К счастью, как владелец академии, Его Светлость мог позволить себе не присутствовать на всеобщем празднике. Он как следует выспался и отправился в книгохранилище, радуясь, что может посвятить поискам весь день. Накануне Даймон присмотрел стол в закутке, в дальнем конце читального зала и теперь уверенным шагом направлялся туда, держа под мышкой толстую тетрадь для заметок. Но в конце пути его ждал сюрприз: облюбованный стол был занят! Линда Дэвис, которую едва было видно из-за высоких стопок книг, что-то сосредоточенно читала, сидя за ним. Рядом на табуретке примостился мастер Примус. Нахмурив лохматые брови, он просматривал какой-то длинный список.
— Кхм, — обозначил свое присутствие Даймон.
— Ваша Светлость! — Книгочей вскочил и спрятал список за спину.
— Добрый день, Ваша Светлость, — сказала помощница травницы и тоже поднялась. Поднялась неохотно, с трудом отрывая глаза от книги.
— Профессор Фокс заставила вас работать в праздник? — холодно спросил у нее Даймон.
— О, нет, это я сама… Очень люблю читать!
Даймон посмотрел на обложку книги, которую его персональное горюшко прижимало к груди.
— Учебник для первого курса?
Девчонка побледнела, а потом вздернула подбородок.
— Ну, простите. Любовные романы я не люблю. Предпочитаю научную литературу.
Даймон понял, что теряет драгоценное время на какую-то ерунду.
— Освободите стол и покиньте книгохранилище, — сказал он ей и повернулся к книгочею. — Мастер Примус, вы тоже. Сегодня у вас выходной.
— Благодарю, Ваша Светлость, — сказал книгочей. Было видно, что из вежливости, а не потому, что был рад нерабочему дню. Странно…
— Ваша Светлость, — раздался дрожащий голос Линды Дэвис. Даймон посмотрел на нее. Девчонка кусала губы, глаза ее покраснели, того и гляди слезы польются. — Я не буду вам мешать. Сяду так, что вы меня не увидите.
— Нет. Уходите. Книгу можете взять с собой.
— Только одну? — быстро спросила девушка.
Его Светлость просмотрел корешки лежавших на столе книг. Современные учебники точно не смогут ему помочь. Он хмыкнул:
— Нет. Эти тоже.
Линда Дэвис бросила взгляд на книгочея Примуса, они вдвоем сгребли учебники со стола, и Даймон наконец-то остался один. По крайней мере до тех пор, пока сюда не нагрянет экскурсия первокурсников. Но это будет недолго, он специально вчера изучил расписание праздничного дня. Его Светлость прошелся вдоль стеллажей с книгами, читая таблички и запоминая структуру хранилища. Он собирался начать с древних хроник, но увидел полку, где были собраны мифы и легенды со сказками и остановился. Подсказка могла быть там! Он протянул руку к книгам…
— Мастер Примус! — раздался громовой голос ректора. Вслед за ним послышался топот множества ног. — Встречайте гостей!
Даймон хлопнул себя по лбу. Забыл, что студентов в книгохранилище должен встретить книгочей! А мастер Примус не посмел ему напомнить об этом... Его Светлость вздохнул и вышел из-за полок.
— Ах, какой красивый книгочей… Такой молодой… Я уже хочу прочесть все книги… С таким книгохранилищем я точно стану лучшей ученицей, — зашептали ведьмы-первокурсницы.
— Ректор Окс… — герцог хотел сказать, что отпустил Примуса, и осекся.
Даймона Рэя было трудно удивить, но бывший генерал смог. Герцог еле удержался, чтобы не потереть глаза кулаками, уж больно вырвиглазное зрелище представлял из себя сейчас ректор академии Золотого феникса. Красная с золотом одежда и ярко-зеленая кожа смотрелись феерично. Даймон с трудом удержался от того, чтобы отвести своего учителя в сторонку и спросить, как он додумался до такого великолепного способа выявить среди студентов слабонервных и неустойчивых к потрясениям.
— Ректор Окс… Первокурсники. Здесь всегда рады вам, — обратился он к гостям. И уточнил: — Разумеется, в специально отведенные часы.
Даймон выразительно посмотрел на наставника, давая понять, что экскурсия закончена. Ректор Окс не без труда выгнал упирающихся первокурсниц в коридор, приказал студентам ждать и вернулся к герцогу.
— Даймон, где Примус? Он не заболел?
— С ним все хорошо, я забыл про экскурсию и отправил его отдыхать. Ректор Окс, вы лучший. С первого дня тренируете в студентах выдержку и умение слушать преподавателя в любой ситуации. Отличная идея, — сказал герцог и потер пальцем зеленую руку Стивена Окса. — М-м-м… Это не краска? Здорово… Что, если использовать черный цвет в армии для ночных разведчиков? Это заклинание долго держится?
По мере того, как герцог говорил, лицо Стивена Окса расслаблялось.
— Уже несколько часов прошло, но цвет не изменился. Подробный отчет вам предоставит профессор Фокс, я передам ей, что вы заинтересовались ее разработкой, — сказал повеселевший ректор и ушел к первокурсникам.
Даймон запер дверь, чтобы его больше никто не беспокоил, и вернулся к сказкам.