Выпускной бал академии Золотого Феникса сиял и переливался огнями, искрился смехом, сверкал счастливыми лицами и великолепными нарядами. Музыка то ласкала слух и напевала о чем-то хорошем, то звала пуститься в пляс, чтобы в танце забыть о всех заботах и помнить только о глазах напротив.
Согласно этикету семьи герцогов должны были находится возле королевской четы, так что Джеймс и Хелена Рэи, так же как и герцоги Паи восседали рядом с троном. Специальные заклинания защищали тронное возвышение от громких звуков, так что родители Даймона были заняты светской беседой с Их Величествами. Лишь иногда, украдкой, им удавалось найти взглядом сына. И Линду Окс, с которой он не расставался! Но конспираторы из них были так себе. Роберт IX перехватил один из таких взглядов, тоже заметил Линду и тут же перевел разговор на ректора Окса. Который, представьте себе, женился! А ведь ничто не предвещало! Долгие годы королевский генерал-дракон успешно избегал семейного союза, хотя по нему вздыхали первые красавицы столицы. А тут взял и женился на какой-то травнице. Наверное, она такая же неординарная женщина, как и их приемная дочь. В этом месте Хелена и Джеймс встрепенулись. Надо же, сам король признал напарницу сына неординарной! Они навострили уши, но гуевы герцоги Паи все испортили: перевели разговор на каких-то своих дальних родственников, у которых была похожая история. Их рассказ был таким путаным и длинным, что Роберт IX начал зевать. Делая вид, что слушает, он принялся наблюдать за празднеством. И заметил в дальнем правом углу спор! Да, определенно, это был какой-то спор! Пары мужчин и женщин что-то говорили друг другу, показывали деньги и ударяли по рукам!
— Ректор Окс! Ректор Окс, — позвал король, и когда тот подошел, спросил: — Что там происходит?
— О, мы поставили несколько экзаменационных артефактов, чтобы каждый желающий мог почувствовать себя студентом. Один из них давно не использовался, мы достали его из хранилища. Он предназначался для сдачи экзамена по курсу Правильного Пути. Этот предмет отменили в прошлом веке… Так вот, никто не может дать правильный ответ и получить зачет. Ни студенты, ни их родители. Дело дошло до споров, кто сможет верно ответить.
— Споры? Как интересно… — сказал король и поднялся.
Королева прикрыла лицо рукой и вздохнула. Но вздохнула она без излишнего надрыва, потому что Его Величество прекрасно знал меру и не позволял себе лишнего. Вместе с остальной свитой она последовала за мужем.
При появлении королевских особ толпа вокруг артефактов почтительно расступилась. Король застыл в растерянности. Только сейчас он понял, что его королевскому величеству не с руки спорить с кем попало. К счастью, на выручку пришел ректор Окс, прекрасно знавший о маленькой слабости короля.
— Ваше Величество, спорим, вы не сдадите этот экзамен?
Король просиял.
— Ах ты, чешуйчатый негодник! Как ты можешь сомневаться во мне? На что спорим?
— Если выиграете, я собственноручно сварю вам кофе, — пообещал ректор Окс. — Что ставите вы, Ваше Величество?
— Порошок из когтя горного грифона, — сказал король и вытащил амулет, висевший у него на шее на зачарованной золотой цепочке. — Не хочу мелочиться, я уверен, что с легкостью отвечу на все вопросы.
Глаза Аманды Фокс загорелись. Она закусила губу и сжала кулачки, не отводя взгляда от фиала с редким ингредиентом.
Король, чуть ли не танцуя, подошел к артефакту Правильного Пути и стал отвечать на вопросы. Сначала все шло гладко. Разумеется, если видишь старушку, которая никак не может пересечь оживленный тракт, следует ей помочь. Когда какая-нибудь ведьма не рассчитала силы и накупила на распродаже слишком много запасов, нужно помочь ей донести сумки. При виде вора нужно вызвать стражу. Найденный кошель с деньгами отнести в городское охранное отделение и сдать под роспись дежурному тессеру. После каждого верного ответа артефакт зеленел, а король самодовольно улыбался.
“Как следует поступить с преступником?” — высветился последний вопрос.
— Определить наказание и посадить в тюрьму. Или казнить, — уверенно сказал Его Величество.
Артефакт издал издевательский смешок и покраснел, показывая, что экзамен провален.
— Да как так-то?! — возмутился Роберт IX. — Не может быть!
— Хотите повторить, Ваше Величество? — проявил великодушие ректор Окс, за что получил прожигающий взгляд от Аманды, которая уже придумала, на какие зелья потратит ценнейший порошок.
Король пробовал разные ответы. От “повесить мерзавца” до “понять и простить”. Ну, а вдруг? Но на последнем вопросе артефакт неизменно загорался красным.
— Ладно, сдаюсь! Стивен, скажи нам верный ответ, — признал поражение король.
— Его никто не знает. Я же говорю, курс отменили в прошлом веке.
— Может артефакт сломан? — предположила Ее Величество.
Но Аманда Окс не привыкла сдаваться.
— Кажется, кое-кто еще не пробовал отвечать на эти вопросы, — сказала она и показала на Даймона и Линду, которые изо всех сил делали вид, что их тут нет. Потому что Линда попросила отложить до завтра более близкое знакомство с родителями своего жениха. Аманда догадывалась об этом, но упустить порошок из когтя горного грифона не могла. Поэтому она жестом подозвала их и умоляющим тоном попросила: — Линда, Даймон, нам очень нужна ваша помощь. Никто не может дать верный ответ на последний вопрос артефакта Правильного Пути. Может вы знаете?
Дракон и ведьма-охотница переглянулись и пожали плечами.
— Мы не знаем. Его же только сегодня достали, — сказал Даймон. — Может он сломан?
— Даймон! — взмолилась Аманда Окс и сделала глазки голодного Барсика.
— Конечно. Мы попробуем, — сказал Даймон. — Как звучит вопрос?
— Как следует поступить с преступником? — тут же ответил король, который за двадцать попыток успел наизусть выучить все вопросы, особенно последний.
— Какие ответы вы пробовали?
Со всех сторон тут же понеслось перечисление различных наказаний, казней и небанальных решений.
Даймон озадаченно посмотрел на Линду. Похоже, артефакт действительно сломан. Линда задумалась. Потом улыбнулась и сказала:
— Даймон, Золотой Феникс. Лизбет!
Герцог Стоунгемский с трудом подавил смех, взял ее за руку и подвел к артефакту. Король с королевой сделали то же самое. Они встали рядом и стали наблюдать. Линда и Даймон успешно отвечали на вопросы. Наконец высветился коварный последний.
“Как следует поступить с преступником?”
— Наказать и дать шанс исправиться, — уверенно произнесла Линда. Не зря она читала старинные учебники и дневники рыцаря Терри Блэка. Того самого, который служил предку Даймона — Эдварду Рэю. Блэк был свидетелем появления в Замке Черной Розы Дианы Хант. Он подробно описал удивительный случай перевоспитания фурии, которую они тогда пленили благодаря Диане. Ведьма-охотница перебила стрелой крыло злобной твари. Это нужно было, чтобы устроить ей допрос и выяснить, кто насылает на Стоунгем напасти...
Из артефакта раздалась веселая музыка, он засветился приятным зеленым светом, а в центре прямоугольного углубления, где до этого появлялись вопросы, загорелась фигурка птицы, гордо раскинувшей золотые крылья.
— Кто такая Лизбет? Я требую объяснений! Что значит — дать шанс? Как можно отпустить вора или убийцу? — Король засыпал вопросами Даймона, Линду и ректора Окса.
— А можно мне сначала… — Аманда Окс подняла руку, привлекая внимание Его Величества, и глазами показала на фиал, который висел поверх его камзола.
— Разумеется, — быстро ответил Роберт IX и снял цепочку.
Глаза Аманды хищно вспыхнули. Она схватила фиал и спрятала в карман. Только после этого она присела в глубоком реверансе.
— Благодарю вас, Ваше Величество! — сказала она.
— За то, что проиграл? — усмехнулся король. Он довольно потянулся. — Эх, давно я так не развлекался… С самого утра, когда проиграл герцогство для Линды. — Он повернулся к юной ведьме. — Кэри Окс, вы невероятная ведьма. Не удивительно, что Даймон столько старался для вас… И что особенно приятно, не только для вас, но и для всего Хоумлэнда. — Король обратился к Даймону. — Ваша Светлость, с такой напарницей вы далеко пойдете.
Родители Даймона подпрыгнули, когда сзади раздался мурлыкающий бархатистый голос:
— Линда классная!
Хелена и Джеймс обернулись. На уровне их голов на колонне располагался уступ, на котором стояли кашпо с цветами. Среди них сидел упитанный полосатый котяра.
— Что? — переспросил Джеймс Рэй.
— Говорю, Линда классная! Надо брать! Пока герцоги Паи не увели. Посмотрите, как их сыночек на нее смотрит.
Родители Даймона перевели взгляд Марвина Пая, который действительно не отводил взгляд от Линды. Потом посмотрели на сына. Он вел девушку туда, где под красивую, медленную музыку кружились пары. Хелена и Джеймс не сговариваясь, оставили короля и королеву и поспешили к Даймону.
— Надо поговорить, — выпалила слегка запыхавшаяся Хелена сыну. — Мы тут подумали… Вы это…
— Вы же не думаете расставаться? — более связно изложил свои мысли Джеймс Рэй.
Линда набралась храбрости. Она широко открыла глаза, набрала в грудь воздуха и медленно подняла руку, показывая изящное колечко. Даймон крепко обнял ее за талию и прижал к себе.
— Да. Мы будем вместе, — уверенно сказал он.
Линда увидела облегчение на лицах Джеймса и Хелены Рэев и ее отпустило. Вот теперь действительно все позади. Острая льдинка в груди растаяла без следа, и на душе засияло солнышко.
На следующий день, чтобы нормально поговорить, обсудить предстоящую свадьбу, рассказать историю знакомства и все остальное, им пришлось уехать в “Медовый”. Потому что Его Величество встал рано и требовал подробностей истории любви ректора. Даймон был готов под землю провалиться. Он прекрасно помнил, как эта парочка смотрела друг на друга под воздействием Ока Земли. Эти лица он не забудет никогда… В общем, под предлогом неотложных дел, они сбежали в трактир, сказав, что ректор Окс отойдет от выпускного бала и сам все расскажет. Приехав в "Медовый", они расположились в бывшей комнате Дианы Хант. В той самой, где впоследствии жила забитая сирота Линда Дэвис, где лестница вела на чердак. Тот самый чердак, где нашелся фамильный сундук Рэев.
— Пирог? И что ты сделал? — спросил Даймона отец, когда дело дошло до рассказа о знакомстве.
— Съел... В тот день я был очень голоден… — признался герцог Стоунгемский и умолк, ожидая, когда у родителей закончится приступ смеха.
Разговор затянулся надолго, потому что Хелен и Джеймс постоянно перебивали и уточняли.
— Ты подумала, что он улыбается?
— Да. Выглядел очень милым. Откуда мне было знать, что он хотел меня напугать…
— Но как ты смогла попасть в дракона пирогом?
— О, это было совсем нетрудно. Я отлично играла в волейбол…
— Что такое волейбол? И “классная”?
К вопросу свадьбы они добрались только к вечеру. Хорошо, что в трактире было полно вкусной еды.
— Но почему вы хотите устроить свадьбу в Стоунгеме? — недоумевали родители. — В Тронхилле у нас огромный замок и связи в самых высоких кругах.
— Мы хотим, чтобы эти самые высокие круги посетили Стоунгем. Мы используем свадьбу, чтобы показать им город и его возможности. Хотим увеличить поставки драгоценных и строительных камней, чтобы переделать и укрепить шахты. Чтобы построить больше школ, сделать дорогу в порт удобной и безопасной… Кроме того, здесь живут наши друзья.
— Мряф, — одобрил и поддержал планы Барсик, сидевший на коленях Хелены.
Спустя год после грандиозной свадьбы герцога Стоунгемского и герцогини Сидонской Стоунгем расцвел. В нем завелись самоходные повозки на магической тяге, общественный транспорт и две волейбольные команды. Преступность практически исчезла. Магия Золотого Феникса в лице Барсика надежно хранила стоунгемцев от соблазна нарушать законы.
Даймон и Линда целыми днями сидели за столом в гостиной Западной башни и при помощи клея, пинцетов и граверов что-то мастерили.
— Все. Осталось вклеить оникс со звуковым талисманом… — сказала Линда. — И во второй тоже… Аккуратно, не задень микрофон. Надо было для первого раза побольше размер делать. Ничего, потом автоматизируем.
— Готово, — прошептал Даймон и взял один из двух одинаковых прямоугольных артефактов. Он встал, отошел от стола к окну и тихо сказал: — Виде камс Линда.
Второй артефакт отозвался мелодичным перезвоном. Линда приложила палец к кружочку из турмалина. На отполированной до блеска поверхности артефакта появился Даймон. Даймон стоящий у окна гостиной.
— Работает! — закричала Линда. — Получилось!
Барсик, который мирно спал на окне, взвился в воздух и испуганно уставился на хозяйку.
Дракон еще раз бросил взгляд на свой артефакт, где виднелось радостное лицо Линды, и подбежал к ней. Схватил на руки и закружил по комнате. Потом остановился и с гордостью сказал:
— Моя ведьма!
— Наша! — возмутился Барсик. — Дайте мне, я тоже хочу посмотреть… А лапками можно? Даймон пошли в Восточную башню, оттуда попробуем позвонить.
— Как назовем? — спросил Даймон у Линды.
— Видеофон. Потом добавим возможность сохранять фото и видео, пересылать письма и все такое. Тогда будет смартфон. А пока у нас только видео…
— Ничего, доработаем. Видеть друг друга на расстоянии — уже здорово. Сделаем еще, отвезем на Спрингайленд, пусть управляющие отчитываются по видеосвязи, — сказал Даймон и нежно коснулся губ своей невероятной ведьмы.
Линда обвила его шею руками и растворилась в страстном поцелуе своего дракона.
Спустя несколько лет в Хоумлэнде появилось еще больше полезных артефактов. Они умели многое, но ни один из них не позволял путешествовать между мирами. Перемещение Ани Новиковой в тело Линды Дэвис оставалось загадкой. А когда у Линды и Даймона появились маленькие драконята, они решили оставить поиски. Потому что находились в самом подходящем, самом прекрасном мире из всех миров. Этот мир они нашли друг в друге и в детях. Мир волнующий, до конца неизведанный, светлый, уютный и полный любви.
Конец.