Глава 35. Принцесса, Принц и Ворон

Сюзанна разрывалась между отчаяньем и облегчением. Нил рассказал ей о встрече с Агатой и передал ее слова. То, что обвинения карлика оказались ошибкой, сняло огромный камень с ее души, но когда она услышала, что Агата сознательно ее избегала, едва не впала в хандру.

Агата, ее милая, дорогая подруга, думала, что Сюзанна отвернется от нее из-за папенькиного запрета, и не хотела причинять неприятностей. Как же больно! И как грустно! Но что же с этим можно сделать?

— Вам нужно поговорить с ней лично, — хмуро посоветовал Нил, отчего-то тоже подавленный, — только так вы сможете достучаться до нее. Не бросайте ее. Один искренний разговор может изменить многое.

— Почему же вы не позвали меня на встречу с ней? — укорила его Сюзанна. — Даже не рассказали об этом! Я бы пришла куда угодно и уже объяснила бы Агате, что не откажусь от нее!

— Мне жаль. Это могло быть опасно.

Сюзанна всхлипнула и промокнула глаза платком.

Сама виновата. Сколько можно ждать, что все сделают за нее? Надо было самой навестить Нила и расспросить о его действиях. Тогда бы она узнала о встрече заранее и не пропустила бы ее.

Нил виновато взглянул на нее.

— Простите меня. Я не хотел довести вас до слез.

— Вы тут не причем, я плачу из-за Агаты. А Прекрасный Принц был там?

— Нет, — Нил помрачнел, — на встрече были только Рыцари.

— Неужели он даже ради спасения Агаты не вошел в город?

— Он доверил это дело нам, — Нил скривился, как от зубной боли, — мы — его верные Рыцари. Он войдет в город только для битвы с Великим Вороном.

Сюзанна задумчиво посмотрела на него. Она вспомнила слова карлика.

— А может, он уже в городе?

— С чего вы взяли?

— Просто подумалось.

— Нет. Прекрасный Принц за городом.

Он явно не собирался открывать ей эту тайну. Сюзанна решила больше ничего не спрашивать. Она снова должна была действовать сама.

Она возобновила свои прогулки, рассчитывая случайно столкнуться с Агатой и все ей объяснить. Забавно, но теперь она неплохо ориентировалась в городе, а горожане ее узнавали. Иногда к ней подходили и жаловались на проблемы, прося передать это отцу. Сюзанна все внимательно запоминала и пересказывала. Отец объяснил ей, что многие вещи не так-то просто исправить: что-то требовало больших денег, другое — не единовременного усилия, а постоянного поддержания. Проблем в городе было много, и наместник старался их решить, но сил и средств на все не хватало. Приходилось выбирать, что делать в первую очередь, а что отложить до лучших времен. Сюзанна посочувствовала отцу: раньше она не задумывалась, что быть наместником города настолько трудно. Оба этих слова, «наместник» и «город», были для нее пустым звуком, теперь же она знала и понимала куда больше. Их общение с отцом стало более душевным, отношения вновь потеплели, и она даже пару раз съездила в гости по его просьбе. Однако молодые люди, с которыми она общалась, не интересовались проблемами города или Воронами, о Принце и Рыцарях слышали только глупые сплетни и приходили в ужас, узнав, что она гуляет по улицам без кареты. Они все были поверхностными и какими-то беспомощными. Сюзанна попыталась объяснить всю прелесть самостоятельных прогулок, но ее просто не поняли.

Из гостей она уезжала через час-полтора, даже не притворяясь больной. Ей было некогда тратить время на всякие глупости.

— Опять никто не понравился? — вздыхал Жак де Брисар.

— Никто. Но и я им не особенно приглянулась.

— Что ты такое говоришь? Сюзанна, ты — невероятная красавица. Самая нежная, изящная и хрупкая девушка в городе. У тебя идеальные манеры и ты из знатной семьи.

— Значит, этого мало, чтобы кто-то полюбил меня по-настоящему, — пожала плечами она, невольно вспоминая Джека, — папенька, они даже не пытаются увидеться со мной второй раз. У меня был один кавалер, так он три месяца бродил со мной по улицам и искал Агату. По нему было видно, что я ему нравлюсь, он многое делал для меня и постоянно искал встречи. Я даже хотела его с тобой познакомить.

Жак де Брисар заволновался.

— Кто такой? Почему я впервые о нем слышу?

— Потому что мы расстались, — печально улыбнулась Сюзанна, — он был из семьи богатых торговцев. Милый парень, но его любовь ко мне быстро закончилась. Я ему не нужна, но и он мне больше не нужен. Хотя с ним было весело. Он был очень славный.

— Ох, Сюзанна, ты как-то резко повзрослела и завела от меня секреты. Я понимаю, у каждого человека они есть, но прошу тебя, рассказывай мне о кавалерах своевременно. Кто-то из них может оказаться подлецом и похитить тебя, а я не буду знать, где тебя искать.

— Не волнуйся, я расскажу, если у меня кто-то появится.

— Так как звали того ухажера, что тебе понравился?

— Джек Гудман. Но он давно оставил меня. Мы больше не увидимся.

Однако город решил иначе. В одну из прогулок она буквально натолкнулась на Джека, бодро шагавшего по улице и поглощенного беседой со своим спутником.

— Сюзанна! Это правда, ты! — он просиял и смущенно улыбнулся. — Пожалуйста, прости, что я так внезапно пропал в прошлый раз. Один ужасный человек взял меня в рабство и заставил пахать, как проклятого.

— Надеюсь, речь не обо мне? — уточнил его спутник.

— Нет, конечно, — Джек весело и заразительно засмеялся, — с тобой мы делаем важное для города дело. Сюзанна, позволь представить тебе Льюиса Клемонта, историка, преподавателя философии и моего лучшего друга. А эта восхитительная красавица, затмевающая собой солнце и луну — госпожа Сюзанна де Брисар, дочь наместника.

Сюзанна, не выдержав, тоже рассмеялась. Джек ничуть не изменился. Все тот же безответственный болтун, но как же с ним было здорово!

Льюис Клемонт почтительно коснулся губами ее руки.

— Рад знакомству, госпожа де Брисар.

— Я тоже, господин Клемонт. А что за важное дело вы делаете вместе?

— Джек просто шутит.

— А вот и нет! Мы изучаем проклятье Воронов. Пусть это только для твоей работы, но она точно пригодится этому городу.

— Это и правда очень важно, — встрепенулась Сюзанна, — моя подруга — Воронесса. Я бы хотела знать, как людям избежать проклятья. А в вашей работе не сказано, можно ли его снять?

Льюис Клемонт внимательно взглянул на нее.

— Большинство горожан считает, что это невозможно.

— Значит, есть люди, которые считают иначе?

— Есть.

— Но это же потрясающая идея! — охнул Джек. — Так, а где эти люди живут? Нам непременно нужно с ними встретиться.

Льюис Клемонт невесело усмехнулся.

— Ты уже в их обществе, Джек. Кроме меня, никто больше не верит, что от проклятья Воронов можно избавиться.

— Эта идея есть в твоей работе? Ты веришь, что проклятье можно снять?

— Я знаю, что его можно снять, — резко ответил тот, — проклятье — темная магия, наведенная извне, а ее всегда можно снять. Если знать как.

— А вы знаете? — спросила Сюзанна.

— Нет.

Она прикусила губу. Джек задумался. Льюис вздохнул.

— Давайте сменим тему. Госпожа де Брисар, вы куда-то направлялись? Вас проводить?

— Я просто гуляю. А куда идете вы?

— Мы тоже гуляем, — обаятельно улыбнулся Джек, — составишь нам компанию? Льюис ты не против?

— Я не возражаю.

Сюзанна поколебалась. В прошлый раз это закончилось не лучшим образом: она забыла об Агате из-за Джека. Но в этот раз она будет умнее. Никто больше не собьет ее с цели.

— Я с удовольствием присоединюсь к вашей прогулке. Но давайте смотреть по сторонам: если увидите любую Воронессу, обязательно сообщите мне. Возможно, это будет Агата. А пока расскажите мне о своей работе, господин Клемонт. Мне очень интересно узнать больше о проклятии Воронов.

— Это довольно мрачная тема, — уклончиво ответил тот, — с кучей смертей и кровавых подробностей. Даже не знаю, что вам рассказать, чтобы не напугать.

— А давай расскажем о первом Прекрасном Принце, не побоявшемся жениться на умной дочери наместницы? — предложил Джек. — Его звали Альвар, и он был стражник. Отчаянно храбрый человек, одолевший двух Великих Воронов, в том числе зловещего Штейна — того, кто проклял наш город. Хочешь послушать о нем?

— Хочу, — заинтересовалась Сюзанна, — прошу вас, расскажите!

Джек заговорил, как всегда бойко и красноречиво, активно жестикулируя и изображая историю в лицах. Льюис Клемонт молча слушал, изредка хмыкая. Сюзанна была увлечена рассказом, но все же сообразила, что в этой ситуации не так:

— А почему ты пересказываешь отрывки из философской работы господина Клемонта, а не он сам?

— Джек мне очень помог с ней, — объяснил тот, — без него я бы не собрал столько важной информации. Кроме того, у него язык подвешен лучше, чем у меня. Пусть говорит.

— Да брось, ты тоже красноречивый, когда хочешь, — возразил Джек, — расскажи Сюзанне что-нибудь, ей точно понравится.

— Согласна. Я с удовольствием вас выслушаю.

Льюис Клемонт помолчал.

— Давайте тогда поговорим о нашем любимом городе. Видите тот дом? С фигурами крылатых и рогатых свиней возле забора?

— Вижу, — удивленно заметил Джек, — только почему-то они повернуты задом к улице.

— Наверное, хозяин хотел любоваться ими, выходя из дома, — предположила Сюзанна.

— Отнюдь. Он выставил их так, чтобы показать, что думает о владельцах дома напротив. Для этого он не только заказал столь необычные статуи, но выкупил этот участок и выстроил на нем дом. Каждое утро он усаживался курить трубку на пороге, хлопая свиней по спинам. Его новые соседи когда-то отказались принимать его у себя, обозвав вульгарным и ограниченным дураком, которому не место в приличном обществе. Его ответ, хоть и завуалированный, стал известен всему городу. Он «обозвал» соседей-снобов фантастическими свиньями.

Джек расхохотался. Сюзанна тоже не удержалась от смеха.

Льюис Клемонт смущенно улыбнулся.

— Простите, эта история сама вспомнилась, когда я увидел этот дом.

— Ты отлично знаешь город, Льюис.

— Я же историк. Я люблю такие байки.

— А вы заметили, что на этой улице очень хорошая дорога? — спросила Сюзанна, отсмеявшись. — Хотя находится далеко от центра города. Некоторые люди жаловались мне, что по их улицам невозможно ходить, когда идет дождь: телеги застревают в грязи. А другие настолько узкие, что телега даже не влезет. Как они только живут в таких условиях?

— Это все равно лучше, чем жить вне города, — пояснил Льюис Клемонт, — городские стены дают защиту от набегов, в городе бывшие крестьяне могут стать ремесленниками и обрести свободу от феодалов. Здесь всегда найдется работа. Спросите любого из них, не хотят ли они переехать в ближайшую к нам деревню, и получите отрицательный ответ. Что же касается узких улиц и дорог, это отдельная тема. Любой город строится постепенно и неравномерно, многие дома мостятся друг на друге, чтобы влезть в пределы городских стен. Чтобы расширить улицу, придется отодвинуть все находящиеся на ней дома, что представляется маловероятным. Проще снести весь квартал, расчистить и выстроить заново. Но тогда жить в нем будут не те, кто жаловались на узость улиц.

— А кто?

— Богачи, — сообразил Джек, — торговцы и аристократия. Беднякам всегда достается все самое худшее.

— Но это же несправедливо! — опешила Сюзанна. — Многие люди просили меня помочь им. Я рассказала отцу, он наверняка что-нибудь придумает! Он просто не успевает, проблем в городе слишком много, но однажды он их все решит.

Джек и Льюис переглянулись.

— Боюсь, все не так просто. Наместник — назначаемая должность. А выбирают его члены городского совета, в котором состоят богатые и влиятельные люди, — принялся объяснять Джек, — они ничего не будут делать без выгоды для себя и не позволят отдать дорогую городскую землю беднякам. Это слишком ценный ресурс.

— К тому же, многие здания были разрушены во время сражений Великих Воронов и Прекрасных Принцев, — добавил Льюис, — трудно что-то планировать, когда результат твоих многолетних усилий могут уничтожить за один день. Для развития города нужно мирное время, ответственный наместник и огромная общественная поддержка.

— И деньги, — добавил Джек, — очень много денег. Полезные связи в верхах тоже не повредят. Крепкая репутация и многочисленные союзники. Это то, с чем можно начинать перестраивать город. И не забывай о времени. Скорее всего, на это придется положить целую жизнь.

Сюзанна прикусила губу. Она и подумать не могла, насколько трудно заменить пару дорог. Мир был сложным местом и усложнялся с каждым днем, проведенным вне ее уютного дома. Но не покинь Сюзанна его, никогда бы не узнала столько нового и не встретила таких интересных людей. Беседы с ними разительно отличались от разговоров со знатными юношами, хоть и разбивали ее надежды, прибавляя беспокойств и огорчений. Джек, заметив ее грусть, поспешил поднять ей настроение комплиментами и шутками, а Льюис вспомнил еще несколько историй о городских улицах, но говорить с ними о серьезных вещах Сюзанне было намного интереснее. Благо они не возражали. Хотя ей показалось, что Льюис сознательно избегает обсуждения своей работы о проклятии Воронов.

В любом случае, прогулка вышла чудесной и познавательной. Прощаясь, Сюзанна вежливо, но настойчиво попросила Джека и Льюиса о новой встрече. Она очень хотела продолжить общение с ними и не собиралась больше ждать, пока кто-то другой проявит инициативу.

Хочешь что-то получить — действуй сама. Иначе так и прождешь всю жизнь.

Джек расцвел и пообещал уделять ей все свое время. Льюис сдержанно согласился.

Вечером Сюзанна пересказала их беседу отцу, и тот заинтересовался ею:

— Ты свела весьма интересное знакомство, ласточка. Этот Льюис Клемонт, несомненно, умный человек. Мыслит глобально. И он прав: я могу лишь поддерживать текущий порядок вещей. Чтобы что-то изменить, нужно быть уверенным в завтрашнем дне, а у нас этой уверенности нет. Теперь ты понимаешь, почему я хотел выдать тебя замуж за того, кто увезет тебя из города?

— Да, папа. Но неужели совсем ничего нельзя сделать? Люди ведь страдают. А городской магистрат должен решать их проблемы.

— Я стараюсь, ласточка. А кто представил тебе этого человека? Он же не подошел к тебе сам? Знакомства на улицах — дурной тон.

— Нет, что ты. Нас познакомили по всем правилам, — уклончиво ответила Сюзанна. О Джеке она умолчала, желая избежать неловких объяснений. Все речи их обоих она приписала Льюису. — Господин Клемонт вел себя безукоризненно, мы всегда были на людях. Он — умный и образованный человек с прекрасными манерами.

— Он тебе нравится?

— С ним очень интересно. У меня еще не было таких необычных знакомых.

— А как мужчина? Заставляет ли он твое сердце биться чаще?

Сюзанна покраснела.

— Нет, что ты, папенька!

Жак де Брисар внимательно посмотрел на нее.

— Что ж, это только первая встреча. Ты можешь как-нибудь пригласить его к нам на ужин. Возможно, он просто хорошо воспитан и заявит о своих намерениях позже. Судя по твоим описаниям, он небедный человек и не понаслышке знаком с управлением людьми. Хотя Джек Гудман был бы лучшей партией для тебя. Август собрал о нем достаточно сведений: он богатеет с каждым днем, наладил связи со многими влиятельными людьми города и все еще холост. Можно пригласить на ужин и его: мало ли, по каким причинам он тебя оставил? Может, решил подняться повыше, прежде чем свататься к дочери наместника? Но и Льюиса Клемонта я готов рассмотреть в качестве претендента на твою руку, если он тебе симпатичен.

Сюзанна пришла в ужас.

Отец снова свел все ее слова к замужеству. Но она же не этого хотела! Ей некогда сейчас выходить замуж, она еще не нашла Агату! А с Джеком и Льюисом она просто общалась и не желала возникновения неловких ситуаций. Нужно было решить этот вопрос, пока не стало слишком поздно.

На следующей встрече она четко объяснила им, что рассматривает их только как друзей и не выйдет замуж, пока не исполнит свой обет и не найдет пропавшую подругу.

Джек погрустнел.

— Давайте тогда продолжим искать Агату. Может попробовать организовать с ней еще одну встречу? Обратимся к Нилу, он попросит своего друга-Ворона, а тот убедит Агату встретиться с Сюзанной.

— Плохая идея, — не одобрил ее Льюис, — Агате уже много раз передавали просьбы госпожи де Брисар, но она игнорировала их. Пока она сама не захочет поговорить, ее не убедишь.

Сюзанна сникла. Джек взглянул на нее и упрямо продолжил:

— Так давайте ее выманим. Придумаем уважительную причину, она придет, а здесь ее будет ждать Сюзанна.

Льюис хмыкнул.

— Она взбесится и улетит. Ни с кем говорить не будет. Агата не любит обманщиков.

— Вы ее знаете? — встрепенулась Сюзанна.

— Знаю. Агата чудесная девушка, но очень темпераментная. Так что кое-кто за свой обман может получить хлесткую пощечину, и хорошо, если без когтей.

Джек вздохнул.

— Ты прав. Извини, Сюзанна. Я обещал помочь тебе, но так ничего и не добился. Чувствую себя неудачником.

— Ничего страшного, ты ведь старался, — утешила его Сюзанна, — я сама найду Агату. Это нужно мне, и я этого добьюсь.

Льюис помолчал.

— Госпожа де Брисар, я не понимаю, зачем вам это? Вы волновались за Агату, но многие люди, включая ее саму, сообщили вам, что с ней все в порядке. Она не страдает. Но и не хочет вас видеть. Почему вы игнорируете ее нежелание с вами общаться?

— Но ведь она думает, что я отвергну ее из-за проклятья! — горячо ответила Сюзанна. — А это не так. Она — моя единственная подруга, и я хочу продолжать с ней дружить. Я не брошу ее и поддержу во всем.

Льюис покачал головой.

— Агата — умная девушка. Она давно уже поняла, что проклятье вас не пугает. Но ее решение — не приближаться к вам. Я думаю, ее желание нужно уважать. Кроме того, многие люди могут отвернуться от вас, узнав о вашей дружбе с проклятой Воронессой.

— А мое решение — найти Агату и убедить вновь стать моей подругой, — твердо ответила Сюзанна, — я больше не беспомощная дурочка и справлюсь с последствиями. Если меня перестанут принимать в благородных домах, я не расстроюсь. На городских улицах можно встретить куда более интересных людей. И я никогда не выйду замуж за человека, которого испугают мои друзья.

— А как же репутация вашего отца?

— Я слышал, Жак де Брисар, хочет уйти на покой и давно уже ищет себе замену, — сказал Джек, — но городской совет не отпускает его. Никто в этом городе не хочет быть наместником, это слишком опасно. Так что если Сюзанна не начнет резать людей среди бела дня, то его никто не снимет с должности.

— Опасно? Почему? — удивилась Сюзанна.

— Потому что его предшественники пострадали от рук Прекрасных Принцев и Великих Воронов, — объяснил Льюис, — обе стороны требовали полной поддержки, а за сотрудничество с врагом убивали. Но вашему отцу не о чем беспокоиться: нынешний Великий Ворон не причиняет вреда горожанам.

— А Трусливый Принц вообще за городом! — подхватил Джек. — И никому не хочет рубить головы.

— А что если он уже внутри? — спросила Сюзанна.

— Это невозможно. Вороны на воротах заметили бы его появление, — сказал Льюис.

Сюзанна замолчала. Мог ли карлик ошибаться? С Агатой же ошибся. Но он так горячо убеждал ее, что Принц давно уже здесь, что Сюзанна ему поверила. Ей бы очень хотелось с ним поговорить и убедить поддерживать мир в городе. Без этого невозможно было решить множество городских проблем. А Сюзанна хотела их решить, хотела помочь людям, которым требовалась ее помощь. Она вспомнила о своем желании найти Прекрасного Принца. Если он в городе, то это возможно, но как же она узнает его?

Ей бы хоть один крохотный намек, она тут же поняла бы кто перед ней!

— Ладно, идемте прогуляемся. Сюзанна, ты идешь?

Она повернулась к Джеку, и в глаза ей ударило ослепительно яркое солнце. Джек сдвинулся, и теперь оно светило ему в спину, создавая вокруг кудрявых черных волос сияющий ореол. Белый плащ распахнулся от порыва ветра.

Сюзанна зажмурилась. Когда она проморгалась, то заметила, что плащ у Джека не белый, а бежевый. Показалось.

— Иду.

Она обязательно найдет Прекрасного Принца.

* * *

Прогулки с Джеком и Льюисом доставляли ей огромное удовольствие. Она вступила в переписку с обоими, и ее дни вновь стали заполнены радостью. Льюис, несмотря на сдержанную манеру поведения, оказался очень интересным собеседником: осведомленным во многих областях знаний, немного ироничным и настоящим мастером слога. Они писали друг другу длинные письма, которые Сюзанна с удовольствием перечитывала вечерами и писала на них вдумчивые ответы. Он очень любил их город и знал о нем все, охотно делясь этим знанием с Сюзанной. Льюис серьезно и с полным одобрением отнесся к ее желанию сделать город лучше и помогать людям. Он посоветовал ей изучить работу магистрата и познакомиться с людьми, непосредственно решающими городские проблемы. Сюзанна так и сделала, впервые поняв, почему Агата хотела попасть туда на службу. Что может быть лучше, чем заботиться о любимом городе, горожанах и их жизни?

Отца эта мысль позабавила, но он охотно брал Сюзанну с собой в магистрат и рассказывал о своей работе. И ненавязчиво интересовался, как проходит общение с Льюисом Клемонтом и когда же он заглянет к ним на ужин. Сюзанна показала ему несколько писем Льюиса, и отец высоко оценил их содержание.

— Он умен, рассудителен, явно имеет опыт решения крупных проблем и знает, что у любых поступков будут свои последствия. Хорошо разбирается в людях. Кем он служит?

— Преподавателем философии.

— Странная профессия, — нахмурился отец, — хотя он может заниматься этим для души, не нуждаясь в средствах к существованию. Когда Льюис Клемонт посетит наш дом?

— Он сейчас очень занят, — солгала Сюзанна, — я повторю твое приглашение через некоторое время.

Она бы охотно познакомила их, если бы не настойчивое желание отца выдать ее замуж за него. Льюис нравился ей как человек и как друг, но он был слишком холодным и отстраненным. Их темпераменты совпадали, но ее сердце рядом с ним пребывало в полном покое. Да и сам Льюис не проявлял к ней подобного интереса.

Джек же проявлял и очень активно: он продолжал флиртовать с ней и засыпал комплиментами, явно пытаясь вернуть ее симпатию, но хоть Сюзанне это нравилось, она четко поняла, что больше не любит его. Он был чудесным другом, но не более того. Она честно призналась ему в этом, и Джек вздохнул:

— Так и знал, что упущу свое счастье. Хотя я сам виноват: надо было послать Нила с самого начала. Тогда бы мы не расстались.

— Нила Янга? Причем здесь он?

— Это долгая история. Забудь об этом. Друзья так друзья. С тобой чудесно даже дружить. А мое место уже кто-то занял? Ты кого-нибудь полюбила?

Сюзанна покачала головой. Больше никаких мужчин, пока она не добьется ответа от Агаты. На некоторые дела стоило положить жизнь?

Значит, это и будет ее делом. А когда они с Агатой вновь станут подругами, Сюзанна займется проблемами города и, возможно, поступит на службу в магистрат. И уговорит отца взять туда Агату.

* * *

Сюзанна продолжала посещать парк, прося стражников из патруля о сопровождении. Не то чтобы ей было страшно, просто она обещала это Нилу. На воротах она здоровалась с господином Куртом и господином Рейвеном, игнорировала глупые шутки бойцов, а в парке ее стали узнавать и предлагать золото, от которого Сюзанна вежливо отказывалась. Она не за ним сюда приходила. Однажды она мельком заметила Агату, но та уже улетала и криков Сюзанны не услышала. Странным образом Сюзанна никак не могла ее застать, хотя приходила в парк каждый вечер.

Нил, узнав об этом, снарядил ей в сопровождение лейтенанта Марка Эванса, извиняясь, что не может всегда провожать ее сам. У начальника стражи было много дел. Жена Марка была Воронессой и прилетала каждый вечер, бодро встречая Сюзанну в середине парка, раскланиваясь и осведомляясь о здоровье наместника и ее собственном. Потом она обнималась с мужем, и Сюзанна терпеливо ждала, когда они закончат. Лишь вдоволь нацеловавшись, Кристина и Марк сопровождали ее дальше.

Только спустя две недели до Сюзанны дошло, что Кристина задерживала ее нарочно: пока Сюзанна ее ждала, Агата быстро питалась и улетала восвояси. Сюзанна рассердилась и высказала все, что думает о подобном коварстве.

Марк выглядел пристыженным. Кристина — нет.

— Агата просила оставить ее в покое. Ты ей мешаешь.

— Пусть скажет мне это лично, — упрямо возражала Сюзанна, — ее я знаю, а вас — нет. Вы меня обманули и поступили подло.

Кристина фыркнула.

— Мы с Агатой подруги. Слушай, отстань ты от нее! У тебя мало служанок, что ли? Агата давно уже не твоя прислуга!

— Она никогда ею и не была.

— Так чего же ты никак не можешь ее отпустить? Привыкла получать все, что хочешь, включая людей? Придется отвыкать! Вороны служат только своему господину, а не кому попало! Прекращай путаться у всех под ногами и отправляйся домой, дочка наместника!

Она говорила с вызовом и смотрела на Сюзанну с презрением.

У Сюзанны задрожали губы, а по щекам потекли слезы. Она поспешила вытащить платок. За что Кристина ее возненавидела? Они же были едва знакомы!

Марк покачал головой.

— Зачем ты так? Госпожа де Брисар просто хочет увидеть дорогого человека, попавшего под проклятье.

— А этот человек ее видеть не хочет. Она Агате жизнь портит из-за своих капризов.

— Командир Янг считает это серьезным делом, а не капризами. Поэтому и направил меня с госпожой де Брисар.

— Ну и целуйся с ним тогда! — огрызнулась Кристина, уперев руки в бока. — Или с ней! Мы из-за нее две недели дома побыть не можем! Я замужем или как? Почему мой муж бродит по ночам с другими женщинами?

Марк хмыкнул и обнял ее. Нежно поцеловал в макушку.

— Потому что ему приказали. Сама выбрала стать женой стражника.

— Влюбилась я, а не выбрала. Слишком уж ты был хорош, — проворчала Кристина, прижимаясь к нему, — а ты прекращай реветь! И в парк больше не приходи, Агата не желает тебя видеть.

— Пусть скажет мне это лично, — повторила Сюзанна, вытирая слезы, — я буду приходить, пока не встречу ее. Вы мне не помешаете.

Ей стало ужасно обидно. Кажется, Агата дружила со всеми, кроме нее. Или же берегла и защищала, как делала всегда. Сюзанна все время вспоминала слова Нила и его поддержку. «Один искренний разговор может изменить многое». Как только они поговорят с Агатой, все изменится. Агата перестанет избегать ее и поймет, что беспокоиться о Сюзанне больше не нужно.

Тем же вечером, выйдя из парка, она увидела Прекрасного Принца в белых одеждах. Бросилась за ним, но это снова оказался Джек. Он шел на какой-то маскарад и нарядился белым шахматным королем. Он с удовольствием проводил ее до дома, выслушал, посочувствовал и предложил подкупить кого-то из Воронов-бойцов, чтобы Сюзанну предупредили о приходе Агаты заранее и тайком провели в парк. Она воспользовалась его советом, но ей так ничего и не сообщили, а в очередной приход в парк, невероятно красивая Воронесса вернула ей деньги и посоветовала прекратить.

Ее звали госпожа Шарлотта и она тоже была новой подругой Агаты.

— Рыбка моя, почему бы тебе не подружиться с кем-нибудь другим? — уговаривала она. — В городе полно интересных людей. Хочешь, сведу с воронопоклонниками?

— Мне не нужны новые друзья. Мне нужна Агата.

— Но ты ей не нужна. Дружбы из-под палки не бывает.

— Пусть скажет мне это сама, — Сюзанна скрестила руки на груди.

Она не собиралась отступать. Не теперь, когда она зашла так далеко.

— Продолжишь в том же духе — и тебя перестанут пускать в парк.

— Тогда я буду приходить заранее. Или прикажу поставить шатер и останусь здесь жить.

Шарлотта изумленно уставилась на нее.

— В парке с Воронами?

— Именно так.

— Господи, ты упертая, как Нил Янг. Но и Агата почему-то упрямится, хотя всего одна встреча закончила бы эту нелепую ситуацию. Что же между вами такое произошло, что наша бойкая Агата избегает тебя как огня? Чем ты ее обидела?

— Ничем, мы с Агатой всегда были подругами! — возмутилась Сюзанна.

Шарлотта покачала головой.

— От друзей так не бегают. Подумай и вспомни, в чем была проблема. Может, ты увела ее парня? Оскорбила? Вы часто спорили о пустяках, которые для нее были очень важны? Не протянула руку помощи, когда она нуждалась в ней?

— Ничего этого не было. Вы заблуждаетесь, госпожа Шарлотта. У нас с Агатой все было в порядке.

— Рыбонька, упорство — это хорошо, но мозги — еще лучше. Ты неплохая девочка, а Агата легко ладит с людьми. Так почему же вы не можете встретиться уже несколько лет, находясь в одном городе? У этого должна быть причина. Если ты ее не найдешь, то Агата продолжит тебя избегать.

Сюзанна долго обдумывала ее слова. Могла ли она чем-то обидеть Агату? Но чем? Нет, Агата всегда была остра на язык, она бы тут же высказала Сюзанне все, что о ней думает, Сюзанна бы извинилась, и они бы помирились. Агата не бросила бы ее из-за какой-то мелочи. Значит, было что-то серьезное, чего Сюзанна не замечала.

Но что?

С поисками Прекрасного Принца дело тоже не ладилось. Она расспрашивала людей, но его никто не знал, а один шутник и вовсе отправил ее к дому Джека. Тот был очень удивлен, но тут же пригласил ее в гости. Они пили чай и обсуждали ситуацию с Агатой. Джек был хорошим другом, и Сюзанна невольно вспомнила слова госпожи Шарлотты. Друзья не бегали друг от друга, они радовались случайной встрече. Сюзанна тратила кучу сил на то чтобы увидеть Агату, но та упорно сопротивлялась этому и даже просила помощи у новых подруг, чтобы те вставляли ей палки в колеса.

Но почему Агата так с ней поступала? Чем она заслужила такое отношение?

Может, стоило отступить и оставить ее в покое? Забыть об их дружбе?

Нет. Теперь Сюзанну уже разбирала злость. Она была не слабее и не глупее подруги. Если она чем-то обидела Агату, то пусть та выскажет ей это в лицо. Они обсудят это и вместе решат проблему. А если Агата не желала говорить с ней, то и Сюзанна не станет слушать чужих слов. Она двадцать пять лет только сидела и слушала других. Теперь ей есть, что сказать самой. И Агате придется ее выслушать.

* * *

Однажды Сюзанна сидела на скамье на одной из городских улочек и размышляла о своих планах.

Стоило ли ей продолжать искать Прекрасного Принца? Она понятия не имела где он и как выглядит. В городе слишком много людей, чтобы она сумела его опознать. Хотя, карлик говорил, что она его уже знает. Но кто бы это мог быть?

Самым вероятным кандидатом был Нил: если кто и похож на настоящего Принца, то это он. Но Нил был Рыцарем и не стал бы ей врать. Кого еще она знала? Льюис? Нет, он не был воином. Может, тот ее самовлюбленный кавалер? Как его звали? Де Виньон? Нет, это было бы ужасно.

Оставался только Джек.

Сюзанна рассмеялась.

Нет, Джек точно не был Трусливым Принцем. Кто угодно, но только не он. Город не выбрал бы в Прекрасные Принцы такого веселого, доброго, но легкомысленного и безответственного человека. Это не он.

Внезапно скамья под ней треснула и развалилась на части, как будто по ней стукнул кулаком разгневанный великан. Испуганная Сюзанна упала и тут же вскочила на ноги. Прямо перед ней выплеснули помои, да еще и обругали:

— Разуй глаза, недотепа! Совсем ослепла? А ну беги отсюда!

Сюзанна бросилась прочь. Она плохо знала эту часть города, но дома здесь лепились очень плотно и повсюду были глухие заборы. Она попыталась свернуть к центральной городской площади, но за поворотом ее встретила здоровая, громко лающая собака. Сюзанна бросилась бежать дальше. За вторым поворотом ей помешала глубокая яма в земле. За третьим узенькая улица была перегорожена телегой, полной товаров. Сюзанна задыхалась и не понимала, что происходит. Она просто бежала вперед, по единственной открытой дорожке, и сердце у нее колотилось как бешеное.

А потом она услышала знакомые голоса.

В десяти метрах впереди спорили Джек и Нил. Они не видели ее, и Сюзанна остановилась, чтобы перевести дух. Слава богу, она сейчас выйдет к ним, и кто-нибудь проводит ее в центр города. Но о чем же они говорили?

И тут на ее глазах случилось чудо.

Джек повел плечами, и на нем возникли сияющие белые доспехи. Он постучал костяшками пальцев по нагруднику, а потом по лбу. Раздраженно откинул за спину белый плащ. У его пояса висел роскошный меч с золотой рукоятью.

Сюзанна потрясенно замерла.

Чудо длилось несколько мгновений: Джек взмахнул рукой, и белоснежные доспехи исчезли. Он резко зашагал прочь, не слушая Нила. Тот сжал зубы и поспешил за ним, явно продолжая некие уговоры.

Сюзанна осталась одна.

Она наконец-то нашла Прекрасного Принца.

Загрузка...