MÖCHTEN SIE IM SCHLARAFFENLAND 1 LEBEN?

N a d j a: Diese Woche werde ich im Schlaraffenlande leben, wo Milch und Honig fließt.

H e r t a: Wissen Sie denn, wo dieses Land liegt?

N a d j a: Natürlich. In Moskau, im Hotel Berlin. Für mich.

K u r t: Milch und Honig können Sie bei uns im Cafè bekommen, soviel Sie wollen, bitte sehr.

N a d j a: Es handelt sich nicht darum 2! Ich meine die Praxis in der deutschen Sprache. Was heißt eigentlich «Schlaraffe»? Ist hier das Wort «Affe» eingeschlossen?

K u r t: Ja. «Slur-Affe» hieß «fauler Affe». Das Märchen vom Schlaraffenland findet sich zuerst bei Hans Sachs, dem bekannten Dichter des 16. Jahrhunderts. Er erzählt, daß einem in diesem wunderbaren Lande gebratene Tauben in den Mund fliegen.

N a d j a: Oho, daran glaubt niemand. Jeder kennt ja das Sprichwort «Gebratene Tauben fliegen einem nicht ins Maul» — «Жареные голуби сами в рот не летят».

1 das Schlaraffenland — сказочная страна, где в кисельных берегах текут молочные реки

2 См. стр. 23, сноску 2. [es handelt sich um — дело (речь) идёт о]

27
Загрузка...