Запчасти Компаса Тьмы смотритель получил вместе с кабинетом от своего предшественника. Ножек у основания не было, как крепился к нему конус, он не знал, где в современном Стоунгеме можно раздобыть перо фурии, не догадывался. За окном быстро темнело, пирожки стремительно заканчивались, пора было возвращаться.
— Разве этого недостаточно? — спросила Линда у Даймона, когда они сели в карету. — Передашь схему военным, они сами соберут.
Но дракон покачал головой, и по его лицу она поняла о чем он думал. Найдется ли в армии тот, кто будет возиться с восстановлением артефакта, который одни считали сказкой, а другие даже не слышали о нем? Линда вздохнула. Так они и до праздника Длинной ночи не управятся. Но она не стала раскисать. “... Действие мудрого заключается в том, чтобы уравновесить убытки и выгоду…” — так было написано в знаменитом китайском трактате “Искусство войны”. Когда плохо, надо думать о хорошем, когда хорошо — не расслабляться.
— Ладно. Все к лучшему! — сказала Линда с воодушевлением. — Представим, что у нас дополнительное задание по Артефактологии. Если твои предки смогли сделать Компас Тьмы, мы тоже сможем.
— Мяф, — согласился Барсик, который до этого всю дорогу молчал.
На следующий день после занятий Даймон и Линда снова собрались ехать в город, но у ворот их остановил привратник.
— Простите, Ваша Светлость, тут кэри Дэвис спрашивают. Она же с вами? — спросил этот очень наблюдательный сотрудник.
— Кто спрашивает?
От привратницкой отделилась фигура в темно-коричневом плаще и остроконечной шляпе. Усатый мужчина лет пятидесяти с пронзительными голубыми глазами почтительно поклонился герцогу.
— Поверенный Мэтью Смит, Ваша Светлость. Мой визит касается предполагаемого наследства кэри Дэвис.
— Садитесь в карету, — без лишних раздумий сказал Даймон и приказал кучеру: — Обратно к Замку.
При словах о наследстве сердце Линды понеслось вскачь. Сейчас поверенный скажет, что она не имеет никакого права на имущество далекого дяди. Или объявит, что покойный был банкротом, наследовать нечего. Пока они шли в покои Даймона, она успела перебрать все самые худшие варианты и, присаживаясь в кресло герцогской гостиной, обдумывала способы обойти ментальное принуждение рабского договора.
— Кэри Дэвис, — мягко позвал Линду поверенный.
— А?
— Успокойтесь, все хорошо. — Голубые глаза засияли тонкими лучиками улыбки. — Я навел справки в городе и встретился с тессером Мэйсоном. Поэтому решил предложить вам не передавать наследство под управление ваших опекунов.
Глаза Линды расширились от гнева. Что? Олди могут запустить лапу в деньги покойного Ричарда Дэвиса? Да ни за что! Поверенный тем временем продолжал:
— Наследство Ричарда Дэвиса обширно. Это не только деньги, но и молочные фермы, виноградники, пара мельниц. Все это требует внимания. Сейчас, когда все формальности после его смерти улажены, я должен принять решение, кто будет следить за работой этих предприятий.
— Только не Олди! — воскликнула Линда.
— Согласен. — Мэтью Смит перестал улыбаться, в его взгляде на Линду проскользнуло сочувствие.
— Кэр Смит, вы можете взять это на себя? — вступил в разговор Даймон.
— Нет, увы. Я ничего не смыслю в сельской жизни, — покачал головой Смит.
Линда запустила пальцы в волосы. Что делать? Только не Олди… Только не Олди… С “Медовым” ее выручает Джейсон, но Ричард Дэвис жил на большом острове, в южной части Хоумлэнда. Как, не выезжая из Стоунгема, найти хорошего специалиста в тех краях?
Даймон думал о том же.
— Премия! — вдруг воскликнула Линда. — Кэр Смит, ведь на фермах и так далее были управляющие?
— Да. Собственно, они и сейчас есть. Но за ними приглядывал Ричард… Кэр Дэвис. Простите, что я называю вашего дядю по имени. Мы были добрыми друзьями. — В голосе поверенного послышалась горькие нотки.
— Кэр Смит, вы можете составить договор? Каждого управляющего будет ждать премия, если при вступлении в наследство я обнаружу, что доходность осталась на том же уровне, и двойная премия, если доход увеличится не менее, чем на четверть. Если же доходность упадет более, чем на десятую часть, или если я найду малейшую неточность в отчетах, они будут… — Линда задумалась. — Уволены? Заплатят неустойку? Какое наказание лучше?
Лицо Мэтью Смита стало изумленным. Он поднялся из кресла и прошелся по гостиной, потирая руки. Остановился.
— Признаться, я не поверил тессеру Мэйсону, когда он рассказывал о вас, как о совершенно уникальной девушке! Сомневался, когда он утверждал, что вы обязательно сдадите экзамены… Но вы так быстро нашли выход там, где даже я его не видел! А ведь я искал. Узнав, что из себя представляют ваши опекуны, я думал всю дорогу до академии…
Даймон во время этого разговора сидел с видом “это моя ведьма, самая умная ведьма во всем Хоумлэнде, как вы могли в ней сомневаться”. Он сказал:
— Кэр Смит, на словах обязательно передайте управляющим, что будущая хозяйка — очень сильная ведьма-охотница. Не знаю, вам тессер Мэйсон рассказал?
Нет, тессер Мэйсон не успел поведать поверенному Смиту историю загадочных проклятий, постигших семью Олди. Даймон с большим удовольствием восполнил этот пробел, не забыв упомянуть о “магии Золотого Феникса”, которая наказывала злоумышленников в академии.
— Аха-ха, обязательно передам, что кэри Дэвис дорогу лучше не переходить. Да, разумеется на словах и с соответствующим видом, — весело сказал Мэтью Смит и многозначительно подергал бровями.
Когда он ушел, Линду стало трясти — сказывалось пережитое напряжение. Даймон сел на пол рядом с ее креслом и взял за руку. Хотел утешить, но не успел: за дверью послышалось царапанье. Дракон прошептал заклинание, замок открылся, и в гостиную влетел Барсик. Он на секунду замер с поднятой передней лапой, разглядывая Даймона у ног Линды, но тут же опомнился и подбежал к ним.
— Мя, не буду извиняться, потом наверстаете. Я знаю, где взять перо фурии!