfússon, C.R. Unger. Christiania, 1860-1868. Bd. II. S. 6-9. На русском языке прядь публикуется впервые.