— … Проезжая через Лоян, я слышал о показе новой картины из коллекции градоначальника, — с сияющими глазами рассказывал Дуань Юй, едущий стремя в стремя с Ван Юйянь. — Слыхали ли вы о Фань Куане и его работах, юная госпожа Ван? Лоянскому градоправителю удалось приобрести его «Путешествие меж гор и ручьев». Думаю, мы могли бы задержаться в Лояне ненадолго, и взглянуть на эту прекрасную картину. Она написана в традиционном стиле, но, как я слышал, столь искусно, что лицезреть ее — истинное наслаждение для глаз…
— Уж не пытаешься ли ты ухаживать за мной, Дуань Юй? — неожиданно прервала его излияния Ван Юйянь. Юный принц растерянно заморгал, сбитый с толку прямотой ее вопроса.
— С тобой интересно беседовать, но я не хочу, чтобы ты питал бесплодные надежды, — продолжила девушка все тем же спокойным тоном. — Мое сердце принадлежит молодому господину Мужуну. Мы с тобой можем быть лишь друзьями.
— Я… э-э-э… ничего такого не имел в виду, юная госпожа Ван, — Дуань Юй быстро оправился от этого неожиданного удара. — Наслаждаться искусством лучше всего в обществе друзей, и ваше общество приятно мне. Если вы не можете сказать того же, я не стану больше донимать вас.
— Вовсе нет, — благосклонно ответила девушка. — Мне интересно с тобой, и я не откажусь посмотреть на картину, о которой ты говорил.
— Замечательно, — разулыбался юный далисец. — Тогда, не хотели бы вы…
— Братец, — придержавший коня Инь Шэчи прервал шурина достаточно бесцеремонно, пусть и вежливым тоном. — Удели мне толику своего времени, будь добр. Наедине.
— Конечно, брат Шэчи, — удивлённо ответил Дуань Юй. Они приотстали от остальной компании, натянув поводья лошадей. — О чем ты хотел поговорить?
— Как ты мог заметить, сестрица Юйянь не особо сообразительна в делах общения с людьми, но даже она разглядела твою настойчивость, — не стал щадить чувства юного принца Шэчи. — Дочь моей старшей — более чем пара тебе, но подумай, что скажут люди, видя ваши беседы? В скором времени, мы вступим в Лоян. Если ты, помимо прочего, хочешь посещать приемы в компании моей свояченицы, тебе лучше поумерить пыл.
— Я вовсе не хотел бросить тень на доброе имя юной госпожи Ван, — запротестовал Дуань Юй. — Просто, я…
— Безнадёжно влюблен, — с веселой улыбкой перебил его Инь Шэчи. — И жаждешь общества своей возлюбленной. Ты, кажется, собирался попросить ее руки у Ли Цинло? Почему бы тебе не сделать это, когда мы доберёмся до Цзянсу? Вряд ли моя старшая тебе откажет — ты уже успел покорить сердце своей будущей тещи.
— Да, но сердце самой Юйянь все ещё закрыто для меня, — чуть погрустнел юный далисец. — Все ее мысли — о Мужун Фу. Даже получив согласие ее матери, я не хотел бы принуждать Юйянь к браку.
— Что ж, тебе остаётся только продолжать свои настырные и не совсем приличные ухаживания, — рассмеялся Шэчи. — Не расстраивайся, братец, — добавил он, видя, как надулся Дуань Юй на его слова. — Дела Мужун Фу показывают его, как человека скрытного, коварного, и, — он понизил голос, бросив взгляд на едущую впереди А Би, — вполне возможно, дурного. Уверен, ты легко затмишь его в глазах сестрицы Юйянь, стоит ей узнать тебя получше.
— Надеюсь, что ты прав, брат Шэчи, — отозвался ободренный юноша.
Подстегнув коня, он вновь поравнялся с Ван Юйянь, и завел с ней увлеченный разговор. Инь Шэчи, с сокрушенным видом покачав головой, догнал жену, и поделился с ней своими мыслями о неуемных ухаживаниях шурина. Му Ваньцин отнеслась к чрезмерному усердию сводного брата в любовных делах более чем спокойно, а вот лоянским показом картины известного художника заинтересовалась, и предложила также посетить его. Конечно же, Шэчи не стал отказывать любимой.
Вскоре, впереди показались каменные стены Лояна, а затем, его западные ворота. Вступив в пределы города, компания молодых людей двинулась к ближайшей гостинице с намерением отдохнуть с дороги, и перекусить. Там их ждала внезапная встреча — не успели юноши и девушки устроиться за столиками, как А Би, сидевшая лицом к дверям, вскочила на ноги.
— Молодой господин! — в ее голосе, обращённом к первому из пятерки мужчин, что входили внутрь, звучала искренняя радость. Девушка поспешно поклонилась в пояс. Инь Шэчи с интересом обернулся на ее слова, разглядывая вошедших.
— А Би, — с лёгким удивлением промолвил молодой мужчина в черной шапке и светло-голубом шелковом халате. Шэчи без труда узнал в нем давнего знакомца по Яньмыньгуаню. — Что ты здесь делаешь? Разве я не наказал тебе и А Чжу присматривать за поместьем в мое отсутствие?
— Это… многое случилось в ваше отсутствие, и мы с сестрицей А Чжу отправились разыскивать вас, чтобы сообщить об этих происшествиях, — заметно смутилась служанка. Она не считала былую отговорку А Чжу о новостях убедительной, и для нее не осталось незамеченным, что Мужун Фу полностью разделяет это мнение.
— Что ж, ты сможешь рассказать обо всех этих важных делах на пути в Гусу, — со скукой в голосе бросил он. — Найди А Чжу, и сообщи ей, что мы отправляемся в самом скором времени.
— Она, хм, отстала от нас в дороге, — смутилась девушка ещё сильнее. — Я не знаю, где она сейчас.
— Великое небо, ещё и это, — раздражённо вздохнул молодой мужчина. — Ладно, разберемся с ней позже… ты ли это, двоюродная сестра? Как ты здесь оказалась? — впервые за всю недолгую беседу, Инь Шэчи увидел на лице наследника Мужунов подобие радости.
— Братец, — засияла счастливой улыбкой Ван Юйянь. — Я искала тебя. Долгие недели разлуки стали для меня непереносимой пыткой. Я сбежала из дома, и отправилась за тобой, — она улыбнулась ещё шире, заметно довольная своим восстанием против материнской воли.
— Твое появление — первая приятная неожиданность в моем путешествии, — с лёгкой улыбкой произнес Мужун Фу. Его серые глаза задержались на Шэчи с женой и Дуань Юе, и наследник семьи Инь с удивлением отметил, что недовольство, мелькнувшее при этом в глазах молодого воина, было в равной мере направлено на него и шурина.
— Эти люди сопровождают тебя? — с деланным безразличием поинтересовался Мужун Фу.
— Супруги Инь и юный господин Дуань очень помогли нам, — поспешно вмешалась А Би. — Позвольте мне представить вас молодому господину, друзья.
Она вкратце отрекомендовала спутников наследнику семьи Мужун. Знакомя последнего с Инь Шэчи, она наклонилась ближе к Мужун Фу, и прошептала нечто, столь тихо и быстро, что даже чуткий музыкальный слух Шэчи уловил лишь два слова, а точнее, одно имя. Цяо Фэн. Наследник семьи Инь довольно ухмыльнулся — распространение новостей о его славной победе было ему лишь в радость.
— Встретить вас — большая удача для меня, господин Мужун, — заговорил он, едва лишь с представлениями было покончено. Его вежливый тон и добрая улыбка почти не несли насмешки.
— Наше знакомство немного не задалось, и я не успел ни высказать вам своё уважение, ни вволю побеседовать с вами о происходящем на реках и озёрах, — Шэчи все хуже сдерживал прорывающуюся наружу язвительность. — Присоединяйтесь к нашей трапезе, вместе со своими товарищами. Уверен, нам найдется, о чем поговорить.
— Мне не хотелось бы стеснять вас, молодой господин Инь, — с постным видом ответил Мужун Фу. — Я и мои спутники несколько поиздержались в дороге. К тому же, у меня ещё остались дела.
— В таком случае, я задержу вас совсем ненадолго, — веселье все громче звучало в голосе Инь Шэчи. — Приглашаю вас обменяться воинскими опытом, господин Мужун, здесь и сейчас. Для меня будет честью и удовольствием принять ваши наставления. Даже поражение в прилюдном поединке с вами станет для меня не позором, но полезным уроком, и упрочит славу моей секты. Надеюсь, вы не откажете мне в этой скромной просьбе.
— Я… провел в дороге последние несколько дней, — с запинкой ответил наследник Мужунов. Его взгляд на мгновение утратил равнодушное спокойствие, рыскнув из стороны в сторону. — Семейные дела, ожидающие меня, не терпят промедления. Я не смогу задержаться в Лояне, даже ненадолго. Нам придется найти другое время для дружеского поединка, господин Инь.
— Назовите время и место, — не растерялся Шэчи. — Ради такого замечательного опыта, как бой с вами, я готов подождать.
— Дороги моих странствий извилисты, и редко отпускают меня, — с едва заметным раздражением ответил наследник Мужунов. — Быть может, мы с вами ещё встретимся на реках и озёрах, господин Инь, и отыщем возможность сойтись в бою.
— Я буду ждать этой встречи с нетерпением, — Инь Шэчи, не скрываясь, широко улыбался. — Для меня будет в радость вновь повидаться со знаменитым Мужун Фу, который, как оказалось, не только обладает несравненными воинскими навыками, но и полон рассудительного благоразумия! Я искренне надеюсь, что в нашу следующую встречу, вы не будете столь утомлены долгой дорогой, — привстав, он напоказ отряхнул с полы халата дорожную пыль, — и заняты срочными делами, — договорив, он вдруг загорелся притворным воодушевлением. — Быть может, я как-нибудь навещу вас в Ласточкином Гнезде? Надеюсь, это не доставит вам излишних неудобств? — наследник семьи Мужун молча смотрел на Шэчи, закаменев лицом. Лишь пальцы, что есть силы вцепившиеся в полы халата, выдавали чувства молодого мужчины.
— Вовсе нет, вовсе нет, — насмешливо сощурившись, встрял в разговор один из спутников Мужун Фу, грузный детина в летах. Седые волоски потихоньку пробивались сквозь черноту его ухоженной бороды, но глаза его глядели с лукавой живостью юноши. — Мой старший рад принять в своем доме каждого малознакомого странника из малоизвестной секты, жаждущего примазаться к славе Мужунов. Для молодого господина нет большей радости, чем приютить случайного бродягу без роду-племени, и угождать ему с утра до ночи, забыв обо всех нуждах и делах семьи, — Шэчи, услышав эту ядовитую отповедь, от души расхохотался.
— Вовсе нет, вовсе нет! — воодушевленно воскликнул он. Мужчина весело приподнял брови на это наглое передразнивание. — Будь твои слова правдой, Местом Встречи Героев звалось бы не гунсяньское подворье братьев Ю, но поместье Мужунов! Боюсь, тем из нас, кто не родился овеянным славой семьи, и о ком не говорят на каждом углу, будет нелегко добиться встречи с таким именитым воителем, как господин Мужун — ведь он обременен многими делами, важными и срочными!
— Вовсе нет, вовсе нет, — с невозмутимой улыбкой ответствовал его собеседник. — Ласточкино Гнездо всегда открыто для достойных, — на этом слове, он с намеком глянул на Инь Шэчи, — вежливых, — он сопроводил и это слово многозначительным взглядом, — и трезво оценивающих свои умения людей, — тут он и вовсе кивнул в сторону юноши, ехидно осклабясь.
Господин «Вовсе Нет»
— Вовсе нет, вовсе нет, — снова вернул мужчине его же присказку Шэчи, улыбаясь с нескрываемым удовольствием. Обмен колкостями с этим пожилым насмешником вернул ему хорошее настроение, подпорченное было упорными отказами Мужун Фу от поединка. — Когда мы посетили его в последний раз, Ласточкино Гнездо пустовало. Или такие замечательные люди, каких ты, старший, описываешь, перевелись в Поднебесной, или понятия Мужунов о вежестве, трезвомыслии, и достоинстве отличны от всеобщих, — договорив, он с ожиданием воззрился на собеседника. Тот, весело скаля зубы, собирался было ответить очередным острым словцом, как в их беседу вмешался наследник семьи Мужун.
— Довольно, Бао Бутун, — холодно бросил он. — Нам пора. Пойдемте, А Би, двоюродная сестра, — Ван Юйянь с готовностью поднялась из-за стола.
Лишь потому, что он сидел по другую сторону стола от Дуань Юя, Инь Шэчи не успел удержать шурина от его следующего поступка. Шэчи мог лишь досадливо кривиться, видя, как юный далисец с растерянной улыбкой вскакивает на ноги следом за возлюбленной.
— Юный господин Дуань, — обратил на него внимание Мужун Фу, вновь обретший вежливость и предупредительность. — Как я понимаю, вы очень помогли моей двоюродной сестре. Примите мою искреннюю благодарность за это. Сейчас, она в безопасности, и вам незачем больше волноваться о ней. Нам пора отправляться, не стоит провожать нас, — с намеком поглядел он на Дуань Юя.
— Это… я пообещал госпоже Ван сопроводить ее дочь обратно в Дом Камелий, — выпалил тот. Инь Шэчи лишь сокрушенно вздохнул — сводный брат его жены совершенно не понимал, когда лучше остановиться. Точнее, эту способность у него забрала поглотившая его влюбленность.
— Юйянь вернулась в лоно семьи, — ровно ответил наследник Мужунов. — С ней — я, ее двоюродный брат. Вы же — посторонний юноша, настаивающий на том, чтобы следовать за незамужней девушкой. Не имеете ли вы каких-либо странных и не совсем приличных намерений?
— Дуань Юй неоднократно помогал мне, и дважды спас мою жизнь, братец, — Ван Юйянь неожиданно встала на защиту безнадежно влюбленного в нее юноши. — Может, не стоит быть слишком строгим к нему?
— Я всего лишь пекусь о твоем добром имени, — недовольно ответил Мужун Фу. — Или же… ты защищаешь его из-за некоей связи между вами? — девушка отшатнулась от его прозрачного намека, как от пощечины, и отчаянно замотала головой. В уголках ее глаз выступили слезы.
— Нам пора, — безразлично повторил наследник Мужунов. — Пойдемте, — обратился он к своим соратникам, и те, вместе с влившимися в их компанию девушками, двинулись обратно к выходу. Дуань Юй потерянно глядел им вслед. Инь Шэчи, в свою очередь, нашел взглядом Бао Бутуна, и с дружеской улыбкой помахал ему. Тот весело подмигнул в ответ, и покинул гостиницу следом за остальными.
— Не ожидала я, что лучший воин юга окажется трусишкой, — разочарованно произнесла Му Ваньцин, даже и не думая понижать голос. — Он так упорно отпирался от поединка с тобой, муж мой, словно заранее знал, что проиграет, — Шэчи задумчиво покачал головой на слова жены.
— Мой новый добрый знакомый Бао Бутун сказал бы на это «вовсе нет, вовсе нет», и был бы совершенно прав, — промолвил он. — Отказ Мужун Фу от боя со мной — не трусость, но трезвый расчет. Я — неизвестный юнец, его же имя гремит на реках и озерах. Кроме того, Мужун Фу проиграл Цяо Фэну, а я — победил его. А Би сообщила об этом своему молодому господину, едва представив меня. Сразившись со мной, наследник Мужунов не получил бы ничего, а вот потерпеть поражение от безвестного противника вполне мог, что изрядно подпортило бы идущую о нем славу. Так что, его нежелание рисковать понятно и разумно. Конечно, жаль, что я не смог скрестить с ним клинки, — в голосе юноши на миг прозвучала искренняя досада, — но зато, я чуть лучше узнал его, а знания — ключ к победе над любым врагом.
— Врагом? — с сомнением спросила Ваньцин. — Разве Мужун Фу — враг нам?
— Помнишь, я говорил, что его деяния пахнут предательством? — ответил вопросом Инь Шэчи. — Побеседовав с ним лично, я могу сказать о наследнике Мужунов две вещи. Первая — из него вышел бы отменный царедворец. Он настолько искусен в лжи и притворстве, что кажется полностью искренним. И вторая — я вижу в нем некую сильную жажду. Жажду не слабее той, что испытывает путник, очутившийся без капли воды посреди солончаков Такла-Макана. Люди, что ведомы столь сильным желанием, без колебаний идут к своей цели по трупам женщин и детей. Пусть нам с наследником семьи Мужун не из-за чего враждовать, я чувствую, что в будущем это изменится. Хотя, — юноша насмешливо улыбнулся, — для братца Юя, Мужун Фу уже страшный враг. Верно, братец?
— Что? — в замешательстве моргнул тот. — О чем ты, Шэчи? — он грустно вздохнул, и продолжил, не дожидаясь ответа:
— Ты ошибся — молодой господин Мужун превосходит меня во всем. Мне ни за что не затмить его в глазах Юйянь, — глухая, мучительная тоска зазвучала в его голосе. — Пожалуй, мне лучше забыть о ней, и вернуться в отчий дом. Не провожайте меня, брат, сестрица, — поднявшись из-за стола, он быстрым шагом вышел наружу, прежде чем Инь Шэчи успел сказать хоть слово.
— Чего это он? — озадаченно спросила Му Ваньцин, глядя на закрывшуюся за сводным братом дверь. — Чем этот двуличный трус настолько лучше него?
— Ничем, но несчастным влюбленным весь мир видится, словно в кривом зеркале, — недовольно ответил Шэчи. Внезапное бегство шурина ввергло его в легкое замешательство. — Ну да ладно — не гнаться же за ним? — невесело добавил он. — Такое разве что хуже сделает. Пусть братец Юй прогуляется и проветрит голову. Мы же с тобой, моя любимая жена, перекусим, отдохнем, и подумаем, чем заняться дальше, раз уж все наши друзья и враги разбежались.