WAS FÜHREN SIE IM SCHILDE 2?
N a d j a: Liebe Freunde, tun Sie mir den Gefallen 3 und besuchen Sie in dieser Woche auch unseren Zoologischen Garten.
K u r t: Gern. Aber warum? Sagen Sie, Nadja, was führen Sie im Schilde? Kennen Sie übrigens diese Redewendung?
1 ein Katzensprung — рукой подать
2 etwas im Schilde führen — замышлять что-либо
3 jemandem einen Gefallen tun — сделать одолжение кому-либо
N a d j a: Der Schild heißt щит, das Schild вывеска. Das sind Homonyme. Welche Bedeutung des Wortes «Schild» haben Sie im Auge 1?
K u r t: Welche ich meine? Die erste. «Etwas im Schilde führen» heißt: eine bestimmte Absicht haben. Verstehen Sie?
N a d j a: Ja. Aber ich verstehe nicht, warum man so sagt.
K u r t: Diese Redensart stammt aus dem Mittelalter. Die Ritter kämpften mit geschlossenem Visier.
N a d j a: С опущенным забралом. Aha, und deshalb trugen sie im Schilde Zeichen und Bilder, an denen sie einander erkennen konnten?
1 См. стр. 5, сноску 7. [jemanden (etwas) im Auge haben — имeть в виду кого-либо (что-либо)]
K u r t: Ja, so ist es. Also noch einmal, Nadja: was führen Sie im Schilde? Warum wollen Sie uns unbedingt in den Zoo schleppen?
N a d j a: Gar nichts führe ich im Schilde! Ich habe Tiere sehr gern. Wir haben einen schönen Zoo, und ich möchte, daß Sie mit mir die Tiere ansehen.
H e r t a: Gibt es dort auch Löwen?
N a d j a: Ja, gewiß. Aber warum fragen Sie?
H e r t a: Ich habe mich an eine Redensart erinnert. Wissen Sie, was das heißt: «sich in die Höhle des Löwen wagen»?
N a d j a: Отважиться вступить в логово льва. Das kenne ich schon.
H e r t a: Gut, Nadja, wir gehen mit Ihnen in den Zoo und schauen uns auch die Löwen an.